fr.po 199 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050
  1. # translation of fr.po to
  2. # Messages français pour Nagios Plugins
  3. # Copyright (C) 2003-2014 Nagios Plugin Development Group
  4. # This file is distributed under the same license as the nagiosplug package.
  5. #
  6. # Karl DeBisschop <kdebisschop@users.sourceforge.net>, 2003.
  7. # Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2004, 2006, 2007.
  8. # Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca>, 2007.
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: fr\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: devel@nagios-plugins.org\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2023-06-01 16:34-0400\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2010-04-21 23:38-0400\n"
  15. "Last-Translator: Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca>\n"
  16. "Language-Team: Nagios Plugin Development Mailing List <nagiosplug-"
  17. "devel@lists.sourceforge.net>\n"
  18. "Language: \n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  24. #: plugins/check_by_ssh.c:86 plugins/check_cluster.c:76 plugins/check_dig.c:91
  25. #: plugins/check_disk.c:263 plugins/check_dns.c:136 plugins/check_dummy.c:52
  26. #: plugins/check_fping.c:93 plugins/check_game.c:82 plugins/check_hpjd.c:105
  27. #: plugins/check_http.c:174 plugins/check_ldap.c:123 plugins/check_load.c:123
  28. #: plugins/check_mrtgtraf.c:87 plugins/check_mysql.c:124
  29. #: plugins/check_nagios.c:93 plugins/check_nt.c:127 plugins/check_ntp.c:852
  30. #: plugins/check_ntp_peer.c:576 plugins/check_ntp_time.c:646
  31. #: plugins/check_nwstat.c:173 plugins/check_overcr.c:102
  32. #: plugins/check_pgsql.c:173 plugins/check_ping.c:99 plugins/check_procs.c:188
  33. #: plugins/check_radius.c:181 plugins/check_real.c:80 plugins/check_smtp.c:160
  34. #: plugins/check_snmp.c:247 plugins/check_ssh.c:74 plugins/check_swap.c:113
  35. #: plugins/check_tcp.c:218 plugins/check_time.c:78 plugins/check_ups.c:125
  36. #: plugins/check_users.c:84 plugins/negate.c:202 plugins-root/check_dhcp.c:269
  37. msgid "Could not parse arguments"
  38. msgstr "Impossible de décomposer les arguments"
  39. #: plugins/check_by_ssh.c:90 plugins/check_dig.c:85 plugins/check_disk.c:269
  40. #: plugins/check_dns.c:129 plugins/check_nagios.c:97 plugins/check_pgsql.c:179
  41. #: plugins/check_ping.c:103 plugins/check_procs.c:204 plugins/check_snmp.c:355
  42. #: plugins/negate.c:78
  43. msgid "Cannot catch SIGALRM"
  44. msgstr "Impossible d'obtenir le signal SIGALRM"
  45. #: plugins/check_by_ssh.c:111
  46. #, fuzzy, c-format
  47. msgid "%s - check_by_ssh: Remote command execution failed: %s\n"
  48. msgstr "L'exécution de la commande à distance %s à échoué\n"
  49. #: plugins/check_by_ssh.c:127
  50. #, c-format
  51. msgid "%s - check_by_ssh: Remote command '%s' returned status %d\n"
  52. msgstr ""
  53. #: plugins/check_by_ssh.c:139
  54. #, c-format
  55. msgid "SSH WARNING: could not open %s\n"
  56. msgstr "SSH AVERTISSEMENT: impossible d'ouvrir %s\n"
  57. #: plugins/check_by_ssh.c:148
  58. #, c-format
  59. msgid "%s: Error parsing output\n"
  60. msgstr "%s: Erreur d'analyse du résultat\n"
  61. #: plugins/check_by_ssh.c:233 plugins/check_pgsql.c:343
  62. #: plugins/check_radius.c:302 plugins/check_real.c:329 plugins/check_smtp.c:554
  63. #: plugins/check_tcp.c:514 plugins/check_time.c:296 plugins/check_ups.c:551
  64. msgid "Port must be a positive integer"
  65. msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif"
  66. #: plugins/check_by_ssh.c:294
  67. msgid "skip-stdout argument must be an integer"
  68. msgstr "Le nombres de lignes à sauter (skip-stdout) doit être un entier"
  69. #: plugins/check_by_ssh.c:302
  70. msgid "skip-stderr argument must be an integer"
  71. msgstr "Le nombres de lignes à sauter (skip-stderr) doit être un entier"
  72. #: plugins/check_by_ssh.c:335
  73. #, c-format
  74. msgid "%s: You must provide a host name\n"
  75. msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n"
  76. #: plugins/check_by_ssh.c:353
  77. msgid "No remotecmd"
  78. msgstr "Pas de commande distante"
  79. #: plugins/check_by_ssh.c:367
  80. #, c-format
  81. msgid "%s: Argument limit of %d exceeded\n"
  82. msgstr ""
  83. #: plugins/check_by_ssh.c:370
  84. msgid "Can not (re)allocate 'commargv' buffer\n"
  85. msgstr "Impossible de réallouer le tampon 'commargv'\n"
  86. #: plugins/check_by_ssh.c:384
  87. #, c-format
  88. msgid ""
  89. "%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n"
  90. msgstr ""
  91. "%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n"
  92. #: plugins/check_by_ssh.c:387
  93. #, c-format
  94. msgid ""
  95. "%s: In passive mode, you must provide the host short name from the nagios "
  96. "configs.\n"
  97. msgstr ""
  98. "%s: En mode passif, vous devez fournir le nom court du hôte mentionné dans "
  99. "la configuration de nagios.\n"
  100. #: plugins/check_by_ssh.c:401
  101. #, c-format
  102. msgid "This plugin uses SSH to execute commands on a remote host"
  103. msgstr "Ce plugin utilise SSH pour exécuter des commandes sur un hôte distant"
  104. #: plugins/check_by_ssh.c:416
  105. msgid "tell ssh to use Protocol 1 [optional]"
  106. msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole version 1 [optionnel]"
  107. #: plugins/check_by_ssh.c:418
  108. msgid "tell ssh to use Protocol 2 [optional]"
  109. msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole 2 [optionnel]"
  110. #: plugins/check_by_ssh.c:420
  111. msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDOUT [optional]"
  112. msgstr ""
  113. #: plugins/check_by_ssh.c:422
  114. msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDERR [optional]"
  115. msgstr ""
  116. #: plugins/check_by_ssh.c:424
  117. msgid ""
  118. "tells ssh to fork rather than create a tty [optional]. This will always "
  119. "return OK if ssh is executed"
  120. msgstr ""
  121. #: plugins/check_by_ssh.c:426
  122. msgid "command to execute on the remote machine"
  123. msgstr "commande à exécuter sur la machine distante"
  124. #: plugins/check_by_ssh.c:428
  125. msgid "SSH user name on remote host [optional]"
  126. msgstr "Nom d'utilisateur ssh sur la machine distante [optionnel]"
  127. #: plugins/check_by_ssh.c:430
  128. msgid "identity of an authorized key [optional]"
  129. msgstr "Identité de la clé autorisée [optionnel]"
  130. #: plugins/check_by_ssh.c:432
  131. msgid "external command file for nagios [optional]"
  132. msgstr "commande externe pour nagios [optionnel]"
  133. #: plugins/check_by_ssh.c:434
  134. msgid "list of nagios service names, separated by ':' [optional]"
  135. msgstr "liste des services nagios, séparés par ':' [optionnel] "
  136. #: plugins/check_by_ssh.c:436
  137. msgid "short name of host in nagios configuration [optional]"
  138. msgstr "nom court de l'hôte dans la configuration nagios [optionnel]"
  139. #: plugins/check_by_ssh.c:438
  140. msgid "Call ssh with '-o OPTION' (may be used multiple times) [optional]"
  141. msgstr ""
  142. "appelle ssh avec '-o OPTION' (peut être utilisé plusieurs fois) [optionnel]"
  143. #: plugins/check_by_ssh.c:440
  144. #, fuzzy
  145. msgid "Tell ssh to use this configfile [optional]"
  146. msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole version 1 [optionnel]"
  147. #: plugins/check_by_ssh.c:442
  148. msgid "Tell ssh to suppress warning and diagnostic messages [optional]"
  149. msgstr ""
  150. "dire à ssh de supprimer les messages d'erreurs et de diagnostic [optionnel]"
  151. #: plugins/check_by_ssh.c:446
  152. msgid "The most common mode of use is to refer to a local identity file with"
  153. msgstr ""
  154. #: plugins/check_by_ssh.c:447
  155. msgid "the '-i' option. In this mode, the identity pair should have a null"
  156. msgstr ""
  157. #: plugins/check_by_ssh.c:448
  158. msgid "passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys"
  159. msgstr ""
  160. #: plugins/check_by_ssh.c:449
  161. msgid "file of the remote host. Usually the key will be restricted to running"
  162. msgstr ""
  163. #: plugins/check_by_ssh.c:450
  164. msgid "only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks"
  165. msgstr ""
  166. #: plugins/check_by_ssh.c:451
  167. msgid "invocation arguments, the one remote program may be an agent that can"
  168. msgstr ""
  169. #: plugins/check_by_ssh.c:452
  170. msgid "execute additional commands as proxy"
  171. msgstr ""
  172. #: plugins/check_by_ssh.c:454
  173. msgid "To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide"
  174. msgstr "Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',et"
  175. #: plugins/check_by_ssh.c:455
  176. msgid ""
  177. "all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'options)"
  178. msgstr ""
  179. "et les options -O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre aux "
  180. "multiples options '-C)"
  181. #: plugins/check_by_ssh.c:457 plugins/check_cluster.c:261
  182. #: plugins/check_dig.c:391 plugins/check_disk.c:1216 plugins/check_http.c:1913
  183. #: plugins/check_nagios.c:310 plugins/check_ntp.c:957
  184. #: plugins/check_ntp_peer.c:734 plugins/check_ntp_time.c:772
  185. #: plugins/check_procs.c:882 plugins/negate.c:241 plugins/urlize.c:180
  186. msgid "Examples:"
  187. msgstr "Exemples:"
  188. #: plugins/check_by_ssh.c:472 plugins/check_cluster.c:274
  189. #: plugins/check_dig.c:403 plugins/check_disk.c:1233 plugins/check_dns.c:696
  190. #: plugins/check_dummy.c:122 plugins/check_fping.c:505 plugins/check_game.c:331
  191. #: plugins/check_hpjd.c:451 plugins/check_http.c:1950 plugins/check_ldap.c:568
  192. #: plugins/check_load.c:342 plugins/check_mrtg.c:382 plugins/check_mysql.c:581
  193. #: plugins/check_nagios.c:321 plugins/check_nt.c:796 plugins/check_ntp.c:976
  194. #: plugins/check_ntp_peer.c:754 plugins/check_ntp_time.c:781
  195. #: plugins/check_nwstat.c:1678 plugins/check_overcr.c:465
  196. #: plugins/check_pgsql.c:583 plugins/check_ping.c:638 plugins/check_procs.c:902
  197. #: plugins/check_radius.c:417 plugins/check_real.c:448 plugins/check_smtp.c:922
  198. #: plugins/check_snmp.c:1360 plugins/check_ssh.c:322 plugins/check_swap.c:583
  199. #: plugins/check_tcp.c:690 plugins/check_time.c:368 plugins/check_ups.c:695
  200. #: plugins/check_users.c:262 plugins/check_ide_smart.c:641 plugins/negate.c:265
  201. #: plugins/urlize.c:197 plugins-root/check_dhcp.c:1473
  202. #: plugins-root/check_icmp.c:2176
  203. msgid "Usage:"
  204. msgstr "Utilisation:"
  205. #: plugins/check_cluster.c:230
  206. #, c-format
  207. msgid "Host/Service Cluster Plugin for Nagios 2"
  208. msgstr "Plugin de Cluster d'Hôte/Service pour Nagios 2"
  209. #: plugins/check_cluster.c:236 plugins/check_nt.c:696
  210. msgid "Options:"
  211. msgstr "Options:"
  212. #: plugins/check_cluster.c:239
  213. msgid "Check service cluster status"
  214. msgstr "Vérifie l'état d'un cluster de services"
  215. #: plugins/check_cluster.c:241
  216. msgid "Check host cluster status"
  217. msgstr "Vérifie l'état d'un cluster d'hôtes"
  218. #: plugins/check_cluster.c:243
  219. msgid "Optional prepended text output (i.e. \"Host cluster\")"
  220. msgstr "Texte optionnel accolé à la sortie (i.e. \"Cluster d'hôtes\")"
  221. #: plugins/check_cluster.c:245 plugins/check_cluster.c:248
  222. msgid "Specifies the range of hosts or services in cluster that must be in a"
  223. msgstr "Défini le nombre d'hôtes ou de services du cluster qui doivent être"
  224. #: plugins/check_cluster.c:246
  225. msgid "non-OK state in order to return a WARNING status level"
  226. msgstr "dans un état non-OK pour retourner un état AVERTISSEMENT"
  227. #: plugins/check_cluster.c:249
  228. msgid "non-OK state in order to return a CRITICAL status level"
  229. msgstr "dans un état non-OK pour retourner un état CRITIQUE"
  230. #: plugins/check_cluster.c:251
  231. msgid "The status codes of the hosts or services in the cluster, separated by"
  232. msgstr "Les codes d'état des hôtes ou des services du cluster, séparés par des"
  233. #: plugins/check_cluster.c:252
  234. msgid "commas"
  235. msgstr "virgules"
  236. #: plugins/check_cluster.c:257 plugins/check_game.c:318
  237. #: plugins/check_http.c:1894 plugins/check_ldap.c:554 plugins/check_mrtg.c:363
  238. #: plugins/check_mrtgtraf.c:402 plugins/check_mysql.c:570
  239. #: plugins/check_nt.c:780 plugins/check_ntp.c:951 plugins/check_ntp_peer.c:725
  240. #: plugins/check_ntp_time.c:761 plugins/check_nwstat.c:1663
  241. #: plugins/check_overcr.c:454 plugins/check_snmp.c:1331
  242. #: plugins/check_swap.c:572 plugins/check_ups.c:677 plugins/negate.c:247
  243. #: plugins-root/check_icmp.c:2142
  244. msgid "Notes:"
  245. msgstr "Notes:"
  246. #: plugins/check_cluster.c:263
  247. msgid ""
  248. "Will alert critical if there are 3 or more service data points in a non-OK"
  249. msgstr ""
  250. #: plugins/check_cluster.c:264 plugins/check_ups.c:674
  251. msgid "state."
  252. msgstr ""
  253. #: plugins/check_dig.c:106
  254. #, fuzzy, c-format
  255. msgid "Looking for: '%s' length %lu\n"
  256. msgstr "Recherche de: '%s'\n"
  257. #: plugins/check_dig.c:112
  258. msgid "dig returned an error status"
  259. msgstr "dig à renvoyé un état d'erreur"
  260. #: plugins/check_dig.c:161
  261. msgid "Server not found in ANSWER SECTION"
  262. msgstr "Le serveur n'a pas été trouvé dans l'ANSWER SECTION"
  263. #: plugins/check_dig.c:171
  264. msgid "No ANSWER SECTION found"
  265. msgstr "Pas d' ANSWER SECTION trouvé"
  266. #: plugins/check_dig.c:198 plugins/check_dns.c:410 plugins/check_dns.c:413
  267. #: plugins/check_dns.c:416
  268. msgid "Probably a non-existent host/domain"
  269. msgstr "Probablement un hôte/domaine inexistant"
  270. #: plugins/check_dig.c:261
  271. #, c-format
  272. msgid "Port must be a positive integer - %s"
  273. msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif - %s"
  274. #: plugins/check_dig.c:272
  275. #, c-format
  276. msgid "Warning interval must be a positive integer - %s"
  277. msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif - %s"
  278. #: plugins/check_dig.c:280
  279. #, c-format
  280. msgid "Critical interval must be a positive integer - %s"
  281. msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif - %s"
  282. #: plugins/check_dig.c:291
  283. #, fuzzy, c-format
  284. msgid "Number of retries must be a positive integer - %s"
  285. msgstr "Le nombre d'essai doit être un entier positif"
  286. #: plugins/check_dig.c:359
  287. #, c-format
  288. msgid "This plugin test the DNS service on the specified host using dig"
  289. msgstr "Ce plugin teste le service DNS sur l'hôte spécifié en utilisant dig"
  290. #: plugins/check_dig.c:372
  291. msgid "Force dig to only use IPv4 query transport"
  292. msgstr ""
  293. #: plugins/check_dig.c:374
  294. msgid "Force dig to only use IPv6 query transport"
  295. msgstr ""
  296. #: plugins/check_dig.c:376
  297. msgid "Machine name to lookup"
  298. msgstr "Nom de machine à rechercher"
  299. #: plugins/check_dig.c:378
  300. msgid "Record type to lookup (default: A)"
  301. msgstr "Type d'enregistrement à rechercher (par défaut: A)"
  302. #: plugins/check_dig.c:380
  303. msgid ""
  304. "An address expected to be in the answer section. If not set, uses whatever"
  305. msgstr ""
  306. "Une adresse qui devrait se trouver dans la section réponce. Si omit, utilise"
  307. #: plugins/check_dig.c:381
  308. msgid "was in -l"
  309. msgstr "ce qui est passé au paramètre -l"
  310. #: plugins/check_dig.c:383
  311. msgid "Pass STRING as argument(s) to dig"
  312. msgstr ""
  313. #: plugins/check_dig.c:385
  314. msgid ""
  315. "Number of retries passed to dig, timeout is divided by this value (Default: "
  316. "3)"
  317. msgstr ""
  318. #: plugins/check_disk.c:318
  319. #, c-format
  320. msgid "DISK %s: %s not found\n"
  321. msgstr "DISK %s: %s non trouvé\n"
  322. #: plugins/check_disk.c:318 plugins/check_disk.c:1249 plugins/check_dns.c:383
  323. #: plugins/check_dummy.c:74 plugins/check_mysql.c:310
  324. #: plugins/check_nagios.c:106 plugins/check_nagios.c:170
  325. #: plugins/check_nagios.c:174 plugins/check_pgsql.c:609
  326. #: plugins/check_pgsql.c:626 plugins/check_pgsql.c:635
  327. #: plugins/check_pgsql.c:650 plugins/check_procs.c:419
  328. #, c-format
  329. msgid "CRITICAL"
  330. msgstr "CRITIQUE"
  331. #: plugins/check_disk.c:813
  332. #, c-format
  333. msgid "unit type %s not known\n"
  334. msgstr "unité de type %s inconnue\n"
  335. #: plugins/check_disk.c:816
  336. #, c-format
  337. msgid "failed allocating storage for '%s'\n"
  338. msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n"
  339. #: plugins/check_disk.c:853 plugins/check_disk.c:897 plugins/check_disk.c:905
  340. #: plugins/check_disk.c:912 plugins/check_disk.c:916 plugins/check_disk.c:956
  341. #: plugins/check_disk.c:962 plugins/check_disk.c:981 plugins/check_dummy.c:77
  342. #: plugins/check_dummy.c:80 plugins/check_pgsql.c:651 plugins/check_procs.c:614
  343. #, c-format
  344. msgid "UNKNOWN"
  345. msgstr "INCONNU"
  346. #: plugins/check_disk.c:853
  347. msgid "Must set a threshold value before using -p\n"
  348. msgstr ""
  349. #: plugins/check_disk.c:897
  350. msgid "Must set -E before selecting paths\n"
  351. msgstr ""
  352. #: plugins/check_disk.c:905
  353. msgid "Must set group value before selecting paths\n"
  354. msgstr ""
  355. #: plugins/check_disk.c:912
  356. msgid ""
  357. "Paths need to be selected before using -i/-I. Use -A to select all paths "
  358. "explicitly"
  359. msgstr ""
  360. #: plugins/check_disk.c:916 plugins/check_disk.c:962 plugins/check_procs.c:614
  361. msgid "Could not compile regular expression"
  362. msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle"
  363. #: plugins/check_disk.c:956
  364. msgid "Must set a threshold value before using -r/-R\n"
  365. msgstr ""
  366. #: plugins/check_disk.c:982
  367. msgid "Regular expression did not match any path or disk"
  368. msgstr ""
  369. #: plugins/check_disk.c:1028
  370. msgid "Unknown argument"
  371. msgstr "Argument inconnu"
  372. #: plugins/check_disk.c:1062
  373. #, c-format
  374. msgid " for %s\n"
  375. msgstr " pour %s\n"
  376. #: plugins/check_disk.c:1136
  377. msgid ""
  378. "This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system"
  379. msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté"
  380. #: plugins/check_disk.c:1137
  381. msgid ""
  382. "and generates an alert if free space is less than one of the threshold values"
  383. msgstr ""
  384. "et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'un des seuils "
  385. "fourni"
  386. #: plugins/check_disk.c:1147
  387. msgid "Exit with WARNING status if less than INTEGER units of disk are free"
  388. msgstr ""
  389. "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X unités de disques sont "
  390. "libres"
  391. #: plugins/check_disk.c:1149
  392. msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free"
  393. msgstr ""
  394. "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour-cent du disque est "
  395. "libre"
  396. #: plugins/check_disk.c:1151
  397. msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER units of disk are free"
  398. msgstr ""
  399. "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X unités du disque sont libres"
  400. #: plugins/check_disk.c:1153
  401. #, fuzzy
  402. msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of disk space is free"
  403. msgstr ""
  404. "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour-cent du disque est libre"
  405. #: plugins/check_disk.c:1155
  406. msgid "Do not alert at a given level unless \"PERCENT\" AND \"INTEGER units\""
  407. msgstr ""
  408. #: plugins/check_disk.c:1156
  409. msgid "thresholds are met. For an OR condition, don't use this flag."
  410. msgstr ""
  411. #: plugins/check_disk.c:1158
  412. msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of inode space is free"
  413. msgstr ""
  414. "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour-cent des inodes "
  415. "sont libres"
  416. #: plugins/check_disk.c:1160
  417. msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of inode space is free"
  418. msgstr ""
  419. "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour-cent des inodes sont "
  420. "libres"
  421. #: plugins/check_disk.c:1162
  422. msgid ""
  423. "Mount point or block device as emitted by the mount(8) command (may be "
  424. "repeated)"
  425. msgstr ""
  426. #: plugins/check_disk.c:1164
  427. msgid "Ignore device (only works if -p unspecified)"
  428. msgstr "Ignorer le périphérique (marche seulement lorsque -p est utilisé)"
  429. #: plugins/check_disk.c:1166
  430. msgid "Clear thresholds"
  431. msgstr "Effacer les seuils"
  432. #: plugins/check_disk.c:1168
  433. msgid "For paths or partitions specified with -p, only check for exact paths"
  434. msgstr ""
  435. #: plugins/check_disk.c:1170
  436. msgid "Display only devices/mountpoints with errors"
  437. msgstr "Afficher seulement les périphériques/point de montage avec des erreurs"
  438. #: plugins/check_disk.c:1172
  439. msgid "Don't account root-reserved blocks into freespace in perfdata"
  440. msgstr ""
  441. #: plugins/check_disk.c:1174
  442. msgid ""
  443. "Group paths. Thresholds apply to (free-)space of all partitions together"
  444. msgstr ""
  445. #: plugins/check_disk.c:1176
  446. msgid "Produce human-readable output."
  447. msgstr ""
  448. #: plugins/check_disk.c:1178
  449. msgid "Same as '--units kB'"
  450. msgstr "Pareil à '--units kB'"
  451. #: plugins/check_disk.c:1180
  452. msgid "Only check local filesystems"
  453. msgstr "Vérifier seulement les systèmes de fichiers locaux"
  454. #: plugins/check_disk.c:1182
  455. msgid "Skip 'fake' mountpoints created by the system"
  456. msgstr ""
  457. #: plugins/check_disk.c:1184
  458. msgid "Enable performance data for inode-based statistics"
  459. msgstr ""
  460. #: plugins/check_disk.c:1186
  461. msgid ""
  462. "Only check local filesystems against thresholds. Yet call stat on remote "
  463. "filesystems"
  464. msgstr ""
  465. #: plugins/check_disk.c:1187
  466. msgid "to test if they are accessible (e.g. to detect Stale NFS Handles)"
  467. msgstr ""
  468. #: plugins/check_disk.c:1189
  469. msgid "Display the mountpoint instead of the partition"
  470. msgstr "Afficher le point de montage au lieu de la partition"
  471. #: plugins/check_disk.c:1191
  472. msgid "Same as '--units MB'"
  473. msgstr "Pareil à '--units MB'"
  474. #: plugins/check_disk.c:1193
  475. msgid "Explicitly select all paths. This is equivalent to -R '.*'"
  476. msgstr ""
  477. #: plugins/check_disk.c:1195
  478. msgid ""
  479. "Case insensitive regular expression for path/partition (may be repeated)"
  480. msgstr ""
  481. "Expression rationnelle indépendante de la case pour un répertoire ou une "
  482. "partition (peut être utilisé plusieurs fois)"
  483. #: plugins/check_disk.c:1197
  484. msgid "Regular expression for path or partition (may be repeated)"
  485. msgstr ""
  486. "Expression rationnelle pour un répertoire ou une partition (peut être "
  487. "utilisé plusieurs fois)"
  488. #: plugins/check_disk.c:1199
  489. msgid ""
  490. "Regular expression to ignore selected path/partition (case insensitive) (may "
  491. "be repeated)"
  492. msgstr ""
  493. "Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut "
  494. "être utilisé plusieurs fois)"
  495. #: plugins/check_disk.c:1201
  496. msgid ""
  497. "Regular expression to ignore selected path or partition (may be repeated)"
  498. msgstr ""
  499. "Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut "
  500. "être utilisé plusieurs fois)"
  501. #: plugins/check_disk.c:1204
  502. #, fuzzy
  503. msgid "Choose bytes, kB, MB, GB, TB, KiB, MiB, GiB, TiB (default: MiB)"
  504. msgstr ""
  505. "Choisissez octets, kb, MB, GB, TB, KiB, MiB, GiB, TiB (par défaut: MiB)"
  506. #: plugins/check_disk.c:1205
  507. msgid "Note: kB/MB/GB/TB are still calculated as their respective binary"
  508. msgstr ""
  509. #: plugins/check_disk.c:1206
  510. msgid "units due to backward compatibility issues."
  511. msgstr ""
  512. #: plugins/check_disk.c:1209
  513. msgid "Ignore all filesystems of indicated type (may be repeated)"
  514. msgstr ""
  515. "Ignorer tout les systèmes de fichiers qui correspondent au type indiqué "
  516. "(peut être utilisé plusieurs fois)"
  517. #: plugins/check_disk.c:1211
  518. #, fuzzy
  519. msgid "Check only filesystems of indicated type (may be repeated)"
  520. msgstr ""
  521. "Ignorer tout les systèmes de fichiers qui correspondent au type indiqué "
  522. "(peut être utilisé plusieurs fois)"
  523. #: plugins/check_disk.c:1213
  524. msgid "Multi-line output of each disk's status information on a new line"
  525. msgstr ""
  526. #: plugins/check_disk.c:1218
  527. msgid "Checks /tmp and /var at 10% and 5%, and / at 100MB and 50MB"
  528. msgstr "Vérifie /tmp à 10% et /var à 5% et / à 100MB et 50MB"
  529. #: plugins/check_disk.c:1220
  530. msgid ""
  531. "Checks all filesystems not matching -r at 100M and 50M. The fs matching the -"
  532. "r regex"
  533. msgstr ""
  534. #: plugins/check_disk.c:1221
  535. msgid ""
  536. "are grouped which means the freespace thresholds are applied to all disks "
  537. "together"
  538. msgstr ""
  539. #: plugins/check_disk.c:1223
  540. msgid ""
  541. "Checks /foo for 1000M/500M and /bar for 5/3%. All remaining volumes use "
  542. "100M/50M"
  543. msgstr ""
  544. #: plugins/check_disk.c:1250
  545. #, c-format
  546. msgid "%s %s: %s\n"
  547. msgstr ""
  548. #: plugins/check_disk.c:1250
  549. msgid "is not accessible"
  550. msgstr ""
  551. #: plugins/check_dns.c:95 plugins/check_dns.c:182 plugins/check_dns.c:329
  552. #, fuzzy
  553. msgid "DNS CRITICAL - '"
  554. msgstr "DNS CRITIQUE - %s\n"
  555. #: plugins/check_dns.c:95
  556. #, fuzzy
  557. msgid "' returned empty host name string"
  558. msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' à retourné un nom d'hôte vide\n"
  559. #: plugins/check_dns.c:151
  560. msgid "nslookup returned an error status"
  561. msgstr "nslookup à retourné un code d'erreur"
  562. #: plugins/check_dns.c:182
  563. #, fuzzy
  564. msgid "' returned empty server string"
  565. msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' à retourné un nom d'hôte vide\n"
  566. #: plugins/check_dns.c:186
  567. #, fuzzy
  568. msgid "DNS CRITICAL - No response from DNS server:"
  569. msgstr "Pas de réponse du DNS %s\n"
  570. #: plugins/check_dns.c:269
  571. msgid "Warning plugin error"
  572. msgstr "Alerte erreur de plugin"
  573. #: plugins/check_dns.c:274
  574. msgid "Non-authoritative answer:"
  575. msgstr "Réponse non autoritative:"
  576. #: plugins/check_dns.c:329
  577. #, fuzzy
  578. msgid "' msg parsing exited with no address"
  579. msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' n'a pas retourné d'adresse\n"
  580. #: plugins/check_dns.c:344
  581. msgid "expected '"
  582. msgstr ""
  583. #: plugins/check_dns.c:344
  584. msgid "' but got '"
  585. msgstr ""
  586. #: plugins/check_dns.c:353
  587. msgid "server"
  588. msgstr ""
  589. #: plugins/check_dns.c:353
  590. #, fuzzy
  591. msgid "is not authoritative for"
  592. msgstr "serveur %s n'est pas autoritaire pour %s"
  593. #: plugins/check_dns.c:356
  594. #, fuzzy
  595. msgid "there is no authoritative server for"
  596. msgstr "serveur %s n'est pas autoritaire pour %s"
  597. #: plugins/check_dns.c:364
  598. msgid "Failed query for"
  599. msgstr ""
  600. #: plugins/check_dns.c:364
  601. msgid "only found"
  602. msgstr ""
  603. #: plugins/check_dns.c:364
  604. msgid ", or nothing"
  605. msgstr ""
  606. #: plugins/check_dns.c:367
  607. msgid "query type of"
  608. msgstr ""
  609. #: plugins/check_dns.c:367
  610. #, fuzzy
  611. msgid "was not found for"
  612. msgstr "L'UID n'a pas été trouvé"
  613. #: plugins/check_dns.c:377 plugins/check_dns.c:380 plugins/check_dns.c:383
  614. #: plugins/check_dns.c:442
  615. msgid "DNS"
  616. msgstr ""
  617. #: plugins/check_dns.c:377 plugins/check_dummy.c:68 plugins/check_nagios.c:184
  618. #: plugins/check_pgsql.c:646 plugins/check_procs.c:412
  619. #, c-format
  620. msgid "OK"
  621. msgstr "OK"
  622. #: plugins/check_dns.c:380 plugins/check_dummy.c:71 plugins/check_mysql.c:307
  623. #: plugins/check_nagios.c:184 plugins/check_pgsql.c:615
  624. #: plugins/check_pgsql.c:620 plugins/check_pgsql.c:648
  625. #: plugins/check_procs.c:414
  626. #, c-format
  627. msgid "WARNING"
  628. msgstr "AVERTISSEMENT"
  629. #: plugins/check_dns.c:385
  630. #, c-format
  631. msgid "%.3f second response time"
  632. msgid_plural "%.3f seconds response time"
  633. msgstr[0] "%.3f secondes de temps de réponse "
  634. msgstr[1] "%.3f secondes de temps de réponse "
  635. #: plugins/check_dns.c:386
  636. #, fuzzy
  637. msgid "returns"
  638. msgstr ". %s renvoie %s"
  639. #: plugins/check_dns.c:410
  640. #, fuzzy
  641. msgid "DNS WARNING -"
  642. msgstr "DNS AVERTISSEMENT - %s\n"
  643. #: plugins/check_dns.c:413
  644. #, fuzzy
  645. msgid "DNS CRITICAL -"
  646. msgstr "DNS CRITIQUE - %s\n"
  647. #: plugins/check_dns.c:416
  648. #, fuzzy
  649. msgid "DNS UNKNOWN -"
  650. msgstr "DNS INCONNU - %s\n"
  651. #: plugins/check_dns.c:426
  652. msgid "Note: nslookup is deprecated and may be removed from future releases."
  653. msgstr ""
  654. "Note: nslookup est obsolète et pourra être retiré dans les prochaines "
  655. "versions."
  656. #: plugins/check_dns.c:427
  657. msgid "Consider using the `dig' or `host' programs instead. Run nslookup with"
  658. msgstr ""
  659. "Veuillez utiliser le programme 'dig' ou 'host' à la place. Faire fonctionner "
  660. "nslookup avec"
  661. #: plugins/check_dns.c:428
  662. msgid "the `-sil[ent]' option to prevent this message from appearing."
  663. msgstr "L'option '-sil[ent]' empêche l'apparition de ce message."
  664. #: plugins/check_dns.c:434 plugins/check_dns.c:451
  665. #, fuzzy
  666. msgid "Connection to DNS"
  667. msgstr "La connexion au DNS %s à été refusée\n"
  668. #: plugins/check_dns.c:434
  669. msgid "timed out"
  670. msgstr ""
  671. #: plugins/check_dns.c:438
  672. #, fuzzy
  673. msgid "No response from DNS"
  674. msgstr "Pas de réponse du DNS %s\n"
  675. #: plugins/check_dns.c:442
  676. #, fuzzy
  677. msgid "has no records"
  678. msgstr "Le DNS %s n'a pas d'enregistrements\n"
  679. #: plugins/check_dns.c:451
  680. msgid "was refused"
  681. msgstr ""
  682. #: plugins/check_dns.c:455
  683. #, fuzzy
  684. msgid "Query was refused by DNS server at"
  685. msgstr "La requête à été refusée par le serveur DNS %s\n"
  686. #: plugins/check_dns.c:459
  687. #, fuzzy
  688. msgid "No information returned by DNS server at"
  689. msgstr "Pas d'information renvoyée par le serveur DNS %s\n"
  690. #: plugins/check_dns.c:466
  691. msgid "Domain"
  692. msgstr ""
  693. #: plugins/check_dns.c:466
  694. #, fuzzy
  695. msgid "was not found by the server"
  696. msgstr "Le domaine %s n'a pas été trouvé par le serveur\n"
  697. #: plugins/check_dns.c:471
  698. #, fuzzy
  699. msgid "Network is unreachable"
  700. msgstr "Le réseau est inaccessible\n"
  701. #: plugins/check_dns.c:475
  702. #, fuzzy
  703. msgid "DNS failure for"
  704. msgstr "DNS à échoué pour %s\n"
  705. #: plugins/check_dns.c:550 plugins/check_dns.c:560 plugins/check_dns.c:569
  706. #: plugins/check_dns.c:576
  707. #, fuzzy
  708. msgid "Input buffer overflow"
  709. msgstr "Le tampon d'entrée a débordé\n"
  710. #: plugins/check_dns.c:585
  711. msgid ""
  712. "Missing valid querytype parameter. Try using 'A' or 'AAAA' or 'SRV' or 'ANY'"
  713. msgstr ""
  714. #: plugins/check_dns.c:652
  715. msgid ""
  716. "This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address for the given "
  717. "host/domain query."
  718. msgstr ""
  719. "Ce plugin utilise le programme nslookup pour obtenir l'adresse IP de l'hôte/"
  720. "domaine à interroger."
  721. #: plugins/check_dns.c:653
  722. msgid "An optional DNS server to use may be specified."
  723. msgstr "Un serveur DNS à utiliser peut être indiqué."
  724. #: plugins/check_dns.c:654
  725. msgid ""
  726. "If no DNS server is specified, the default server(s) specified in /etc/"
  727. "resolv.conf will be used."
  728. msgstr ""
  729. "Si aucun serveur DNS n'est spécifié, les serveurs spécifiés dans /etc/resolv."
  730. "conf seront utilisé."
  731. #: plugins/check_dns.c:664
  732. msgid "The name or address you want to query"
  733. msgstr "Le nom ou l'adresse que vous voulez interroger"
  734. #: plugins/check_dns.c:666
  735. msgid "Optional DNS server you want to use for the lookup"
  736. msgstr "Serveur DNS que vous voulez utiliser pour la recherche"
  737. #: plugins/check_dns.c:668
  738. msgid "Optional DNS record query type where TYPE =(A, AAAA, SRV, TXT, MX, ANY)"
  739. msgstr ""
  740. #: plugins/check_dns.c:669
  741. msgid "The default query type is 'A' (IPv4 host entry)"
  742. msgstr ""
  743. #: plugins/check_dns.c:670
  744. msgid ""
  745. "BIND 9.11.x onwards supports both 'A' and 'AAAA', if you want both use 'ANY'"
  746. msgstr ""
  747. #: plugins/check_dns.c:672
  748. msgid ""
  749. "Optional IP-ADDRESS you expect the DNS server to return. HOST must end with"
  750. msgstr ""
  751. "Adresse IP que le serveur DNS doit retourner. Les hôtes doivent se terminer "
  752. #: plugins/check_dns.c:673
  753. msgid ""
  754. "a dot (.). This option can be repeated multiple times (Returns OK if any"
  755. msgstr "avec un point (.). Cette option peut être répétée (Retourne OK si une"
  756. #: plugins/check_dns.c:674
  757. msgid ""
  758. "value match). If multiple addresses are returned at once, you have to match"
  759. msgstr ""
  760. "valeur correspond). Si plusieurs adresses sont retournées en même temps,"
  761. #: plugins/check_dns.c:675
  762. msgid ""
  763. "the whole string of addresses separated with commas (sorted alphabetically)."
  764. msgstr ""
  765. "vous devrez toutes les inscrire séparées pas des virgules (en ordre "
  766. "alphabétique)"
  767. #: plugins/check_dns.c:676
  768. msgid ""
  769. "If you would like to test for the presence of a cname, combine with -n param."
  770. msgstr ""
  771. #: plugins/check_dns.c:678
  772. msgid "Optionally expect the DNS server to be authoritative for the lookup"
  773. msgstr "Serveur DNS qui doit normalement être autoritaire pour la recherche"
  774. #: plugins/check_dns.c:680
  775. msgid "Optionally accept cname responses as a valid result to a query"
  776. msgstr ""
  777. #: plugins/check_dns.c:681
  778. msgid "The default is to ignore cname responses as part of the result"
  779. msgstr ""
  780. #: plugins/check_dns.c:683
  781. msgid "Return warning if elapsed time exceeds value. Default off"
  782. msgstr ""
  783. "Renvoie une alerte si le temps écoulé dépasse la valeur indiquée. Désactivé "
  784. "par défaut"
  785. #: plugins/check_dns.c:685
  786. msgid "Return critical if elapsed time exceeds value. Default off"
  787. msgstr ""
  788. "Renvoie critique si le temps utilisé dépasse la valeur indiquée. Désactivé "
  789. "par défaut"
  790. #: plugins/check_dummy.c:62
  791. msgid "Arguments to check_dummy must be an integer"
  792. msgstr "Les arguments pour check_dummy doivent être des entiers"
  793. #: plugins/check_dummy.c:82
  794. #, c-format
  795. msgid "Status %d is not a supported error state\n"
  796. msgstr "Le résultat %d n'est pas un résultat supporté\n"
  797. #: plugins/check_dummy.c:104
  798. msgid ""
  799. "This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value"
  800. msgstr ""
  801. "Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique"
  802. #: plugins/check_dummy.c:106
  803. msgid "of the <state> argument with optional text"
  804. msgstr "du paramètre <state> avec un texte optionnel"
  805. #: plugins/check_fping.c:125 plugins/check_hpjd.c:130 plugins/check_ping.c:451
  806. #: plugins/check_swap.c:178 plugins/check_users.c:130 plugins/urlize.c:110
  807. #, c-format
  808. msgid "Could not open pipe: %s\n"
  809. msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n"
  810. #: plugins/check_fping.c:131 plugins/check_hpjd.c:136 plugins/check_load.c:137
  811. #: plugins/check_swap.c:184 plugins/check_users.c:136 plugins/urlize.c:116
  812. #, c-format
  813. msgid "Could not open stderr for %s\n"
  814. msgstr "Impossible d'ouvrir la sortie d'erreur standard pour %s\n"
  815. #: plugins/check_fping.c:157
  816. #, fuzzy
  817. msgid "FPING UNKNOWN - IP address not found\n"
  818. msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n"
  819. #: plugins/check_fping.c:160
  820. msgid "FPING UNKNOWN - invalid commandline argument\n"
  821. msgstr ""
  822. #: plugins/check_fping.c:163
  823. #, fuzzy
  824. msgid "FPING UNKNOWN - failed system call\n"
  825. msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n"
  826. #: plugins/check_fping.c:187
  827. #, fuzzy, c-format
  828. msgid "FPING UNKNOWN - %s not found\n"
  829. msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n"
  830. #: plugins/check_fping.c:191
  831. #, c-format
  832. msgid "FPING CRITICAL - %s is unreachable\n"
  833. msgstr "PING CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)\n"
  834. #: plugins/check_fping.c:196
  835. #, fuzzy, c-format
  836. msgid "FPING UNKNOWN - %s parameter error\n"
  837. msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n"
  838. #: plugins/check_fping.c:200 plugins/check_fping.c:240
  839. #, c-format
  840. msgid "FPING CRITICAL - %s is down\n"
  841. msgstr "FPING CRITIQUE - %s est en panne\n"
  842. #: plugins/check_fping.c:227
  843. #, c-format
  844. msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
  845. msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
  846. #: plugins/check_fping.c:253
  847. #, c-format
  848. msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%% )|%s\n"
  849. msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%% )|%s\n"
  850. #: plugins/check_fping.c:326 plugins/check_fping.c:332 plugins/check_hpjd.c:351
  851. #: plugins/check_hpjd.c:383 plugins/check_mysql.c:383 plugins/check_mysql.c:470
  852. #: plugins/check_ntp.c:788 plugins/check_ntp_peer.c:497
  853. #: plugins/check_ntp_time.c:583 plugins/check_pgsql.c:337
  854. #: plugins/check_ping.c:308 plugins/check_ping.c:431 plugins/check_radius.c:294
  855. #: plugins/check_real.c:316 plugins/check_real.c:373 plugins/check_smtp.c:547
  856. #: plugins/check_smtp.c:702 plugins/check_ssh.c:159 plugins/check_time.c:240
  857. #: plugins/check_time.c:312 plugins/check_ups.c:537 plugins/check_ups.c:606
  858. msgid "Invalid hostname/address"
  859. msgstr "Adresse/Nom d'hôte invalide"
  860. #: plugins/check_fping.c:345 plugins/check_ldap.c:457 plugins/check_ping.c:256
  861. #: plugins-root/check_icmp.c:640
  862. msgid "IPv6 support not available\n"
  863. msgstr "Support IPv6 non disponible\n"
  864. #: plugins/check_fping.c:378
  865. msgid "Packet size must be a positive integer"
  866. msgstr "La taille du paquet doit être un entier positif"
  867. #: plugins/check_fping.c:384
  868. msgid "Packet count must be a positive integer"
  869. msgstr "Le nombre de paquets doit être un entier positif"
  870. #: plugins/check_fping.c:390
  871. msgid "Target timeout must be a positive integer"
  872. msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
  873. #: plugins/check_fping.c:396
  874. msgid "Interval must be a positive integer"
  875. msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif"
  876. #: plugins/check_fping.c:402 plugins/check_ntp.c:815
  877. #: plugins/check_ntp_peer.c:524 plugins/check_ntp_time.c:616
  878. #: plugins/check_radius.c:344 plugins/check_time.c:316
  879. msgid "Hostname was not supplied"
  880. msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié"
  881. #: plugins/check_fping.c:422
  882. #, c-format
  883. msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n"
  884. msgstr ""
  885. "%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
  886. #: plugins/check_fping.c:426
  887. #, c-format
  888. msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n"
  889. msgstr ""
  890. "%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
  891. #: plugins/check_fping.c:458
  892. msgid ""
  893. "This plugin will use the fping command to ping the specified host for a fast "
  894. "check"
  895. msgstr ""
  896. "Ce plugin va utiliser la commande fping pour pinger l'hôte de manière rapide."
  897. #: plugins/check_fping.c:460
  898. msgid "Note that it is necessary to set the suid flag on fping."
  899. msgstr ""
  900. "Veuillez noter qu'il est nécessaire de mettre le bit suid sur le programme "
  901. "fping."
  902. #: plugins/check_fping.c:472
  903. msgid ""
  904. "name or IP Address of host to ping (IP Address bypasses name lookup, "
  905. "reducing system load)"
  906. msgstr ""
  907. "nom ou adresse IP des hôtes à pinger (l'indication d'un adresse IP évite une "
  908. "recherche sur le nom, ce qui réduit la charge système)"
  909. #: plugins/check_fping.c:474 plugins/check_ping.c:608
  910. msgid "warning threshold pair"
  911. msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement"
  912. #: plugins/check_fping.c:476 plugins/check_ping.c:610
  913. msgid "critical threshold pair"
  914. msgstr "Valeurs pour le seuil critique"
  915. #: plugins/check_fping.c:478
  916. msgid "size of ICMP packet"
  917. msgstr "taille du paquet ICMP"
  918. #: plugins/check_fping.c:480
  919. msgid "number of ICMP packets to send"
  920. msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer"
  921. #: plugins/check_fping.c:482
  922. msgid "Target timeout (ms)"
  923. msgstr ""
  924. #: plugins/check_fping.c:484
  925. msgid "Interval (ms) between sending packets"
  926. msgstr ""
  927. #: plugins/check_fping.c:486
  928. msgid "name or IP Address of sourceip"
  929. msgstr ""
  930. #: plugins/check_fping.c:488
  931. msgid "source interface name"
  932. msgstr ""
  933. #: plugins/check_fping.c:491
  934. #, c-format
  935. msgid ""
  936. "THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel time "
  937. "(ms)"
  938. msgstr ""
  939. "Le seuil est <rta>,<pl>%% ou <rta> est le temps moyen pour l'aller retour "
  940. "(ms)"
  941. #: plugins/check_fping.c:492
  942. msgid ""
  943. "which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the percentage of"
  944. msgstr ""
  945. "qui déclenche résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le pourcentage "
  946. "de"
  947. #: plugins/check_fping.c:493
  948. msgid "packet loss to trigger an alarm state."
  949. msgstr "paquets perdu pour déclencher une alarme."
  950. #: plugins/check_fping.c:496
  951. msgid "IPv4 is used by default. Specify -6 to use IPv6."
  952. msgstr ""
  953. #: plugins/check_game.c:111
  954. #, c-format
  955. msgid "CRITICAL - Host type parameter incorrect!\n"
  956. msgstr "CRITIQUE - Argument de type hôte incorrect!\n"
  957. #: plugins/check_game.c:126
  958. #, c-format
  959. msgid "CRITICAL - Host not found\n"
  960. msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé\n"
  961. #: plugins/check_game.c:130
  962. #, c-format
  963. msgid "CRITICAL - Game server down or unavailable\n"
  964. msgstr "CRITIQUE - Serveur de jeux en panne ou non disponible\n"
  965. #: plugins/check_game.c:134
  966. #, c-format
  967. msgid "CRITICAL - Game server timeout\n"
  968. msgstr "CRITIQUE - Temps d'attente pour le serveur de jeux dépassé\n"
  969. #: plugins/check_game.c:211 plugins/check_game.c:219
  970. msgid "Input buffer overflow\n"
  971. msgstr "Le tampon d'entrée a débordé\n"
  972. #: plugins/check_game.c:297
  973. #, c-format
  974. msgid "This plugin tests game server connections with the specified host."
  975. msgstr "Le plugin teste la connexion au serveur de jeux avec l'hôte spécifié."
  976. #: plugins/check_game.c:307
  977. msgid "Optional port of which to connect"
  978. msgstr ""
  979. #: plugins/check_game.c:309
  980. msgid "Field number in raw qstat output that contains game name"
  981. msgstr ""
  982. #: plugins/check_game.c:311
  983. msgid "Field number in raw qstat output that contains map name"
  984. msgstr ""
  985. #: plugins/check_game.c:313
  986. msgid "Field number in raw qstat output that contains ping time"
  987. msgstr ""
  988. #: plugins/check_game.c:319
  989. msgid ""
  990. "This plugin uses the 'qstat' command, the popular game server status query "
  991. "tool."
  992. msgstr ""
  993. "Ce plugin utilise la commande 'qstat', un programme répandu pour questioner "
  994. "les serveurs de jeux."
  995. #: plugins/check_game.c:320
  996. msgid ""
  997. "If you don't have the package installed, you will need to download it from"
  998. msgstr ""
  999. "Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis"
  1000. #: plugins/check_game.c:321
  1001. msgid ""
  1002. "http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html before you can use this "
  1003. "plugin."
  1004. msgstr ""
  1005. "http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html avant de pouvoir utiliser ce "
  1006. "plugin."
  1007. #: plugins/check_hpjd.c:251
  1008. msgid "Paper Jam"
  1009. msgstr "Bourrage Papier"
  1010. #: plugins/check_hpjd.c:255
  1011. msgid "Out of Paper"
  1012. msgstr "Plus de Papier"
  1013. #: plugins/check_hpjd.c:260
  1014. msgid "Printer Offline"
  1015. msgstr "Imprimante hors ligne"
  1016. #: plugins/check_hpjd.c:265
  1017. msgid "Peripheral Error"
  1018. msgstr "Erreur du périphérique"
  1019. #: plugins/check_hpjd.c:269
  1020. msgid "Intervention Required"
  1021. msgstr "Intervention Requise"
  1022. #: plugins/check_hpjd.c:273
  1023. msgid "Toner Low"
  1024. msgstr "Toner Faible"
  1025. #: plugins/check_hpjd.c:277
  1026. msgid "Insufficient Memory"
  1027. msgstr "Mémoire Insuffisante"
  1028. #: plugins/check_hpjd.c:281
  1029. msgid "A Door is Open"
  1030. msgstr "Une porte est ouverte"
  1031. #: plugins/check_hpjd.c:285
  1032. msgid "Output Tray is Full"
  1033. msgstr "Le bac de sortie est plein"
  1034. #: plugins/check_hpjd.c:289
  1035. msgid "Data too Slow for Engine"
  1036. msgstr "Le données arrivent trop lentement pour l'imprimante"
  1037. #: plugins/check_hpjd.c:293
  1038. msgid "Unknown Paper Error"
  1039. msgstr "Erreur de papier inconnue"
  1040. #: plugins/check_hpjd.c:298
  1041. #, c-format
  1042. msgid "Printer ok - (%s)\n"
  1043. msgstr "Imprimante ok - (%s)\n"
  1044. #: plugins/check_hpjd.c:359
  1045. #, fuzzy
  1046. msgid "Port must be a positive short integer"
  1047. msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif"
  1048. #: plugins/check_hpjd.c:420
  1049. msgid "This plugin tests the STATUS of an HP printer with a JetDirect card."
  1050. msgstr "Ce plugin teste l'état d'une imprimante HP avec une carte JetDirect."
  1051. #: plugins/check_hpjd.c:421
  1052. msgid "Net-snmp must be installed on the computer running the plugin."
  1053. msgstr "Net-snmp doit être installé sur l'ordinateur qui exécute le plugin."
  1054. #: plugins/check_hpjd.c:431
  1055. msgid "The SNMP community name "
  1056. msgstr "Le nom de la communauté SNMP "
  1057. #: plugins/check_hpjd.c:432 plugins/check_hpjd.c:436 plugins/check_hpjd.c:440
  1058. #, c-format
  1059. msgid "(default=%s)"
  1060. msgstr "(défaut=%s)"
  1061. #: plugins/check_hpjd.c:435
  1062. #, fuzzy
  1063. msgid "Specify the port to check "
  1064. msgstr "Nom de l'hôte à vérifier"
  1065. #: plugins/check_hpjd.c:439
  1066. msgid "Correct false offline status reports "
  1067. msgstr ""
  1068. #: plugins/check_http.c:214
  1069. msgid "file does not exist or is not readable"
  1070. msgstr ""
  1071. #: plugins/check_http.c:340 plugins/check_http.c:345 plugins/check_http.c:350
  1072. #: plugins/check_ldap.c:426 plugins/check_ldap.c:431 plugins/check_ldap.c:436
  1073. #: plugins/check_smtp.c:638 plugins/check_tcp.c:579 plugins/check_tcp.c:583
  1074. #: plugins/check_tcp.c:589
  1075. msgid "Invalid certificate expiration period"
  1076. msgstr "Période d'expiration du certificat invalide"
  1077. #: plugins/check_http.c:395
  1078. msgid ""
  1079. "Invalid option - Valid SSL/TLS versions: 2, 3, 1, 1.1, 1.2, 1.3 (with "
  1080. "optional '+' suffix)"
  1081. msgstr ""
  1082. #: plugins/check_http.c:401 plugins/check_ldap.c:420 plugins/check_tcp.c:602
  1083. msgid "Invalid option - SSL is not available"
  1084. msgstr "Option invalide - SSL n'est pas disponible"
  1085. #: plugins/check_http.c:425
  1086. msgid "Invalid onredirect option"
  1087. msgstr ""
  1088. #: plugins/check_http.c:427
  1089. #, c-format
  1090. msgid "option f:%d \n"
  1091. msgstr "option f:%d \n"
  1092. #: plugins/check_http.c:454
  1093. msgid "Invalid port number"
  1094. msgstr "Numéro de port invalide"
  1095. #: plugins/check_http.c:506
  1096. #, c-format
  1097. msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s"
  1098. msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle: %s"
  1099. #: plugins/check_http.c:521 plugins/check_ntp.c:804
  1100. #: plugins/check_ntp_peer.c:513 plugins/check_ntp_time.c:605
  1101. #: plugins/check_smtp.c:682 plugins/check_ssh.c:148 plugins/check_tcp.c:483
  1102. msgid "IPv6 support not available"
  1103. msgstr "Support IPv6 non disponible"
  1104. #: plugins/check_http.c:590
  1105. msgid "Server name indication requires that a host name is defined with -H"
  1106. msgstr ""
  1107. #: plugins/check_http.c:595 plugins/check_ping.c:435
  1108. msgid "You must specify a server address or host name"
  1109. msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte"
  1110. #: plugins/check_http.c:609
  1111. msgid ""
  1112. "If you use a client certificate you must also specify a private key file"
  1113. msgstr ""
  1114. #: plugins/check_http.c:734 plugins/check_http.c:1005
  1115. msgid "HTTP UNKNOWN - Memory allocation error\n"
  1116. msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer la mémoire\n"
  1117. #: plugins/check_http.c:760
  1118. msgid "HTTP UNKNOWN - Failed to parse chunked body, invalid format\n"
  1119. msgstr ""
  1120. #: plugins/check_http.c:776
  1121. #, fuzzy
  1122. msgid "HTTP UNKNOWN - Failed to parse chunked body, invalid chunk size\n"
  1123. msgstr ""
  1124. "HTTP INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la redirection - %s%s\n"
  1125. #: plugins/check_http.c:819
  1126. #, fuzzy
  1127. msgid "HTTP_UNKNOWN - Memory allocation error\n"
  1128. msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer la mémoire\n"
  1129. #: plugins/check_http.c:823
  1130. #, fuzzy
  1131. msgid "HTTP_UNKNOWN - Memory copy failure\n"
  1132. msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer la mémoire\n"
  1133. #: plugins/check_http.c:909
  1134. #, c-format
  1135. msgid "%sServer date unknown, "
  1136. msgstr "%sDate du serveur inconnue, "
  1137. #: plugins/check_http.c:912
  1138. #, c-format
  1139. msgid "%sDocument modification date unknown, "
  1140. msgstr "%sDate de modification du document inconnue, "
  1141. #: plugins/check_http.c:919
  1142. #, c-format
  1143. msgid "%sServer date \"%100s\" unparsable, "
  1144. msgstr "%sDate du serveur \"%100s\" illisible, "
  1145. #: plugins/check_http.c:922
  1146. #, c-format
  1147. msgid "%sDocument date \"%100s\" unparsable, "
  1148. msgstr "%sDate du document \"%100s\" illisible, "
  1149. #: plugins/check_http.c:925
  1150. #, c-format
  1151. msgid "%sDocument is %d seconds in the future, "
  1152. msgstr "%sLa date du document est %d secondes dans le futur, "
  1153. #: plugins/check_http.c:930
  1154. #, c-format
  1155. msgid "%sLast modified %.1f days ago, "
  1156. msgstr "%sDernière modification %.1f jours auparavant, "
  1157. #: plugins/check_http.c:933
  1158. #, c-format
  1159. msgid "%sLast modified %d:%02d:%02d ago, "
  1160. msgstr "%sDernière modification %d:%02d:%02d auparavant, "
  1161. #: plugins/check_http.c:1053
  1162. msgid "HTTP CRITICAL - Unable to open TCP socket\n"
  1163. msgstr "HTTP CRITIQUE - Impossible d'ouvrir un socket TCP\n"
  1164. #: plugins/check_http.c:1201 plugins/check_http.c:1233
  1165. #, fuzzy
  1166. msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate memory for full_page\n"
  1167. msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer une adresse\n"
  1168. #: plugins/check_http.c:1259
  1169. msgid "HTTP CRITICAL - Error on receive\n"
  1170. msgstr "HTTP CRITIQUE - Erreur dans la réception\n"
  1171. #: plugins/check_http.c:1269
  1172. msgid "HTTP CRITICAL - No data received from host\n"
  1173. msgstr "HTTP CRITIQUE - Pas de données reçues de l'hôte\n"
  1174. #: plugins/check_http.c:1341
  1175. #, c-format
  1176. msgid "Invalid HTTP response received from host: %s\n"
  1177. msgstr "Réponse HTTP reçue de l'hôte invalide: %s\n"
  1178. #: plugins/check_http.c:1345
  1179. #, c-format
  1180. msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d: %s\n"
  1181. msgstr "Réponse HTTP reçue de l'hôte sur le port %d invalide: %s\n"
  1182. #: plugins/check_http.c:1354
  1183. #, c-format
  1184. msgid "Status line output matched \"%s\" - "
  1185. msgstr "La ligne d'état correspond à \"%s\" - "
  1186. #: plugins/check_http.c:1373
  1187. #, fuzzy, c-format
  1188. msgid "Invalid Status Line (%s)\n"
  1189. msgstr "HTTP CRITIQUE: Ligne d'état non valide (%s)\n"
  1190. #: plugins/check_http.c:1377
  1191. msgid "No Status Line\n"
  1192. msgstr ""
  1193. #: plugins/check_http.c:1385
  1194. #, fuzzy, c-format
  1195. msgid "Invalid Status (%s)\n"
  1196. msgstr "HTTP CRITIQUE: Etat Invalide (%s)\n"
  1197. #: plugins/check_http.c:1390 plugins/check_http.c:1397
  1198. #: plugins/check_http.c:1409 plugins/check_http.c:1416
  1199. #, c-format
  1200. msgid "%s%s - "
  1201. msgstr ""
  1202. #: plugins/check_http.c:1441
  1203. #, fuzzy, c-format
  1204. msgid "%sheader '%s' not found on '%s://%s:%d%s', "
  1205. msgstr "%schaîne non trouvée, "
  1206. #: plugins/check_http.c:1452
  1207. #, fuzzy, c-format
  1208. msgid "%sstring '%s' not found on '%s://%s:%d%s', "
  1209. msgstr "%schaîne non trouvée, "
  1210. #: plugins/check_http.c:1464
  1211. #, c-format
  1212. msgid "%spattern not found, "
  1213. msgstr "%sexpression non trouvée, "
  1214. #: plugins/check_http.c:1466
  1215. #, c-format
  1216. msgid "%spattern found, "
  1217. msgstr "%sexpression trouvée, "
  1218. #: plugins/check_http.c:1471
  1219. #, c-format
  1220. msgid "%sExecute Error: %s, "
  1221. msgstr "%sErreur d'exécution: %s, "
  1222. #: plugins/check_http.c:1487
  1223. #, c-format
  1224. msgid "%spage size %d too large, "
  1225. msgstr "%sla taille de la page est trop grande (%d), "
  1226. #: plugins/check_http.c:1490
  1227. #, c-format
  1228. msgid "%spage size %d too small, "
  1229. msgstr "%sla taille de la page est trop petite (%d), "
  1230. #: plugins/check_http.c:1504
  1231. #, fuzzy, c-format
  1232. msgid "%s - %s://%s:%d%s"
  1233. msgstr "Redirection vers %s://%s:%d%s\n"
  1234. #: plugins/check_http.c:1511
  1235. #, fuzzy, c-format
  1236. msgid "%s - %d bytes in %.3f second response time %s|%s %s %s %s %s %s %s %s"
  1237. msgstr "%s - %d octets en %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s"
  1238. #: plugins/check_http.c:1525
  1239. #, fuzzy, c-format
  1240. msgid "%s - %d bytes in %.3f second response time %s|%s %s %s"
  1241. msgstr "%s - %d octets en %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s"
  1242. #: plugins/check_http.c:1568
  1243. msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate addr\n"
  1244. msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer une adresse\n"
  1245. #: plugins/check_http.c:1573 plugins/check_http.c:1604
  1246. msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate URL\n"
  1247. msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer l'URL\n"
  1248. #: plugins/check_http.c:1582
  1249. #, c-format
  1250. msgid "HTTP UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n"
  1251. msgstr ""
  1252. "HTTP INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la redirection - %s%s\n"
  1253. #: plugins/check_http.c:1597
  1254. #, c-format
  1255. msgid "HTTP UNKNOWN - Empty redirect location%s\n"
  1256. msgstr "HTTP INCONNU - endroit de redirection vide%s\n"
  1257. #: plugins/check_http.c:1658
  1258. #, c-format
  1259. msgid "HTTP UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n"
  1260. msgstr ""
  1261. "HTTP INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la redirection - %s%s\n"
  1262. #: plugins/check_http.c:1668
  1263. #, c-format
  1264. msgid "HTTP WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n"
  1265. msgstr ""
  1266. "HTTP AVERTISSEMENT - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - "
  1267. "%s://%s:%d%s%s\n"
  1268. #: plugins/check_http.c:1676
  1269. #, c-format
  1270. msgid "HTTP WARNING - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n"
  1271. msgstr ""
  1272. "HTTP AVERTISSEMENT - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s"
  1273. "%s\n"
  1274. #: plugins/check_http.c:1697
  1275. #, c-format
  1276. msgid "HTTP UNKNOWN - Redirection to port above %d - %s://%s:%d%s%s\n"
  1277. msgstr "HTTP INCONNU - Redirection à un port supérieur à %d - %s://%s:%d%s%s\n"
  1278. #: plugins/check_http.c:1702
  1279. #, c-format
  1280. msgid "Redirection to %s://%s:%d%s\n"
  1281. msgstr "Redirection vers %s://%s:%d%s\n"
  1282. #: plugins/check_http.c:1777
  1283. msgid "This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test"
  1284. msgstr ""
  1285. "Ce plugin teste le service HTTP sur l'hôte spécifié. Il peut tester les"
  1286. #: plugins/check_http.c:1778
  1287. msgid "normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for"
  1288. msgstr ""
  1289. "serveurs normaux (http) et sécurisés (https), suivre les redirections, "
  1290. "rechercher des"
  1291. #: plugins/check_http.c:1779
  1292. msgid "strings and regular expressions, check connection times, and report on"
  1293. msgstr ""
  1294. "chaînes de caractères et expressions rationnelles, vérifier le temps de "
  1295. "réponse"
  1296. #: plugins/check_http.c:1780
  1297. msgid "certificate expiration times."
  1298. msgstr "et rapporter la date d'expiration du certificat."
  1299. #: plugins/check_http.c:1786
  1300. #, c-format
  1301. msgid "NOTE: One or both of -H and -I must be specified"
  1302. msgstr "NOTE: les paramètres -H et -I peuvent être spécifiés"
  1303. #: plugins/check_http.c:1794
  1304. msgid "Host name argument for servers using host headers (virtual host)"
  1305. msgstr ""
  1306. #: plugins/check_http.c:1795
  1307. msgid "Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)"
  1308. msgstr ""
  1309. #: plugins/check_http.c:1797
  1310. msgid ""
  1311. "IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS lookup)."
  1312. msgstr ""
  1313. #: plugins/check_http.c:1799
  1314. msgid "Port number (default: "
  1315. msgstr "Numéro du port (défaut: "
  1316. #: plugins/check_http.c:1806
  1317. msgid ""
  1318. "Connect via SSL. Port defaults to 443. VERSION is optional, and prevents"
  1319. msgstr ""
  1320. #: plugins/check_http.c:1807
  1321. msgid "auto-negotiation (2 = SSLv2, 3 = SSLv3, 1 = TLSv1, 1.1 = TLSv1.1,"
  1322. msgstr ""
  1323. #: plugins/check_http.c:1808
  1324. msgid "1.2 = TLSv1.2). With a '+' suffix, newer versions are also accepted."
  1325. msgstr ""
  1326. #: plugins/check_http.c:1810 plugins/check_smtp.c:888
  1327. msgid "Enable SSL/TLS hostname extension support (SNI)"
  1328. msgstr ""
  1329. #: plugins/check_http.c:1813
  1330. msgid "Verify SSL certificate is for the -H hostname (with --sni and -S)"
  1331. msgstr ""
  1332. #: plugins/check_http.c:1816
  1333. msgid ""
  1334. "Minimum number of days a certificate has to be valid. Port defaults to 443"
  1335. msgstr ""
  1336. "Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide. Port par défaut "
  1337. "443"
  1338. #: plugins/check_http.c:1817
  1339. msgid ""
  1340. "(When this option is used the URL is not checked by default. You can use"
  1341. msgstr ""
  1342. #: plugins/check_http.c:1818
  1343. msgid " --continue-after-certificate to override this behavior)"
  1344. msgstr ""
  1345. #: plugins/check_http.c:1820
  1346. msgid ""
  1347. "Allows the HTTP check to continue after performing the certificate check."
  1348. msgstr ""
  1349. #: plugins/check_http.c:1821
  1350. msgid "Does nothing unless -C is used."
  1351. msgstr ""
  1352. #: plugins/check_http.c:1823
  1353. msgid "Name of file that contains the client certificate (PEM format)"
  1354. msgstr ""
  1355. #: plugins/check_http.c:1824
  1356. msgid "to be used in establishing the SSL session"
  1357. msgstr ""
  1358. #: plugins/check_http.c:1826
  1359. msgid "Name of file containing the private key (PEM format)"
  1360. msgstr ""
  1361. #: plugins/check_http.c:1827
  1362. msgid "matching the client certificate"
  1363. msgstr ""
  1364. #: plugins/check_http.c:1831
  1365. msgid "Comma-delimited list of strings, at least one of them is expected in"
  1366. msgstr ""
  1367. "Liste the chaines de charactères séparées par des virgules, au moins une "
  1368. "d'elles"
  1369. #: plugins/check_http.c:1832
  1370. msgid "the first (status) line of the server response (default: "
  1371. msgstr "est attendue dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: "
  1372. #: plugins/check_http.c:1834
  1373. msgid ""
  1374. "If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx processing)"
  1375. msgstr ""
  1376. "Si spécifié, surpasse toute autre logique de status (ex: 3xx, 4xx, 5xx)"
  1377. #: plugins/check_http.c:1836
  1378. #, fuzzy
  1379. msgid "String to expect in the response headers"
  1380. msgstr "Chaîne de caractères à attendre en réponse"
  1381. #: plugins/check_http.c:1838
  1382. msgid "String to expect in the content"
  1383. msgstr "Chaîne de caractère attendue dans le contenu"
  1384. #: plugins/check_http.c:1840
  1385. #, fuzzy
  1386. msgid "URI to GET or POST (default: /)"
  1387. msgstr "URI pour le GET ou le POST (défaut: /)"
  1388. #: plugins/check_http.c:1842
  1389. msgid "(deprecated) URL to GET or POST (default: /)"
  1390. msgstr "(obsolète) URL pour le GET ou le POST (défaut: /)"
  1391. #: plugins/check_http.c:1844
  1392. msgid "URL encoded http POST data"
  1393. msgstr ""
  1394. #: plugins/check_http.c:1846
  1395. msgid "Set HTTP method."
  1396. msgstr ""
  1397. #: plugins/check_http.c:1848
  1398. msgid "Don't wait for document body: stop reading after headers."
  1399. msgstr ""
  1400. "Ne pas attendre pour le corps du document: arrêter de lire après les entêtes"
  1401. #: plugins/check_http.c:1849
  1402. msgid "(Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)"
  1403. msgstr "(Veuillez noter qu'un HTTP GET ou POST est effectué, pas un HEAD.)"
  1404. #: plugins/check_http.c:1851
  1405. msgid "Warn if document is more than SECONDS old. the number can also be of"
  1406. msgstr ""
  1407. #: plugins/check_http.c:1852
  1408. msgid "the form \"10m\" for minutes, \"10h\" for hours, or \"10d\" for days."
  1409. msgstr ""
  1410. #: plugins/check_http.c:1854
  1411. msgid "specify Content-Type header media type when POSTing\n"
  1412. msgstr ""
  1413. #: plugins/check_http.c:1857
  1414. msgid "Allow regex to span newlines (must precede -r or -R)"
  1415. msgstr ""
  1416. #: plugins/check_http.c:1859
  1417. msgid "Search page for regex STRING"
  1418. msgstr ""
  1419. #: plugins/check_http.c:1861
  1420. msgid "Search page for case-insensitive regex STRING"
  1421. msgstr ""
  1422. #: plugins/check_http.c:1863
  1423. msgid "Return CRITICAL if found, OK if not\n"
  1424. msgstr ""
  1425. #: plugins/check_http.c:1866
  1426. msgid "Username:password on sites with basic authentication"
  1427. msgstr ""
  1428. #: plugins/check_http.c:1868
  1429. msgid "Username:password on proxy-servers with basic authentication"
  1430. msgstr ""
  1431. #: plugins/check_http.c:1870
  1432. msgid "String to be sent in http header as \"User Agent\""
  1433. msgstr ""
  1434. #: plugins/check_http.c:1872
  1435. msgid ""
  1436. "Any other tags to be sent in http header. Use multiple times for additional "
  1437. "headers"
  1438. msgstr ""
  1439. #: plugins/check_http.c:1874
  1440. msgid "Print additional performance data"
  1441. msgstr ""
  1442. #: plugins/check_http.c:1876
  1443. msgid "Output response body as performance data on succes"
  1444. msgstr ""
  1445. #: plugins/check_http.c:1878
  1446. msgid "Print URL in msg output in plain text"
  1447. msgstr ""
  1448. #: plugins/check_http.c:1880
  1449. msgid "Wrap output in HTML link (obsoleted by urlize)"
  1450. msgstr ""
  1451. #: plugins/check_http.c:1882
  1452. msgid "How to handle redirected pages. sticky is like follow but stick to the"
  1453. msgstr ""
  1454. #: plugins/check_http.c:1883
  1455. msgid "specified IP address. stickyport also ensures port stays the same."
  1456. msgstr ""
  1457. #: plugins/check_http.c:1885
  1458. msgid "Minimum page size required (bytes) : Maximum page size required (bytes)"
  1459. msgstr ""
  1460. #: plugins/check_http.c:1895
  1461. msgid "This plugin will attempt to open an HTTP connection with the host."
  1462. msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte."
  1463. #: plugins/check_http.c:1896
  1464. msgid ""
  1465. "Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return "
  1466. "STATE_CRITICAL"
  1467. msgstr ""
  1468. #: plugins/check_http.c:1897
  1469. msgid ""
  1470. "other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects, but incorrect "
  1471. "response"
  1472. msgstr ""
  1473. #: plugins/check_http.c:1898
  1474. msgid ""
  1475. "messages from the host result in STATE_WARNING return values. If you are"
  1476. msgstr ""
  1477. #: plugins/check_http.c:1899
  1478. msgid ""
  1479. "checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN"
  1480. msgstr ""
  1481. #: plugins/check_http.c:1900
  1482. msgid "(fully qualified domain name) as the [host_name] argument."
  1483. msgstr ""
  1484. #: plugins/check_http.c:1901
  1485. msgid ""
  1486. "You may also need to give a FQDN or IP address using -I (or --IP-Address)."
  1487. msgstr ""
  1488. #: plugins/check_http.c:1905
  1489. msgid "This plugin can also check whether an SSL enabled web server is able to"
  1490. msgstr ""
  1491. #: plugins/check_http.c:1906
  1492. msgid "serve content (optionally within a specified time) or whether the X509 "
  1493. msgstr ""
  1494. #: plugins/check_http.c:1907
  1495. msgid "certificate is still valid for the specified number of days."
  1496. msgstr ""
  1497. #: plugins/check_http.c:1909
  1498. #, fuzzy
  1499. msgid "Please note that this plugin does not check if the presented server"
  1500. msgstr "Ce plugin vérifie le service ntp sur l'hôte"
  1501. #: plugins/check_http.c:1910
  1502. msgid "certificate matches the hostname of the server, or if the certificate"
  1503. msgstr ""
  1504. #: plugins/check_http.c:1911
  1505. msgid "has a valid chain of trust to one of the locally installed CAs."
  1506. msgstr ""
  1507. #: plugins/check_http.c:1915
  1508. msgid ""
  1509. "When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds,"
  1510. msgstr ""
  1511. #: plugins/check_http.c:1916 plugins/check_http.c:1935
  1512. msgid ""
  1513. "a STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds"
  1514. msgstr ""
  1515. #: plugins/check_http.c:1917 plugins/check_http.c:1936
  1516. msgid ""
  1517. "the 5-second threshold, a STATE_WARNING will be returned. When an error "
  1518. "occurs,"
  1519. msgstr ""
  1520. #: plugins/check_http.c:1918 plugins/check_http.c:1937
  1521. msgid "a STATE_CRITICAL will be returned."
  1522. msgstr ""
  1523. #: plugins/check_http.c:1921
  1524. msgid ""
  1525. "When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days,"
  1526. msgstr ""
  1527. #: plugins/check_http.c:1922 plugins/check_http.c:1928
  1528. msgid ""
  1529. "a STATE_OK is returned. When the certificate is still valid, but for less "
  1530. "than"
  1531. msgstr ""
  1532. #: plugins/check_http.c:1923
  1533. msgid ""
  1534. "14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned when"
  1535. msgstr ""
  1536. #: plugins/check_http.c:1924
  1537. msgid "the certificate is expired."
  1538. msgstr "le certificat est expiré."
  1539. #: plugins/check_http.c:1927
  1540. msgid ""
  1541. "When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 30 days,"
  1542. msgstr ""
  1543. #: plugins/check_http.c:1929
  1544. msgid "30 days, but more than 14 days, a STATE_WARNING is returned."
  1545. msgstr ""
  1546. #: plugins/check_http.c:1930
  1547. msgid ""
  1548. "A STATE_CRITICAL will be returned when certificate expires in less than 14 "
  1549. "days"
  1550. msgstr ""
  1551. #: plugins/check_http.c:1933
  1552. msgid ""
  1553. "check_http -I 192.168.100.35 -p 80 -u https://www.verisign.com/ -S -j "
  1554. "CONNECT -H www.verisign.com "
  1555. msgstr ""
  1556. #: plugins/check_http.c:1934
  1557. msgid ""
  1558. "all these options are needed: -I <proxy> -p <proxy-port> -u <check-url> -"
  1559. "S(sl) -j CONNECT -H <webserver>"
  1560. msgstr ""
  1561. #: plugins/check_ldap.c:163
  1562. #, c-format
  1563. msgid "Could not connect to the server at port %i\n"
  1564. msgstr "Impossible de se connecter au serveur port %i\n"
  1565. #: plugins/check_ldap.c:172
  1566. #, c-format
  1567. msgid "Could not set protocol version %d\n"
  1568. msgstr "Impossible d'utiliser le protocole version %d\n"
  1569. #: plugins/check_ldap.c:187
  1570. #, c-format
  1571. msgid "Could not init TLS at port %i!\n"
  1572. msgstr "Impossible d'initialiser TLS sur le port %i!\n"
  1573. #: plugins/check_ldap.c:194
  1574. #, c-format
  1575. msgid "TLS not supported by the libraries!\n"
  1576. msgstr "TLS n'est pas supporté!\n"
  1577. #: plugins/check_ldap.c:214
  1578. #, c-format
  1579. msgid "Could not init startTLS at port %i!\n"
  1580. msgstr "Impossible d'initialiser startTLS sur le port %i!\n"
  1581. #: plugins/check_ldap.c:221
  1582. #, c-format
  1583. msgid "startTLS not supported by the library, needs LDAPv3!\n"
  1584. msgstr ""
  1585. "startTLS n'est pas supporté par la librairie LDAP, j'ai besoin de LDAPv3!\n"
  1586. #: plugins/check_ldap.c:231
  1587. #, c-format
  1588. msgid "Could not bind to the LDAP server\n"
  1589. msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP\n"
  1590. #: plugins/check_ldap.c:240
  1591. #, c-format
  1592. msgid "Could not search/find objectclasses in %s\n"
  1593. msgstr "Impossible de chercher/trouver les objectclasses dans %s\n"
  1594. #: plugins/check_ldap.c:279
  1595. #, fuzzy, c-format
  1596. msgid "LDAP %s - found %d entries in %.3f seconds|%s %s\n"
  1597. msgstr "%s - %d octets en %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s"
  1598. #: plugins/check_ldap.c:292
  1599. #, c-format
  1600. msgid "LDAP %s - %.3f seconds response time|%s\n"
  1601. msgstr "LDAP %s - %.3f secondes de temps de réponse|%s\n"
  1602. #: plugins/check_ldap.c:416 plugins/check_ldap.c:451
  1603. #, c-format
  1604. msgid "%s cannot be combined with %s"
  1605. msgstr ""
  1606. #: plugins/check_ldap.c:441
  1607. #, c-format
  1608. msgid "%s requires either %s or %s"
  1609. msgstr ""
  1610. #: plugins/check_ldap.c:484
  1611. #, fuzzy
  1612. msgid "Please specify the host name or LDAP URI\n"
  1613. msgstr "Veuillez spécifier le nom de l'hôte\n"
  1614. #: plugins/check_ldap.c:487
  1615. #, fuzzy
  1616. msgid "Please specify the LDAP base DN\n"
  1617. msgstr "Veuillez spécifier la base LDAP\n"
  1618. #: plugins/check_ldap.c:520
  1619. msgid "ldap attribute to search (default: \"(objectclass=*)\""
  1620. msgstr ""
  1621. #: plugins/check_ldap.c:522
  1622. msgid "ldap base (eg. ou=my unit, o=my org, c=at"
  1623. msgstr ""
  1624. #: plugins/check_ldap.c:524
  1625. msgid "ldap bind DN (if required)"
  1626. msgstr ""
  1627. #: plugins/check_ldap.c:526
  1628. msgid "ldap password (if required)"
  1629. msgstr ""
  1630. #: plugins/check_ldap.c:528
  1631. msgid "use starttls mechanism introduced in protocol version 3"
  1632. msgstr "utiliser le fonctionnement starttls du protocole version 3"
  1633. #: plugins/check_ldap.c:530
  1634. msgid "use ldaps (ldap v2 ssl method). this also sets the default port to"
  1635. msgstr ""
  1636. #: plugins/check_ldap.c:532
  1637. #, fuzzy
  1638. msgid "Minimum number of days a certificate has to be valid"
  1639. msgstr "Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide."
  1640. #: plugins/check_ldap.c:536
  1641. msgid "use ldap protocol version 2"
  1642. msgstr "utiliser le protocole ldap version 2"
  1643. #: plugins/check_ldap.c:538
  1644. msgid "use ldap protocol version 3"
  1645. msgstr "utiliser le protocole ldap version 3"
  1646. #: plugins/check_ldap.c:539
  1647. msgid "default protocol version:"
  1648. msgstr "version du protocole par défaut:"
  1649. #: plugins/check_ldap.c:545
  1650. #, fuzzy
  1651. msgid "Number of found entries to result in warning status"
  1652. msgstr "Décalage résultant en un avertissement (secondes)"
  1653. #: plugins/check_ldap.c:547
  1654. #, fuzzy
  1655. msgid "Number of found entries to result in critical status"
  1656. msgstr "Décalage résultant en un état critique (secondes)"
  1657. #: plugins/check_ldap.c:555
  1658. msgid "If this plugin is called via 'check_ldaps', method 'STARTTLS' will be"
  1659. msgstr ""
  1660. #: plugins/check_ldap.c:556
  1661. #, c-format
  1662. msgid ""
  1663. " implied (using default port %i) unless --port=636 is specified. In that "
  1664. "case\n"
  1665. msgstr ""
  1666. #: plugins/check_ldap.c:557
  1667. msgid "'SSL on connect' will be used no matter how the plugin was called."
  1668. msgstr ""
  1669. #: plugins/check_ldap.c:558
  1670. msgid ""
  1671. "This detection is deprecated, please use 'check_ldap' with the '--starttls' "
  1672. "or '--ssl' flags"
  1673. msgstr ""
  1674. #: plugins/check_ldap.c:559
  1675. msgid "to define the behaviour explicitly instead."
  1676. msgstr ""
  1677. #: plugins/check_ldap.c:560
  1678. msgid "The parameters --warn-entries and --crit-entries are optional."
  1679. msgstr ""
  1680. #: plugins/check_ldap.c:588
  1681. #, fuzzy
  1682. msgid "CRITICAL - Cannot retrieve ssl session from connection."
  1683. msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur"
  1684. #: plugins/check_load.c:91
  1685. msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n"
  1686. msgstr "Le seuil d'alerte doit être un nombre à virgule flottante!\n"
  1687. #: plugins/check_load.c:132
  1688. #, c-format
  1689. msgid "Error opening %s\n"
  1690. msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n"
  1691. #: plugins/check_load.c:161
  1692. #, fuzzy, c-format
  1693. msgid "could not parse load %d from uptime: %s\n"
  1694. msgstr "Lecture des arguments impossible\n"
  1695. #: plugins/check_load.c:167
  1696. #, c-format
  1697. msgid "Error code %d returned in %s\n"
  1698. msgstr "Le code erreur %d à été retourné par %s\n"
  1699. #: plugins/check_load.c:181
  1700. #, c-format
  1701. msgid "Error in getloadavg()\n"
  1702. msgstr "Erreur dans la fonction getloadavg()\n"
  1703. #: plugins/check_load.c:183
  1704. #, c-format
  1705. msgid "Error processing %s\n"
  1706. msgstr "Erreur lors de l'utilisation de %s\n"
  1707. #: plugins/check_load.c:193
  1708. #, fuzzy, c-format
  1709. msgid "load average per CPU: %.2f, %.2f, %.2f"
  1710. msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f"
  1711. #: plugins/check_load.c:196
  1712. #, c-format
  1713. msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f"
  1714. msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f"
  1715. #: plugins/check_load.c:296
  1716. #, c-format
  1717. msgid "Critical threshold for %d-minute load average is not specified\n"
  1718. msgstr ""
  1719. "Le seuil critique pour la charge système après %d minutes n'est pas "
  1720. "spécifié\n"
  1721. #: plugins/check_load.c:298
  1722. #, c-format
  1723. msgid "Warning threshold for %d-minute load average is not specified\n"
  1724. msgstr ""
  1725. "Le seuil d'avertissement pour la charge système après %d minutes n'est pas "
  1726. "spécifié\n"
  1727. #: plugins/check_load.c:300
  1728. #, c-format
  1729. msgid ""
  1730. "Parameter inconsistency: %d-minute \"warning load\" is greater than "
  1731. "\"critical load\"\n"
  1732. msgstr ""
  1733. "Arguments Incorrects: %d-minute \"alerte charge système\" est plus grand que "
  1734. "\"alerte critique charge système\"\n"
  1735. #: plugins/check_load.c:316
  1736. #, c-format
  1737. msgid "This plugin tests the current system load average."
  1738. msgstr "Ce plugin teste la charge système actuelle."
  1739. #: plugins/check_load.c:326
  1740. msgid "Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn"
  1741. msgstr ""
  1742. "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si la charge moyenne dépasse WLOAD"
  1743. #: plugins/check_load.c:328
  1744. msgid "Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn"
  1745. msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si la charge moyenne excède CLOAD"
  1746. #: plugins/check_load.c:329
  1747. msgid "the load average format is the same used by \"uptime\" and \"w\""
  1748. msgstr ""
  1749. #: plugins/check_load.c:331
  1750. msgid "Divide the load averages by the number of CPUs (when possible)"
  1751. msgstr ""
  1752. #: plugins/check_load.c:333
  1753. msgid "Number of processes to show when printing the top consuming processes."
  1754. msgstr ""
  1755. #: plugins/check_load.c:334
  1756. msgid "NUMBER_OF_PROCS=0 disables this feature. Default value is 0"
  1757. msgstr ""
  1758. #: plugins/check_load.c:373
  1759. #, c-format
  1760. msgid "'%s' exited with non-zero status.\n"
  1761. msgstr ""
  1762. #: plugins/check_load.c:377
  1763. #, c-format
  1764. msgid "some error occurred getting procs list.\n"
  1765. msgstr ""
  1766. #: plugins/check_mrtg.c:75
  1767. msgid "Could not parse arguments\n"
  1768. msgstr "Lecture des arguments impossible\n"
  1769. #: plugins/check_mrtg.c:80
  1770. #, c-format
  1771. msgid "Unable to open MRTG log file\n"
  1772. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG\n"
  1773. #: plugins/check_mrtg.c:127
  1774. #, c-format
  1775. msgid "Unable to process MRTG log file\n"
  1776. msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG\n"
  1777. #: plugins/check_mrtg.c:135 plugins/check_mrtgtraf.c:151
  1778. #, c-format
  1779. msgid "MRTG data has expired (%d minutes old)\n"
  1780. msgstr "Les données de MRTG on expirées (vieilles de %d minutes)\n"
  1781. #: plugins/check_mrtg.c:152 plugins/check_mrtgtraf.c:212
  1782. #: plugins/check_mrtgtraf.c:213
  1783. msgid "Avg"
  1784. msgstr "Moyenne"
  1785. #: plugins/check_mrtg.c:152 plugins/check_mrtgtraf.c:212
  1786. #: plugins/check_mrtgtraf.c:213
  1787. msgid "Max"
  1788. msgstr "Max"
  1789. #: plugins/check_mrtg.c:221
  1790. msgid "Invalid variable number"
  1791. msgstr "Numéro de la variable invalide"
  1792. #: plugins/check_mrtg.c:256
  1793. #, c-format
  1794. msgid ""
  1795. "%s is not a valid expiration time\n"
  1796. "Use '%s -h' for additional help\n"
  1797. msgstr ""
  1798. "%s n'est pas un temps d'expiration valide\n"
  1799. "Utilisez '%s -h' pour de l'aide supplémentaire\n"
  1800. #: plugins/check_mrtg.c:273
  1801. msgid "Invalid variable number\n"
  1802. msgstr "Numéro de la variable invalide\n"
  1803. #: plugins/check_mrtg.c:300
  1804. msgid "You must supply the variable number"
  1805. msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable"
  1806. #: plugins/check_mrtg.c:321
  1807. msgid ""
  1808. "This plugin will check either the average or maximum value of one of the"
  1809. msgstr "Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une "
  1810. #: plugins/check_mrtg.c:322
  1811. msgid "two variables recorded in an MRTG log file."
  1812. msgstr "deux variables du fichier de log de MRTG."
  1813. #: plugins/check_mrtg.c:332
  1814. msgid "The MRTG log file containing the data you want to monitor"
  1815. msgstr ""
  1816. #: plugins/check_mrtg.c:334
  1817. msgid "Minutes before MRTG data is considered to be too old"
  1818. msgstr ""
  1819. #: plugins/check_mrtg.c:336
  1820. msgid "Should we check average or maximum values?"
  1821. msgstr ""
  1822. #: plugins/check_mrtg.c:338
  1823. msgid "Which variable set should we inspect? (1 or 2)"
  1824. msgstr ""
  1825. #: plugins/check_mrtg.c:340
  1826. msgid "Threshold value for data to result in WARNING status"
  1827. msgstr ""
  1828. #: plugins/check_mrtg.c:342
  1829. msgid "Threshold value for data to result in CRITICAL status"
  1830. msgstr ""
  1831. #: plugins/check_mrtg.c:344
  1832. msgid "Type label for data (Examples: Conns, \"Processor Load\", In, Out)"
  1833. msgstr ""
  1834. #: plugins/check_mrtg.c:346
  1835. msgid "Option units label for data (Example: Packets/Sec, Errors/Sec,"
  1836. msgstr ""
  1837. #: plugins/check_mrtg.c:347
  1838. #, c-format
  1839. msgid "\"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")"
  1840. msgstr ""
  1841. #: plugins/check_mrtg.c:350
  1842. msgid ""
  1843. "If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned. If"
  1844. msgstr ""
  1845. #: plugins/check_mrtg.c:351
  1846. msgid ""
  1847. "the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned. If"
  1848. msgstr ""
  1849. #: plugins/check_mrtg.c:352
  1850. msgid "the data in the log file is older than <expire_minutes> old, a WARNING"
  1851. msgstr ""
  1852. #: plugins/check_mrtg.c:353
  1853. msgid "status is returned and a warning message is printed."
  1854. msgstr ""
  1855. #: plugins/check_mrtg.c:356
  1856. msgid ""
  1857. "This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to"
  1858. msgstr ""
  1859. #: plugins/check_mrtg.c:357
  1860. msgid ""
  1861. "bandwidth usage. (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth)."
  1862. msgstr ""
  1863. #: plugins/check_mrtg.c:358
  1864. msgid ""
  1865. "It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - errors,"
  1866. msgstr ""
  1867. #: plugins/check_mrtg.c:359
  1868. msgid ""
  1869. "packets/sec, etc. I use MRTG in conjunction with the Novell NLM that allows"
  1870. msgstr ""
  1871. #: plugins/check_mrtg.c:360
  1872. msgid ""
  1873. "me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and"
  1874. msgstr ""
  1875. #: plugins/check_mrtg.c:361
  1876. msgid "this plugin works well for monitoring that kind of data as well."
  1877. msgstr ""
  1878. #: plugins/check_mrtg.c:364
  1879. msgid ""
  1880. "- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log"
  1881. msgstr ""
  1882. "- Ce plugin vérifie seulement une ou deux variables écrites dans un fichier "
  1883. "de log MRTG"
  1884. #: plugins/check_mrtg.c:365
  1885. msgid "file. If you want to monitor both values you will have to define two"
  1886. msgstr ""
  1887. #: plugins/check_mrtg.c:366
  1888. msgid "commands with different values for the <variable> argument. Of course,"
  1889. msgstr ""
  1890. #: plugins/check_mrtg.c:367
  1891. msgid "you can always hack the code to make this plugin work for you..."
  1892. msgstr ""
  1893. #: plugins/check_mrtg.c:368
  1894. msgid ""
  1895. "- MRTG stands for the Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded "
  1896. "from"
  1897. msgstr ""
  1898. #: plugins/check_mrtgtraf.c:92
  1899. msgid "Unable to open MRTG log file"
  1900. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG"
  1901. #: plugins/check_mrtgtraf.c:113
  1902. msgid "Found timestamp of:"
  1903. msgstr ""
  1904. #: plugins/check_mrtgtraf.c:119
  1905. msgid "Found average incoming rate of:"
  1906. msgstr ""
  1907. #: plugins/check_mrtgtraf.c:125
  1908. msgid "Found average outgoing rate of:"
  1909. msgstr ""
  1910. #: plugins/check_mrtgtraf.c:131
  1911. msgid "Found maximum incoming rate of:"
  1912. msgstr ""
  1913. #: plugins/check_mrtgtraf.c:137
  1914. msgid "Found maximum outgoing rate of:"
  1915. msgstr ""
  1916. #: plugins/check_mrtgtraf.c:145
  1917. msgid "Unable to process MRTG log file"
  1918. msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG"
  1919. #: plugins/check_mrtgtraf.c:156
  1920. msgid "Using average rates not maximum."
  1921. msgstr ""
  1922. #: plugins/check_mrtgtraf.c:161
  1923. msgid "Using default maximum rates."
  1924. msgstr ""
  1925. #: plugins/check_mrtgtraf.c:211
  1926. #, fuzzy, c-format
  1927. msgid "%s. In = %0.1f %s/s, %s. Out = %0.1f %s/s|%s %s"
  1928. msgstr "%s. Entrée = %0.1f %s, %s. Sortie = %0.1f %s|%s %s\n"
  1929. #: plugins/check_mrtgtraf.c:235
  1930. #, c-format
  1931. msgid "Traffic %s - %s\n"
  1932. msgstr "Trafic %s - %s\n"
  1933. #: plugins/check_mrtgtraf.c:371
  1934. msgid ""
  1935. "This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router,"
  1936. msgstr ""
  1937. "Ce plugin va vérifier le taux de transfert en entrée/sortie d'un routeur,"
  1938. #: plugins/check_mrtgtraf.c:372
  1939. msgid "switch, etc recorded in an MRTG log. If the newest log entry is older"
  1940. msgstr ""
  1941. #: plugins/check_mrtgtraf.c:373
  1942. msgid "than <expire_minutes>, a WARNING status is returned. If either the"
  1943. msgstr ""
  1944. #: plugins/check_mrtgtraf.c:374
  1945. msgid "incoming or outgoing rates exceed the <icl> or <ocl> thresholds (in"
  1946. msgstr ""
  1947. #: plugins/check_mrtgtraf.c:375
  1948. msgid "Bytes/sec), a CRITICAL status results. If either of the rates exceed"
  1949. msgstr ""
  1950. #: plugins/check_mrtgtraf.c:376
  1951. msgid "the <iwl> or <owl> thresholds (in Bytes/sec), a WARNING status results."
  1952. msgstr ""
  1953. #: plugins/check_mrtgtraf.c:386
  1954. msgid "File to read log from"
  1955. msgstr ""
  1956. #: plugins/check_mrtgtraf.c:388
  1957. msgid "Minutes after which log expires"
  1958. msgstr ""
  1959. #: plugins/check_mrtgtraf.c:390
  1960. msgid "Test average or maximum"
  1961. msgstr ""
  1962. #: plugins/check_mrtgtraf.c:392
  1963. msgid "Warning threshold pair <incoming>,<outgoing>"
  1964. msgstr "Paire de seuils d'avertissement <entrant>,<sortant>"
  1965. #: plugins/check_mrtgtraf.c:394
  1966. msgid "Critical threshold pair <incoming>,<outgoing>"
  1967. msgstr "Paire de seuils critique <entrant>,<sortant>"
  1968. #: plugins/check_mrtgtraf.c:395
  1969. msgid "-v, --verbose"
  1970. msgstr ""
  1971. #: plugins/check_mrtgtraf.c:396
  1972. msgid "Verbose output during plugin runtime"
  1973. msgstr ""
  1974. #: plugins/check_mrtgtraf.c:397
  1975. msgid "-i, --interface-maximum"
  1976. msgstr ""
  1977. #: plugins/check_mrtgtraf.c:398
  1978. msgid "Define the maximum bandwidth on the port being monitored (Bytes/sec)"
  1979. msgstr ""
  1980. #: plugins/check_mrtgtraf.c:399
  1981. msgid "This adds percentages to performance data output"
  1982. msgstr ""
  1983. #: plugins/check_mrtgtraf.c:403
  1984. msgid ""
  1985. "- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from"
  1986. msgstr ""
  1987. #: plugins/check_mrtgtraf.c:405
  1988. msgid "- While MRTG can monitor things other than traffic rates, this"
  1989. msgstr ""
  1990. #: plugins/check_mrtgtraf.c:406
  1991. msgid " plugin probably won't work with much else without modification."
  1992. msgstr ""
  1993. #: plugins/check_mrtgtraf.c:407
  1994. msgid "- The calculated i/o rates are a little off from what MRTG actually"
  1995. msgstr ""
  1996. #: plugins/check_mrtgtraf.c:408
  1997. msgid " reports. I'm not sure why this is right now, but will look into it"
  1998. msgstr ""
  1999. #: plugins/check_mrtgtraf.c:409
  2000. msgid " for future enhancements of this plugin."
  2001. msgstr ""
  2002. #: plugins/check_mrtgtraf.c:419
  2003. #, c-format
  2004. msgid "Usage"
  2005. msgstr "Utilisation"
  2006. #: plugins/check_mysql.c:182
  2007. #, fuzzy, c-format
  2008. msgid "status store_result error: %s\n"
  2009. msgstr "erreur slave store_result: %s\n"
  2010. #: plugins/check_mysql.c:213
  2011. #, c-format
  2012. msgid "slave query error: %s\n"
  2013. msgstr "erreur de requête de l'esclave: %s\n"
  2014. #: plugins/check_mysql.c:220
  2015. #, c-format
  2016. msgid "slave store_result error: %s\n"
  2017. msgstr "erreur slave store_result: %s\n"
  2018. #: plugins/check_mysql.c:226
  2019. msgid "No slaves defined"
  2020. msgstr "Pas d'esclave spécifié"
  2021. #: plugins/check_mysql.c:234
  2022. #, c-format
  2023. msgid "slave fetch row error: %s\n"
  2024. msgstr "erreur esclave lecture d'une ligne: %s\n"
  2025. #: plugins/check_mysql.c:239
  2026. #, c-format
  2027. msgid "Slave running: %s"
  2028. msgstr "L'esclave fonctionne: %s"
  2029. #: plugins/check_mysql.c:514
  2030. msgid "This program tests connections to a MySQL server"
  2031. msgstr "Ce plugin teste une connexion vers un serveur MySQL"
  2032. #: plugins/check_mysql.c:525
  2033. msgid "Ignore authentication failure and check for mysql connectivity only"
  2034. msgstr ""
  2035. #: plugins/check_mysql.c:528
  2036. msgid "Use the specified socket (has no effect if -H is used)"
  2037. msgstr ""
  2038. #: plugins/check_mysql.c:531
  2039. msgid "Check database with indicated name"
  2040. msgstr ""
  2041. #: plugins/check_mysql.c:533
  2042. msgid "Read from the specified client options file"
  2043. msgstr ""
  2044. #: plugins/check_mysql.c:535
  2045. msgid "Use a client options group"
  2046. msgstr ""
  2047. #: plugins/check_mysql.c:537
  2048. msgid "Connect using the indicated username"
  2049. msgstr ""
  2050. #: plugins/check_mysql.c:539
  2051. msgid "Use the indicated password to authenticate the connection"
  2052. msgstr ""
  2053. #: plugins/check_mysql.c:540
  2054. msgid "IMPORTANT: THIS FORM OF AUTHENTICATION IS NOT SECURE!!!"
  2055. msgstr ""
  2056. #: plugins/check_mysql.c:541
  2057. msgid "Your clear-text password could be visible as a process table entry"
  2058. msgstr ""
  2059. #: plugins/check_mysql.c:543
  2060. msgid "Check if the slave thread is running properly."
  2061. msgstr ""
  2062. #: plugins/check_mysql.c:545
  2063. msgid "Exit with WARNING status if slave server is more than INTEGER seconds"
  2064. msgstr ""
  2065. "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si le serveur esclave est plus de X "
  2066. #: plugins/check_mysql.c:546 plugins/check_mysql.c:549
  2067. msgid "behind master"
  2068. msgstr "secondes en retard sur le maître"
  2069. #: plugins/check_mysql.c:548
  2070. msgid "Exit with CRITICAL status if slave server is more then INTEGER seconds"
  2071. msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si le serveur esclave est plus de X "
  2072. #: plugins/check_mysql.c:551
  2073. msgid "Use ssl encryptation"
  2074. msgstr ""
  2075. #: plugins/check_mysql.c:553
  2076. msgid "Path to CA signing the cert"
  2077. msgstr ""
  2078. #: plugins/check_mysql.c:555
  2079. msgid "Path to SSL certificate"
  2080. msgstr ""
  2081. #: plugins/check_mysql.c:557
  2082. msgid "Path to private SSL key"
  2083. msgstr ""
  2084. #: plugins/check_mysql.c:559
  2085. msgid "Path to CA directory"
  2086. msgstr ""
  2087. #: plugins/check_mysql.c:561
  2088. msgid "List of valid SSL ciphers"
  2089. msgstr ""
  2090. #: plugins/check_mysql.c:565
  2091. msgid ""
  2092. "There are no required arguments. By default, the local database is checked"
  2093. msgstr ""
  2094. "Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale "
  2095. "est testée"
  2096. #: plugins/check_mysql.c:566
  2097. msgid ""
  2098. "using the default unix socket. You can force TCP on localhost by using an"
  2099. msgstr ""
  2100. #: plugins/check_mysql.c:567
  2101. msgid "IP address or FQDN ('localhost' will use the socket as well)."
  2102. msgstr ""
  2103. #: plugins/check_mysql.c:571
  2104. msgid "You must specify -p with an empty string to force an empty password,"
  2105. msgstr ""
  2106. #: plugins/check_mysql.c:572
  2107. msgid "overriding any my.cnf settings."
  2108. msgstr ""
  2109. #: plugins/check_nagios.c:106
  2110. msgid "Cannot open status log for reading!"
  2111. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier status log en lecture!"
  2112. #: plugins/check_nagios.c:156
  2113. #, c-format
  2114. msgid "Found process: %s %s\n"
  2115. msgstr "Processus trouvé: %s %s\n"
  2116. #: plugins/check_nagios.c:170
  2117. msgid "Could not locate a running Nagios process!"
  2118. msgstr "Impossible de trouver un processus Nagios actif!"
  2119. #: plugins/check_nagios.c:174
  2120. msgid "Cannot parse Nagios log file for valid time"
  2121. msgstr ""
  2122. "Impossible de trouver une date/heure valide dans le fichier de log de Nagios"
  2123. #: plugins/check_nagios.c:185 plugins/check_procs.c:424
  2124. #, c-format
  2125. msgid "%d process"
  2126. msgid_plural "%d processes"
  2127. msgstr[0] "%d processus"
  2128. msgstr[1] "%d processus"
  2129. #: plugins/check_nagios.c:188
  2130. #, c-format
  2131. msgid "status log updated %d second ago"
  2132. msgid_plural "status log updated %d seconds ago"
  2133. msgstr[0] "status log mis à jour %d secondes auparavant"
  2134. msgstr[1] "status log mis à jour %d secondes auparavant"
  2135. #: plugins/check_nagios.c:226 plugins/check_nagios.c:255
  2136. msgid "Expiration time must be an integer (seconds)\n"
  2137. msgstr "Le délai d'expiration doit être un entier (en secondes)\n"
  2138. #: plugins/check_nagios.c:270
  2139. msgid "You must provide the status_log\n"
  2140. msgstr "Vous devez fournir le status_log\n"
  2141. #: plugins/check_nagios.c:273
  2142. msgid "You must provide a process string\n"
  2143. msgstr "Vous devez fournir un nom de processus\n"
  2144. #: plugins/check_nagios.c:287
  2145. msgid ""
  2146. "This plugin checks the status of the Nagios process on the local machine"
  2147. msgstr "Ce plugin vérifie l'état du processus Nagios sur la machine locale."
  2148. #: plugins/check_nagios.c:288
  2149. msgid ""
  2150. "The plugin will check to make sure the Nagios status log is no older than"
  2151. msgstr "Ce plugin vérifie que le status log de Nagios n'est pas plus vieux que"
  2152. #: plugins/check_nagios.c:289
  2153. msgid "the number of minutes specified by the expires option."
  2154. msgstr "le nombre de minutes spécifies par l'option expire."
  2155. #: plugins/check_nagios.c:290
  2156. msgid ""
  2157. "It also checks the process table for a process matching the command argument."
  2158. msgstr ""
  2159. #: plugins/check_nagios.c:300
  2160. msgid "Name of the log file to check"
  2161. msgstr "Nom du fichier log à vérifier"
  2162. #: plugins/check_nagios.c:302
  2163. msgid "Minutes aging after which logfile is considered stale"
  2164. msgstr ""
  2165. #: plugins/check_nagios.c:304
  2166. msgid "Substring to search for in process arguments"
  2167. msgstr ""
  2168. #: plugins/check_nagios.c:306
  2169. msgid "Timeout for the plugin in seconds"
  2170. msgstr ""
  2171. #: plugins/check_nt.c:142
  2172. #, c-format
  2173. msgid "Wrong client version - running: %s, required: %s"
  2174. msgstr "Mauvaise version du client utilisée: %s, nécessaire: %s"
  2175. #: plugins/check_nt.c:153 plugins/check_nt.c:239
  2176. msgid "missing -l parameters"
  2177. msgstr "Arguments -l manquants"
  2178. #: plugins/check_nt.c:155
  2179. msgid "wrong -l parameter."
  2180. msgstr "Arguments -l erronés."
  2181. #: plugins/check_nt.c:159
  2182. msgid "CPU Load"
  2183. msgstr "Charge CPU"
  2184. #: plugins/check_nt.c:182
  2185. #, c-format
  2186. msgid " %lu%% (%lu min average)"
  2187. msgstr " %lu%% (%lu moyenne minimale)"
  2188. #: plugins/check_nt.c:184
  2189. #, c-format
  2190. msgid " '%lu min avg Load'=%lu%%;%lu;%lu;0;100"
  2191. msgstr " '%lu Charge moyenne minimale'=%lu%%;%lu;%lu;0;100"
  2192. #: plugins/check_nt.c:194
  2193. msgid "not enough values for -l parameters"
  2194. msgstr "pas assez de valeur pour l'argument -l"
  2195. #: plugins/check_nt.c:208 plugins/check_nt.c:241
  2196. msgid "wrong -l argument"
  2197. msgstr "Argument -l erroné"
  2198. #: plugins/check_nt.c:225
  2199. #, fuzzy, c-format
  2200. msgid "System Uptime - %u day(s) %u hour(s) %u minute(s) |uptime=%lu"
  2201. msgstr "Système démarré - %u jour(s) %u heure(s) %u minute(s)"
  2202. #: plugins/check_nt.c:257
  2203. #, c-format
  2204. msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)"
  2205. msgstr ""
  2206. "%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)"
  2207. #: plugins/check_nt.c:260
  2208. #, c-format
  2209. msgid "'%s:\\ Used Space'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
  2210. msgstr "'%s:\\ Espace Utilisé'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
  2211. #: plugins/check_nt.c:274
  2212. msgid "Free disk space : Invalid drive"
  2213. msgstr "Espace disque libre : Lecteur invalide"
  2214. #: plugins/check_nt.c:284
  2215. msgid "No service/process specified"
  2216. msgstr "Pas de service/processus spécifié"
  2217. #: plugins/check_nt.c:292 plugins/check_nt.c:305 plugins/check_nt.c:309
  2218. #: plugins/check_nt.c:642
  2219. msgid "could not fetch information from server\n"
  2220. msgstr "Impossible d'obtenir l'information depuis le serveur\n"
  2221. #: plugins/check_nt.c:317
  2222. #, fuzzy, c-format
  2223. msgid ""
  2224. "Memory usage: total:%.2f MB - used: %.2f MB (%.0f%%) - free: %.2f MB (%.0f%%)"
  2225. msgstr ""
  2226. "Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisée: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f "
  2227. "Mb (%.0f%%)"
  2228. #: plugins/check_nt.c:320
  2229. #, fuzzy, c-format
  2230. msgid "'Memory usage'=%.2fMB;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
  2231. msgstr "'Mémoire utilisée'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
  2232. #: plugins/check_nt.c:356 plugins/check_nt.c:441 plugins/check_nt.c:471
  2233. msgid "No counter specified"
  2234. msgstr "Pas de compteur spécifié"
  2235. #: plugins/check_nt.c:388
  2236. msgid "Minimum value contains non-numbers"
  2237. msgstr "La valeur minimum contient des caractères non numériques"
  2238. #: plugins/check_nt.c:392
  2239. msgid "Maximum value contains non-numbers"
  2240. msgstr "La valeur maximum contient des caractères non numériques"
  2241. #: plugins/check_nt.c:399
  2242. msgid "No unit counter specified"
  2243. msgstr "Pas de compteur spécifié"
  2244. #: plugins/check_nt.c:486
  2245. msgid "Please specify a variable to check"
  2246. msgstr "Veuillez préciser une variable a vérifier"
  2247. #: plugins/check_nt.c:570
  2248. msgid "Server port must be an integer\n"
  2249. msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n"
  2250. #: plugins/check_nt.c:623
  2251. msgid "You must provide a server address or host name"
  2252. msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte"
  2253. #: plugins/check_nt.c:629
  2254. msgid "None"
  2255. msgstr "Aucun"
  2256. #: plugins/check_nt.c:686
  2257. msgid "This plugin collects data from the NSClient service running on a"
  2258. msgstr ""
  2259. "Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un"
  2260. #: plugins/check_nt.c:687
  2261. msgid "Windows NT/2000/XP/2003 server."
  2262. msgstr "Serveur Windows NT/2000/XP/2003."
  2263. #: plugins/check_nt.c:698
  2264. msgid "Name of the host to check"
  2265. msgstr "Nom de l'hôte à vérifier"
  2266. #: plugins/check_nt.c:700
  2267. msgid "Optional port number (default: "
  2268. msgstr "Numéro de port optionnel (défaut: "
  2269. #: plugins/check_nt.c:703
  2270. msgid "Password needed for the request"
  2271. msgstr "Mot de passe nécessaire pour la requête"
  2272. #: plugins/check_nt.c:705 plugins/check_nwstat.c:1654
  2273. #: plugins/check_overcr.c:430
  2274. msgid "Threshold which will result in a warning status"
  2275. msgstr ""
  2276. #: plugins/check_nt.c:707 plugins/check_nwstat.c:1656
  2277. #: plugins/check_overcr.c:432
  2278. msgid "Threshold which will result in a critical status"
  2279. msgstr ""
  2280. #: plugins/check_nt.c:709
  2281. msgid "Seconds before connection attempt times out (default: "
  2282. msgstr ""
  2283. #: plugins/check_nt.c:711
  2284. msgid "Parameters passed to specified check (see below)"
  2285. msgstr ""
  2286. #: plugins/check_nt.c:713
  2287. msgid "Display options (currently only SHOWALL works)"
  2288. msgstr ""
  2289. #: plugins/check_nt.c:715
  2290. msgid "Return UNKNOWN on timeouts"
  2291. msgstr ""
  2292. #: plugins/check_nt.c:718
  2293. msgid "Print this help screen"
  2294. msgstr "Afficher l'écran d'aide"
  2295. #: plugins/check_nt.c:720
  2296. msgid "Print version information"
  2297. msgstr "Afficher la version"
  2298. #: plugins/check_nt.c:722
  2299. msgid "Variable to check"
  2300. msgstr "Variable a vérifier"
  2301. #: plugins/check_nt.c:723
  2302. msgid "Valid variables are:"
  2303. msgstr "Les variables valides sont"
  2304. #: plugins/check_nt.c:725
  2305. msgid "Get the NSClient version"
  2306. msgstr "Obtenir la version de NSClient"
  2307. #: plugins/check_nt.c:726
  2308. msgid "If -l <version> is specified, will return warning if versions differ."
  2309. msgstr ""
  2310. "si l'argument -l <version> est spécifié, une alerte AVERTISSEMENT sera "
  2311. "renvoyée, si les versions sont différentes."
  2312. #: plugins/check_nt.c:728
  2313. msgid "Average CPU load on last x minutes."
  2314. msgstr "Moyenne de la charge CPU sur les dernières x minutes."
  2315. #: plugins/check_nt.c:729
  2316. msgid "Request a -l parameter with the following syntax:"
  2317. msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:"
  2318. #: plugins/check_nt.c:730
  2319. msgid "-l <minutes range>,<warning threshold>,<critical threshold>."
  2320. msgstr "-l <plage de minutes>,<seuil d'avertissement>,<seuil critique>."
  2321. #: plugins/check_nt.c:731
  2322. msgid "<minute range> should be less than 24*60."
  2323. msgstr "<plage de minutes> devrait être inférieur à 24*60."
  2324. #: plugins/check_nt.c:732
  2325. msgid ""
  2326. "Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one shot."
  2327. msgstr ""
  2328. "Les seuils sonts en pourcentage et un maximum de 10 requêtes peuvent être "
  2329. "effectuées à la fois."
  2330. #: plugins/check_nt.c:735
  2331. msgid "Get the uptime of the machine."
  2332. msgstr "Obtenir le temps de service de la machine."
  2333. #: plugins/check_nt.c:736
  2334. msgid "-l <unit> "
  2335. msgstr ""
  2336. #: plugins/check_nt.c:737
  2337. msgid "<unit> = seconds, minutes, hours, or days. (default: minutes)"
  2338. msgstr ""
  2339. #: plugins/check_nt.c:738
  2340. #, fuzzy
  2341. msgid "Thresholds will use the unit specified above."
  2342. msgstr "Ce plugin va vérifier l'heure sur l'hôte spécifié."
  2343. #: plugins/check_nt.c:740
  2344. msgid "Size and percentage of disk use."
  2345. msgstr "Taille et pourcentage de l'utilisation disque."
  2346. #: plugins/check_nt.c:741
  2347. msgid "Request a -l parameter containing the drive letter only."
  2348. msgstr "Demande un paramètre -l contennant uniquement la lettre du lecteur."
  2349. #: plugins/check_nt.c:742 plugins/check_nt.c:745
  2350. msgid "Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c."
  2351. msgstr "Les seuils d'alerte et critiques peuvent être spécifiés avec -w et -c."
  2352. #: plugins/check_nt.c:744
  2353. msgid "Memory use."
  2354. msgstr "Mémoire utilisée."
  2355. #: plugins/check_nt.c:747
  2356. msgid "Check the state of one or several services."
  2357. msgstr "Vérifier l'état d'un ou plusieurs services."
  2358. #: plugins/check_nt.c:748 plugins/check_nt.c:757
  2359. msgid "Request a -l parameters with the following syntax:"
  2360. msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:"
  2361. #: plugins/check_nt.c:749
  2362. msgid "-l <service1>,<service2>,<service3>,..."
  2363. msgstr "-l <service1>,<service2>,<service3>,..."
  2364. #: plugins/check_nt.c:750
  2365. msgid "You can specify -d SHOWALL in case you want to see working services"
  2366. msgstr "Vous pouvez spécifier -d SHOWALL pour voir les services fonctionnant"
  2367. #: plugins/check_nt.c:751
  2368. msgid "in the returned string."
  2369. msgstr "dans la chaîne de caractère renvoyée."
  2370. #: plugins/check_nt.c:753
  2371. msgid "Check if one or several process are running."
  2372. msgstr "Vérifie si un ou plusieurs processus sont démarrés."
  2373. #: plugins/check_nt.c:754
  2374. msgid "Same syntax as SERVICESTATE."
  2375. msgstr "Même syntaxe que SERVICESTATE."
  2376. #: plugins/check_nt.c:756
  2377. msgid "Check any performance counter of Windows NT/2000."
  2378. msgstr "Vérifier n'importe quel compteur de performance sur Windows NT/2000."
  2379. #: plugins/check_nt.c:758
  2380. msgid "-l \"\\\\<performance object>\\\\counter\",\"<description>"
  2381. msgstr "-l \"\\\\<catégorie>\\\\compteur\",\"<description>"
  2382. #: plugins/check_nt.c:759
  2383. msgid "The <description> parameter is optional and is given to a printf "
  2384. msgstr "Le paramètre <description> est optionnel et est passé à la fonction "
  2385. #: plugins/check_nt.c:760
  2386. msgid "output command which requires a float parameter."
  2387. msgstr "de sortie printf qui demande un paramètre de type float."
  2388. #: plugins/check_nt.c:761
  2389. #, c-format
  2390. msgid "If <description> does not include \"%%\", it is used as a label."
  2391. msgstr "Si <description> n'inclus pas \"%%\", il est utilisé comme étiquette."
  2392. #: plugins/check_nt.c:762 plugins/check_nt.c:777
  2393. msgid "Some examples:"
  2394. msgstr "Exemples:"
  2395. #: plugins/check_nt.c:766
  2396. msgid "Check any performance counter object of Windows NT/2000."
  2397. msgstr "Vérifie n'importe quel compteur de performance de Windows NT/2000."
  2398. #: plugins/check_nt.c:767
  2399. msgid ""
  2400. "Syntax: check_nt -H <hostname> -p <port> -v INSTANCES -l <counter object>"
  2401. msgstr ""
  2402. #: plugins/check_nt.c:768
  2403. msgid "<counter object> is a Windows Perfmon Counter object (eg. Process),"
  2404. msgstr ""
  2405. #: plugins/check_nt.c:769
  2406. msgid "if it is two words, it should be enclosed in quotes"
  2407. msgstr ""
  2408. #: plugins/check_nt.c:770
  2409. msgid "The returned results will be a comma-separated list of instances on "
  2410. msgstr ""
  2411. #: plugins/check_nt.c:771
  2412. msgid " the selected computer for that object."
  2413. msgstr ""
  2414. #: plugins/check_nt.c:772
  2415. msgid ""
  2416. "The purpose of this is to be run from command line to determine what "
  2417. "instances"
  2418. msgstr ""
  2419. #: plugins/check_nt.c:773
  2420. msgid ""
  2421. " are available for monitoring without having to log onto the Windows server"
  2422. msgstr ""
  2423. #: plugins/check_nt.c:774
  2424. msgid " to run Perfmon directly."
  2425. msgstr ""
  2426. #: plugins/check_nt.c:775
  2427. msgid "It can also be used in scripts that automatically create Nagios service"
  2428. msgstr ""
  2429. #: plugins/check_nt.c:776
  2430. msgid " configuration files."
  2431. msgstr ""
  2432. #: plugins/check_nt.c:778
  2433. msgid "check_nt -H 192.168.1.1 -p 1248 -v INSTANCES -l Process"
  2434. msgstr ""
  2435. #: plugins/check_nt.c:781
  2436. msgid ""
  2437. "- The NSClient service should be running on the server to get any information"
  2438. msgstr ""
  2439. "- Le service NSClient doit rouler sur le serveur pour obtenir les "
  2440. "informations"
  2441. #: plugins/check_nt.c:783
  2442. msgid "- Critical thresholds should be lower than warning thresholds"
  2443. msgstr ""
  2444. "- Les seuils critiques doivent être plus bas que les seuils d'avertissement"
  2445. #: plugins/check_nt.c:784
  2446. msgid "- Default port 1248 is sometimes in use by other services. The error"
  2447. msgstr ""
  2448. "- Le port par défaut 1248 est parfois utilisé par d'autres services. L'erreur"
  2449. #: plugins/check_nt.c:785
  2450. msgid ""
  2451. "output when this happens contains \"Cannot map xxxxx to protocol number\"."
  2452. msgstr "qui en résulte contiens \"Cannot map xxxxx to protocol number\"."
  2453. #: plugins/check_nt.c:786
  2454. msgid "One fix for this is to change the port to something else on check_nt "
  2455. msgstr ""
  2456. "Une possibilité pour corriger ce problème est de changer le port dans "
  2457. "check_nt "
  2458. #: plugins/check_nt.c:787
  2459. msgid "and on the client service it's connecting to."
  2460. msgstr "et dans le service auquel il se connecte."
  2461. #: plugins/check_ntp.c:693
  2462. #, c-format
  2463. msgid "jitter response too large (%lu bytes)\n"
  2464. msgstr ""
  2465. #: plugins/check_ntp.c:889 plugins/check_ntp_peer.c:620
  2466. #: plugins/check_ntp_time.c:695
  2467. msgid "NTP CRITICAL:"
  2468. msgstr "NTP CRITIQUE:"
  2469. #: plugins/check_ntp.c:892 plugins/check_ntp_peer.c:623
  2470. #: plugins/check_ntp_time.c:698
  2471. msgid "NTP WARNING:"
  2472. msgstr "NTP AVERTISSEMENT:"
  2473. #: plugins/check_ntp.c:895 plugins/check_ntp_peer.c:626
  2474. #: plugins/check_ntp_time.c:701
  2475. msgid "NTP OK:"
  2476. msgstr "NTP OK:"
  2477. #: plugins/check_ntp.c:898 plugins/check_ntp_peer.c:629
  2478. #: plugins/check_ntp_time.c:704
  2479. msgid "NTP UNKNOWN:"
  2480. msgstr "NTP INCONNU:"
  2481. #: plugins/check_ntp.c:902 plugins/check_ntp_peer.c:638
  2482. #: plugins/check_ntp_time.c:708
  2483. msgid "Offset unknown"
  2484. msgstr "Décalage inconnu"
  2485. #: plugins/check_ntp.c:905 plugins/check_ntp_peer.c:641
  2486. #: plugins/check_ntp_peer.c:643 plugins/check_ntp_peer.c:645
  2487. #: plugins/check_ntp_time.c:711
  2488. msgid "Offset"
  2489. msgstr "Décalage"
  2490. #: plugins/check_ntp.c:926 plugins/check_ntp_peer.c:691
  2491. msgid "This plugin checks the selected ntp server"
  2492. msgstr "Ce plugin vérifie le service ntp sur l'hôte"
  2493. #: plugins/check_ntp.c:936 plugins/check_ntp_peer.c:703
  2494. #: plugins/check_ntp_time.c:740
  2495. msgid "Offset to result in warning status (seconds)"
  2496. msgstr "Décalage résultant en un avertissement (secondes)"
  2497. #: plugins/check_ntp.c:938 plugins/check_ntp_peer.c:705
  2498. #: plugins/check_ntp_time.c:742
  2499. msgid "Offset to result in critical status (seconds)"
  2500. msgstr "Décalage résultant en un état critique (secondes)"
  2501. #: plugins/check_ntp.c:940 plugins/check_ntp_peer.c:711
  2502. msgid "Warning threshold for jitter"
  2503. msgstr "Seuil d'avertissement pour la variation (jitter)"
  2504. #: plugins/check_ntp.c:942 plugins/check_ntp_peer.c:713
  2505. msgid "Critical threshold for jitter"
  2506. msgstr "Seuil critique pour la variation (jitter)"
  2507. #: plugins/check_ntp.c:944 plugins/check_ntp_time.c:746
  2508. msgid "Delay between each packet (seconds)"
  2509. msgstr ""
  2510. #: plugins/check_ntp.c:946
  2511. msgid "Do not discard DNS servers which report a stratum of zero (0)"
  2512. msgstr ""
  2513. #: plugins/check_ntp.c:952 plugins/check_ntp_time.c:766
  2514. msgid "--delay is useful if you are triggering the anti-DOS for the"
  2515. msgstr ""
  2516. #: plugins/check_ntp.c:953 plugins/check_ntp_time.c:767
  2517. msgid "NTP server and need to leave a bigger gap between queries"
  2518. msgstr ""
  2519. #: plugins/check_ntp.c:958
  2520. msgid "Normal offset check:"
  2521. msgstr "Vérification normale du décalage:"
  2522. #: plugins/check_ntp.c:961 plugins/check_ntp_peer.c:738
  2523. msgid ""
  2524. "Check jitter too, avoiding critical notifications if jitter isn't available"
  2525. msgstr ""
  2526. "Vérifier aussi la variation (jitter) en évitant les notifications s'il n'est "
  2527. "pas dispoible"
  2528. #: plugins/check_ntp.c:962 plugins/check_ntp_peer.c:739
  2529. msgid "(See Notes above for more details on thresholds formats):"
  2530. msgstr ""
  2531. "(Voir les Notes ci-dessus pour plus de détails sur le format des seuils)"
  2532. #: plugins/check_ntp.c:967 plugins/check_ntp.c:974
  2533. msgid "WARNING: check_ntp is deprecated. Please use check_ntp_peer or"
  2534. msgstr "ATTENTION: check_ntp est périmé, utilisez plutôt check_ntp_peer"
  2535. #: plugins/check_ntp.c:968 plugins/check_ntp.c:975
  2536. msgid "check_ntp_time instead."
  2537. msgstr "ou check_ntp_time."
  2538. #: plugins/check_ntp_peer.c:633
  2539. msgid "Server not synchronized"
  2540. msgstr "Le serveur n'est pas synchronisé"
  2541. #: plugins/check_ntp_peer.c:635
  2542. msgid "Server has the LI_ALARM bit set"
  2543. msgstr ""
  2544. #: plugins/check_ntp_peer.c:701
  2545. msgid ""
  2546. "Returns UNKNOWN instead of CRITICAL or WARNING if server isn't synchronized"
  2547. msgstr ""
  2548. "Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE ou AVERTISSEMENT si le serveur n'est "
  2549. "pas synchronisé"
  2550. #: plugins/check_ntp_peer.c:707
  2551. #, fuzzy
  2552. msgid "Warning threshold for stratum of server's synchronization peer"
  2553. msgstr "Seuil d'avertissement pour le stratum"
  2554. #: plugins/check_ntp_peer.c:709
  2555. #, fuzzy
  2556. msgid "Critical threshold for stratum of server's synchronization peer"
  2557. msgstr "Seuil critique pour le stratum"
  2558. #: plugins/check_ntp_peer.c:715
  2559. msgid "Warning threshold for number of usable time sources (\"truechimers\")"
  2560. msgstr ""
  2561. "Seuil d'avertissement pour le nombre de sources de temps utilisable "
  2562. "(\"truechimers\")"
  2563. #: plugins/check_ntp_peer.c:717
  2564. msgid "Critical threshold for number of usable time sources (\"truechimers\")"
  2565. msgstr ""
  2566. "Seuil critique pour le nombre de sources de temps utilisable (\"truechimers"
  2567. "\")"
  2568. #: plugins/check_ntp_peer.c:722
  2569. msgid "This plugin checks an NTP server independent of any commandline"
  2570. msgstr "Ce plugin vérifie un serveur NTP sans recours aux programmes de"
  2571. #: plugins/check_ntp_peer.c:723
  2572. msgid "programs or external libraries."
  2573. msgstr "la ligne de commande ou libraries externes"
  2574. #: plugins/check_ntp_peer.c:726
  2575. msgid "Use this plugin to check the health of an NTP server. It supports"
  2576. msgstr ""
  2577. "Utilisez ce plugin pour vérifier le service NTP sur l'hôte. Il supporte la"
  2578. #: plugins/check_ntp_peer.c:727
  2579. msgid "checking the offset with the sync peer, the jitter and stratum. This"
  2580. msgstr ""
  2581. "vérification du décalage avec le pair se synchronisation, la variation "
  2582. "(jitter) et le stratum."
  2583. #: plugins/check_ntp_peer.c:728
  2584. msgid "plugin will not check the clock offset between the local host and NTP"
  2585. msgstr ""
  2586. "Ce plugin ne vérifie pas le décalage entre le serveur local et le serveur"
  2587. #: plugins/check_ntp_peer.c:729
  2588. msgid "server; please use check_ntp_time for that purpose."
  2589. msgstr "NTP; utilisez plutôt check_ntp_time à cette fin."
  2590. #: plugins/check_ntp_peer.c:735
  2591. msgid "Simple NTP server check:"
  2592. msgstr "Vérification simple du serveur NTP:"
  2593. #: plugins/check_ntp_peer.c:742
  2594. msgid "Only check the number of usable time sources (\"truechimers\"):"
  2595. msgstr ""
  2596. #: plugins/check_ntp_peer.c:745
  2597. msgid "Check only stratum:"
  2598. msgstr "Vérification du stratum seulement:"
  2599. #: plugins/check_ntp_time.c:728
  2600. msgid "This plugin checks the clock offset with the ntp server"
  2601. msgstr "Ce plugin vérifie le décalage de l'horloge avec le serveur ntp"
  2602. #: plugins/check_ntp_time.c:738
  2603. msgid "Returns UNKNOWN instead of CRITICAL if offset cannot be found"
  2604. msgstr "Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE si le décalage est inconnu"
  2605. #: plugins/check_ntp_time.c:744
  2606. msgid "Expected offset of the ntp server relative to local server (seconds)"
  2607. msgstr ""
  2608. #: plugins/check_ntp_time.c:748
  2609. msgid "Alert warning if stratum is worse (less) than specfied value"
  2610. msgstr ""
  2611. #: plugins/check_ntp_time.c:750
  2612. msgid "Alert critical if stratum is worse (less) than specfied value"
  2613. msgstr ""
  2614. #: plugins/check_ntp_time.c:756
  2615. msgid "This plugin checks the clock offset between the local host and a"
  2616. msgstr "Ce plugin vérifie le décalage de l'horloge entre se serveur local et"
  2617. #: plugins/check_ntp_time.c:757
  2618. msgid "remote NTP server. It is independent of any commandline programs or"
  2619. msgstr "le serveur NTP distant. Il ne fait aucun recours aux programmes de"
  2620. #: plugins/check_ntp_time.c:758
  2621. msgid "external libraries."
  2622. msgstr "la ligne de commande ou libraries externes."
  2623. #: plugins/check_ntp_time.c:762
  2624. msgid "If you'd rather want to monitor an NTP server, please use"
  2625. msgstr "Si vous voulez plutôt surveiller un serveur NTP, veuillez"
  2626. #: plugins/check_ntp_time.c:763
  2627. msgid "check_ntp_peer."
  2628. msgstr "utiliser check_ntp_peer."
  2629. #: plugins/check_ntp_time.c:764
  2630. msgid "--time-offset is useful for compensating for servers with known"
  2631. msgstr ""
  2632. #: plugins/check_ntp_time.c:765
  2633. msgid "and expected clock skew."
  2634. msgstr ""
  2635. #: plugins/check_nwstat.c:194
  2636. #, c-format
  2637. msgid "NetWare %s: "
  2638. msgstr "NetWare %s: "
  2639. #: plugins/check_nwstat.c:232
  2640. #, c-format
  2641. msgid "Up %s,"
  2642. msgstr "Démarré %s,"
  2643. #: plugins/check_nwstat.c:240
  2644. #, c-format
  2645. msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%|load%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
  2646. msgstr ""
  2647. "Charge %s - %s %s charge système minimale = %lu%%|charge%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
  2648. #: plugins/check_nwstat.c:268
  2649. #, c-format
  2650. msgid "Conns %s - %lu current connections|Conns=%lu;%lu;%lu;;"
  2651. msgstr "Conns %s - %lu connections actuelles|Conns=%lu;%lu;%lu;;"
  2652. #: plugins/check_nwstat.c:293
  2653. #, c-format
  2654. msgid "%s: Long term cache hits = %lu%%"
  2655. msgstr "%s: Accès cache longue durée = %lu%%"
  2656. #: plugins/check_nwstat.c:315
  2657. #, c-format
  2658. msgid "%s: Total cache buffers = %lu|Cachebuffers=%lu;%lu;%lu;;"
  2659. msgstr "%s: Total des caches tampons= %lu|Caches Tampons=%lu,%lu;%lu;;"
  2660. #: plugins/check_nwstat.c:340
  2661. #, c-format
  2662. msgid "%s: Dirty cache buffers = %lu|Dirty-Cache-Buffers=%lu;%lu;%lu;;"
  2663. msgstr "%s: cache tampons sales = %lu|caches tampons sales=%lu;%lu;%lu;;"
  2664. #: plugins/check_nwstat.c:365
  2665. #, c-format
  2666. msgid "%s: LRU sitting time = %lu minutes"
  2667. msgstr ""
  2668. #: plugins/check_nwstat.c:382 plugins/check_nwstat.c:410
  2669. #: plugins/check_nwstat.c:437 plugins/check_nwstat.c:470
  2670. #: plugins/check_nwstat.c:646 plugins/check_nwstat.c:672
  2671. #: plugins/check_nwstat.c:703 plugins/check_nwstat.c:749
  2672. #: plugins/check_nwstat.c:773
  2673. #, c-format
  2674. msgid "CRITICAL - Volume '%s' does not exist!"
  2675. msgstr "CRITIQUE: Le volume '%s' n'existe pas!"
  2676. #: plugins/check_nwstat.c:391
  2677. #, c-format
  2678. msgid "%s%lu KB free on volume %s|KBFree%s=%lu;%lu;%lu;;"
  2679. msgstr "%s%lu KB libre sur le volume %s|KB libres%s=%lu;%lu;%lu;;"
  2680. #: plugins/check_nwstat.c:392 plugins/check_nwstat.c:420
  2681. #: plugins/check_nwstat.c:447 plugins/check_nwstat.c:655
  2682. #: plugins/check_nwstat.c:681 plugins/check_nwstat.c:757
  2683. msgid "Only "
  2684. msgstr "Seulement"
  2685. #: plugins/check_nwstat.c:419
  2686. #, c-format
  2687. msgid "%s%lu MB free on volume %s|MBFree%s=%lu;%lu;%lu;;"
  2688. msgstr "%s%lu MB libre sur le volume %s|MBlibre%s=%lu;%lu;%lu;;"
  2689. #: plugins/check_nwstat.c:446
  2690. #, c-format
  2691. msgid "%s%lu MB used on volume %s|MBUsed%s=%lu;%lu;%lu;;"
  2692. msgstr ""
  2693. #: plugins/check_nwstat.c:494
  2694. #, c-format
  2695. msgid ""
  2696. "%lu MB (%lu%%) free on volume %s - total %lu MB|FreeMB%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
  2697. msgstr ""
  2698. "%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s - total %lu MB|MBlibre%s=%lu;%lu;"
  2699. "%lu;0;100"
  2700. #: plugins/check_nwstat.c:524
  2701. #, c-format
  2702. msgid "Directory Services Database is %s (DS version %s)"
  2703. msgstr "La base de données Directory Services est %s (DS version %s)"
  2704. #: plugins/check_nwstat.c:541
  2705. #, c-format
  2706. msgid "Logins are %s"
  2707. msgstr "Les logins sont %s"
  2708. #: plugins/check_nwstat.c:541
  2709. msgid "enabled"
  2710. msgstr "activé"
  2711. #: plugins/check_nwstat.c:541
  2712. msgid "disabled"
  2713. msgstr "désactivé"
  2714. #: plugins/check_nwstat.c:556
  2715. msgid "CRITICAL - NRM Status is bad!"
  2716. msgstr "CRITIQUE - le statut NRM est mauvais!"
  2717. #: plugins/check_nwstat.c:561
  2718. msgid "Warning - NRM Status is suspect!"
  2719. msgstr ""
  2720. #: plugins/check_nwstat.c:564
  2721. msgid "OK - NRM Status is good!"
  2722. msgstr "OK - Le status du NRM est bon!"
  2723. #: plugins/check_nwstat.c:606
  2724. #, c-format
  2725. msgid "%lu of %lu (%lu%%) packet receive buffers used"
  2726. msgstr "%lu de %lu (%lu%%) paquets du tampon de réception utilisés"
  2727. #: plugins/check_nwstat.c:630
  2728. #, c-format
  2729. msgid "%lu entries in SAP table"
  2730. msgstr "%lu entrées dans la table SAP"
  2731. #: plugins/check_nwstat.c:632
  2732. #, c-format
  2733. msgid "%lu entries in SAP table for SAP type %d"
  2734. msgstr "%lu entrées dans la table SAP pour le type SAP %d"
  2735. #: plugins/check_nwstat.c:654
  2736. #, c-format
  2737. msgid "%s%lu KB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
  2738. msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
  2739. #: plugins/check_nwstat.c:680
  2740. #, c-format
  2741. msgid "%s%lu MB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
  2742. msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
  2743. #: plugins/check_nwstat.c:726
  2744. #, c-format
  2745. msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s|Purgeable%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
  2746. msgstr ""
  2747. "%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s|Effacable%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
  2748. #: plugins/check_nwstat.c:757
  2749. #, c-format
  2750. msgid "%s%lu KB not yet purgeable on volume %s"
  2751. msgstr "%s%lu KB pas encore effaçables sur le volume %s"
  2752. #: plugins/check_nwstat.c:795
  2753. #, c-format
  2754. msgid "%lu MB (%lu%%) not yet purgeable on volume %s"
  2755. msgstr "%lu MB (%lu%%) pas encore effaçables sur le volume %s"
  2756. #: plugins/check_nwstat.c:816
  2757. #, c-format
  2758. msgid "%lu open files|Openfiles=%lu;%lu;%lu;0,0"
  2759. msgstr ""
  2760. #: plugins/check_nwstat.c:841
  2761. #, c-format
  2762. msgid "%lu abended threads|Abends=%lu;%lu;%lu;;"
  2763. msgstr "%lu processus avortés|Avortés=%lu;%lu;%lu;;"
  2764. #: plugins/check_nwstat.c:876
  2765. #, c-format
  2766. msgid "%lu current service processes (%lu max)|Processes=%lu;%lu;%lu;0;%lu"
  2767. msgstr "%lu processus services actuels (%lu max)|Processus=%lu;%lu;%lu;0;%lu"
  2768. #: plugins/check_nwstat.c:899
  2769. msgid "CRITICAL - Time not in sync with network!"
  2770. msgstr "CRITIQUE - Le temps n'est pas synchronisé avec le réseau!"
  2771. #: plugins/check_nwstat.c:902
  2772. msgid "OK - Time in sync with network!"
  2773. msgstr "OK - Le temps est synchronisé avec le réseau!"
  2774. #: plugins/check_nwstat.c:925
  2775. #, c-format
  2776. msgid "LRU sitting time = %lu seconds"
  2777. msgstr "LRU temps d'attente = %lu secondes"
  2778. #: plugins/check_nwstat.c:944
  2779. #, c-format
  2780. msgid "Dirty cache buffers = %lu%% of the total|DCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
  2781. msgstr "Buffers cache sales = %lu%% du total|DCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
  2782. #: plugins/check_nwstat.c:966
  2783. #, c-format
  2784. msgid "Total cache buffers = %lu%% of the original|TCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
  2785. msgstr "cache tampons totaux= %lu%% de l'original|TCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
  2786. #: plugins/check_nwstat.c:984
  2787. #, c-format
  2788. msgid "NDS Version %s"
  2789. msgstr "Version NDS %s"
  2790. #: plugins/check_nwstat.c:1000
  2791. #, c-format
  2792. msgid "Up %s"
  2793. msgstr "Démarré %s"
  2794. #: plugins/check_nwstat.c:1014
  2795. #, c-format
  2796. msgid "Module %s version %s is loaded"
  2797. msgstr "Le Module %s version %s est chargé"
  2798. #: plugins/check_nwstat.c:1017
  2799. #, c-format
  2800. msgid "Module %s is not loaded"
  2801. msgstr "Le Module %s n'est pas chargé"
  2802. #: plugins/check_nwstat.c:1028 plugins/check_nwstat.c:1054
  2803. #: plugins/check_nwstat.c:1080 plugins/check_nwstat.c:1106
  2804. #: plugins/check_nwstat.c:1132 plugins/check_nwstat.c:1158
  2805. #: plugins/check_nwstat.c:1184 plugins/check_nwstat.c:1210
  2806. #: plugins/check_nwstat.c:1236 plugins/check_nwstat.c:1262
  2807. #, c-format
  2808. msgid "CRITICAL - Value '%s' does not exist!"
  2809. msgstr "CRITIQUE: Le valeur '%s' n'existe pas!"
  2810. #: plugins/check_nwstat.c:1037 plugins/check_nwstat.c:1063
  2811. #: plugins/check_nwstat.c:1089 plugins/check_nwstat.c:1115
  2812. #: plugins/check_nwstat.c:1141 plugins/check_nwstat.c:1167
  2813. #: plugins/check_nwstat.c:1193 plugins/check_nwstat.c:1219
  2814. #: plugins/check_nwstat.c:1245 plugins/check_nwstat.c:1271
  2815. #, c-format
  2816. msgid "%s is %lu|%s=%lu;%lu;%lu;;"
  2817. msgstr "%s est %lu|%s=%lu;%lu;%lu;;"
  2818. #: plugins/check_nwstat.c:1284 plugins/check_overcr.c:285
  2819. msgid "Nothing to check!\n"
  2820. msgstr "Rien à vérifier!\n"
  2821. #: plugins/check_nwstat.c:1366 plugins/check_overcr.c:355
  2822. msgid "Server port an integer\n"
  2823. msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n"
  2824. #: plugins/check_nwstat.c:1594
  2825. msgid "This plugin attempts to contact the MRTGEXT NLM running on a"
  2826. msgstr "Ce plugin essaye de contacter le NLM MRTGEXT qui s'exécute sur"
  2827. #: plugins/check_nwstat.c:1595
  2828. msgid "Novell server to gather the requested system information."
  2829. msgstr "un serveur Novell pour récupérer l'information système demandée."
  2830. #: plugins/check_nwstat.c:1607 plugins/check_overcr.c:434
  2831. msgid "Variable to check. Valid variables include:"
  2832. msgstr "Variable à vérifier. Les variables valides sont:"
  2833. #: plugins/check_nwstat.c:1608
  2834. msgid "LOAD1 = 1 minute average CPU load"
  2835. msgstr ""
  2836. #: plugins/check_nwstat.c:1609
  2837. msgid "LOAD5 = 5 minute average CPU load"
  2838. msgstr ""
  2839. #: plugins/check_nwstat.c:1610
  2840. msgid "LOAD15 = 15 minute average CPU load"
  2841. msgstr ""
  2842. #: plugins/check_nwstat.c:1611
  2843. msgid "CSPROCS = number of current service processes (NW 5.x only)"
  2844. msgstr "CSPROCS = nombres de processus services actuels (NW 5.x seulement)"
  2845. #: plugins/check_nwstat.c:1612
  2846. msgid "ABENDS = number of abended threads (NW 5.x only)"
  2847. msgstr ""
  2848. #: plugins/check_nwstat.c:1613
  2849. msgid "UPTIME = server uptime"
  2850. msgstr ""
  2851. #: plugins/check_nwstat.c:1614
  2852. msgid "LTCH = percent long term cache hits"
  2853. msgstr ""
  2854. #: plugins/check_nwstat.c:1615
  2855. msgid "CBUFF = current number of cache buffers"
  2856. msgstr ""
  2857. #: plugins/check_nwstat.c:1616
  2858. msgid "CDBUFF = current number of dirty cache buffers"
  2859. msgstr ""
  2860. #: plugins/check_nwstat.c:1617
  2861. msgid "DCB = dirty cache buffers as a percentage of the total"
  2862. msgstr ""
  2863. #: plugins/check_nwstat.c:1618
  2864. msgid "TCB = dirty cache buffers as a percentage of the original"
  2865. msgstr ""
  2866. #: plugins/check_nwstat.c:1619
  2867. msgid "OFILES = number of open files"
  2868. msgstr ""
  2869. #: plugins/check_nwstat.c:1620
  2870. msgid " VMF<vol> = MB of free space on Volume <vol>"
  2871. msgstr ""
  2872. #: plugins/check_nwstat.c:1621
  2873. msgid " VMU<vol> = MB used space on Volume <vol>"
  2874. msgstr ""
  2875. #: plugins/check_nwstat.c:1622
  2876. msgid " VMP<vol> = MB of purgeable space on Volume <vol>"
  2877. msgstr ""
  2878. #: plugins/check_nwstat.c:1623
  2879. msgid " VPF<vol> = percent free space on volume <vol>"
  2880. msgstr ""
  2881. #: plugins/check_nwstat.c:1624
  2882. msgid " VKF<vol> = KB of free space on volume <vol>"
  2883. msgstr ""
  2884. #: plugins/check_nwstat.c:1625
  2885. msgid " VPP<vol> = percent purgeable space on volume <vol>"
  2886. msgstr ""
  2887. #: plugins/check_nwstat.c:1626
  2888. msgid " VKP<vol> = KB of purgeable space on volume <vol>"
  2889. msgstr ""
  2890. #: plugins/check_nwstat.c:1627
  2891. msgid " VPNP<vol> = percent not yet purgeable space on volume <vol>"
  2892. msgstr ""
  2893. #: plugins/check_nwstat.c:1628
  2894. msgid " VKNP<vol> = KB of not yet purgeable space on volume <vol>"
  2895. msgstr ""
  2896. #: plugins/check_nwstat.c:1629
  2897. msgid " LRUM = LRU sitting time in minutes"
  2898. msgstr ""
  2899. #: plugins/check_nwstat.c:1630
  2900. msgid " LRUS = LRU sitting time in seconds"
  2901. msgstr " LRUS = LRU temps d'attente en secondes"
  2902. #: plugins/check_nwstat.c:1631
  2903. msgid " DSDB = check to see if DS Database is open"
  2904. msgstr ""
  2905. #: plugins/check_nwstat.c:1632
  2906. msgid " DSVER = NDS version"
  2907. msgstr ""
  2908. #: plugins/check_nwstat.c:1633
  2909. msgid " UPRB = used packet receive buffers"
  2910. msgstr " UPRB = paquets du tampon de réception utilisés"
  2911. #: plugins/check_nwstat.c:1634
  2912. msgid " PUPRB = percent (of max) used packet receive buffers"
  2913. msgstr ""
  2914. #: plugins/check_nwstat.c:1635
  2915. msgid " SAPENTRIES = number of entries in the SAP table"
  2916. msgstr ""
  2917. #: plugins/check_nwstat.c:1636
  2918. msgid " SAPENTRIES<n> = number of entries in the SAP table for SAP type <n>"
  2919. msgstr " SAPENTRIES<n> = entrées dans la table SAP pour le type SAP <n>"
  2920. #: plugins/check_nwstat.c:1637
  2921. msgid " TSYNC = timesync status"
  2922. msgstr ""
  2923. #: plugins/check_nwstat.c:1638
  2924. msgid " LOGINS = check to see if logins are enabled"
  2925. msgstr ""
  2926. #: plugins/check_nwstat.c:1639
  2927. msgid " CONNS = number of currently licensed connections"
  2928. msgstr ""
  2929. #: plugins/check_nwstat.c:1640
  2930. msgid " NRMH\t= NRM Summary Status"
  2931. msgstr ""
  2932. #: plugins/check_nwstat.c:1641
  2933. msgid " NRMP<stat> = Returns the current value for a NRM health item"
  2934. msgstr ""
  2935. #: plugins/check_nwstat.c:1642
  2936. msgid " NRMM<stat> = Returns the current memory stats from NRM"
  2937. msgstr ""
  2938. #: plugins/check_nwstat.c:1643
  2939. msgid " NRMS<stat> = Returns the current Swapfile stats from NRM"
  2940. msgstr ""
  2941. #: plugins/check_nwstat.c:1644
  2942. msgid " NSS1<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\GeneralStats.xml"
  2943. msgstr ""
  2944. #: plugins/check_nwstat.c:1645
  2945. msgid " NSS3<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\NameCache.xml"
  2946. msgstr ""
  2947. #: plugins/check_nwstat.c:1646
  2948. msgid " NSS4<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\FileStats.xml"
  2949. msgstr ""
  2950. #: plugins/check_nwstat.c:1647
  2951. msgid " NSS5<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\ObjectCache.xml"
  2952. msgstr ""
  2953. #: plugins/check_nwstat.c:1648
  2954. msgid " NSS6<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\Thread.xml"
  2955. msgstr ""
  2956. #: plugins/check_nwstat.c:1649
  2957. msgid ""
  2958. " NSS7<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\AuthorizationCache.xml"
  2959. msgstr ""
  2960. #: plugins/check_nwstat.c:1650
  2961. msgid " NLM:<nlm> = check if NLM is loaded and report version"
  2962. msgstr ""
  2963. #: plugins/check_nwstat.c:1651
  2964. msgid " (e.g. NLM:TSANDS.NLM)"
  2965. msgstr ""
  2966. #: plugins/check_nwstat.c:1658
  2967. msgid "Include server version string in results"
  2968. msgstr ""
  2969. #: plugins/check_nwstat.c:1664
  2970. msgid "- This plugin requres that the MRTGEXT.NLM file from James Drews' MRTG"
  2971. msgstr ""
  2972. #: plugins/check_nwstat.c:1665
  2973. msgid ""
  2974. " extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check."
  2975. msgstr ""
  2976. #: plugins/check_nwstat.c:1666
  2977. msgid " (available from http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)"
  2978. msgstr " (disponible depuis http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)"
  2979. #: plugins/check_nwstat.c:1667
  2980. msgid ""
  2981. "- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds"
  2982. msgstr ""
  2983. #: plugins/check_nwstat.c:1668
  2984. msgid ""
  2985. " when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, "
  2986. msgstr ""
  2987. #: plugins/check_nwstat.c:1669
  2988. msgid " TCB, LRUS and LRUM."
  2989. msgstr ""
  2990. #: plugins/check_overcr.c:123
  2991. msgid "Unknown error fetching load data\n"
  2992. msgstr ""
  2993. "Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n"
  2994. #: plugins/check_overcr.c:127
  2995. msgid "Invalid response from server - no load information\n"
  2996. msgstr "Réponse invalide du serveur - pas d'information de charge système\n"
  2997. #: plugins/check_overcr.c:133
  2998. msgid "Invalid response from server after load 1\n"
  2999. msgstr "Réponse invalide du serveur après charge système à 1 minute\n"
  3000. #: plugins/check_overcr.c:139
  3001. msgid "Invalid response from server after load 5\n"
  3002. msgstr "Réponse invalide du serveur après charge système à 5 minute\n"
  3003. #: plugins/check_overcr.c:164
  3004. #, c-format
  3005. msgid "Load %s - %s-min load average = %0.2f"
  3006. msgstr "Charge %s - %s-moyenne minimale de charge système = %0.2f"
  3007. #: plugins/check_overcr.c:174
  3008. msgid "Unknown error fetching disk data\n"
  3009. msgstr "Erreur inconnue en récupérant les données des disques\n"
  3010. #: plugins/check_overcr.c:184 plugins/check_overcr.c:236
  3011. #: plugins/check_overcr.c:240
  3012. msgid "Invalid response from server\n"
  3013. msgstr "Réponse invalide reçue du serveur\n"
  3014. #: plugins/check_overcr.c:211
  3015. msgid "Unknown error fetching network status\n"
  3016. msgstr "Erreur inconnue lors de la réception de l'état du réseau\n"
  3017. #: plugins/check_overcr.c:221
  3018. #, c-format
  3019. msgid "Net %s - %d connection%s on port %d"
  3020. msgstr "Net %s - %d connections%s sur le port %d"
  3021. #: plugins/check_overcr.c:232
  3022. msgid "Unknown error fetching process status\n"
  3023. msgstr "Erreur inconnue en récupérant l'état des processus\n"
  3024. #: plugins/check_overcr.c:250
  3025. #, c-format
  3026. msgid "Process %s - %d instance%s of %s running"
  3027. msgstr "Processus %s - %d instances%s de %s démarrées"
  3028. #: plugins/check_overcr.c:277
  3029. #, c-format
  3030. msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes"
  3031. msgstr "Temps de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes"
  3032. #: plugins/check_overcr.c:417
  3033. msgid ""
  3034. "This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the"
  3035. msgstr ""
  3036. "Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX"
  3037. #: plugins/check_overcr.c:418
  3038. msgid "remote UNIX server in order to gather the requested system information."
  3039. msgstr "distant afin de récupérer les informations système demandées."
  3040. #: plugins/check_overcr.c:435
  3041. msgid "LOAD1 = 1 minute average CPU load"
  3042. msgstr ""
  3043. #: plugins/check_overcr.c:436
  3044. msgid "LOAD5 = 5 minute average CPU load"
  3045. msgstr ""
  3046. #: plugins/check_overcr.c:437
  3047. msgid "LOAD15 = 15 minute average CPU load"
  3048. msgstr ""
  3049. #: plugins/check_overcr.c:438
  3050. msgid "DPU<filesys> = percent used disk space on filesystem <filesys>"
  3051. msgstr ""
  3052. #: plugins/check_overcr.c:439
  3053. msgid "PROC<process> = number of running processes with name <process>"
  3054. msgstr ""
  3055. #: plugins/check_overcr.c:440
  3056. msgid "NET<port> = number of active connections on TCP port <port>"
  3057. msgstr ""
  3058. #: plugins/check_overcr.c:441
  3059. msgid "UPTIME = system uptime in seconds"
  3060. msgstr ""
  3061. #: plugins/check_overcr.c:448
  3062. msgid "This plugin requires that Eric Molitors' Over-CR collector daemon be"
  3063. msgstr "Ce plugin requiert que le daemon collecteur Over-CR d'Eric Molitors"
  3064. #: plugins/check_overcr.c:449
  3065. msgid "running on the remote server."
  3066. msgstr "soit fonctionnel sur le serveur distant"
  3067. #: plugins/check_overcr.c:450
  3068. msgid "Over-CR can be downloaded from http://www.molitor.org/overcr"
  3069. msgstr ""
  3070. #: plugins/check_overcr.c:451
  3071. msgid "This plugin was tested with version 0.99.53 of the Over-CR collector"
  3072. msgstr "Ce plugin a été testé avec la version 0.99.53 su collecteur Over-CR"
  3073. #: plugins/check_overcr.c:455
  3074. msgid ""
  3075. "For the available options, the critical threshold value should always be"
  3076. msgstr ""
  3077. "Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être"
  3078. #: plugins/check_overcr.c:456
  3079. msgid ""
  3080. "higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable"
  3081. msgstr "plus grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime"
  3082. #: plugins/check_pgsql.c:223
  3083. #, c-format
  3084. msgid "CRITICAL - no connection to '%s' (%s).\n"
  3085. msgstr "CRITIQUE - pas de connexion à '%s' (%s).\n"
  3086. #: plugins/check_pgsql.c:251
  3087. #, fuzzy, c-format
  3088. msgid " %s - database %s (%f sec.)|%s\n"
  3089. msgstr " %s - base de données %s (%d sec.)|%s\n"
  3090. #: plugins/check_pgsql.c:316 plugins/check_time.c:277 plugins/check_time.c:289
  3091. msgid "Critical threshold must be a positive integer"
  3092. msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif"
  3093. #: plugins/check_pgsql.c:322 plugins/check_time.c:258 plugins/check_time.c:282
  3094. msgid "Warning threshold must be a positive integer"
  3095. msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
  3096. #: plugins/check_pgsql.c:349
  3097. msgid "Database name is not valid"
  3098. msgstr "Le nom de la base de données est invalide"
  3099. #: plugins/check_pgsql.c:355
  3100. msgid "User name is not valid"
  3101. msgstr "Le nom de l'utilisateur est invalide"
  3102. #: plugins/check_pgsql.c:506
  3103. #, c-format
  3104. msgid "Test whether a PostgreSQL Database is accepting connections."
  3105. msgstr "Teste si une base de données Postgresql accepte les connections."
  3106. #: plugins/check_pgsql.c:518
  3107. msgid "Database to check "
  3108. msgstr ""
  3109. #: plugins/check_pgsql.c:519
  3110. #, fuzzy, c-format
  3111. msgid "(default: %s)\n"
  3112. msgstr "(Défaut: %d)\n"
  3113. #: plugins/check_pgsql.c:521
  3114. msgid "Login name of user"
  3115. msgstr "Le nom d'un utilisateur"
  3116. #: plugins/check_pgsql.c:523
  3117. msgid "The user's password. To avoid security issues, define this option using"
  3118. msgstr ""
  3119. #: plugins/check_pgsql.c:524
  3120. msgid "--extra-opts when possible."
  3121. msgstr ""
  3122. #: plugins/check_pgsql.c:526
  3123. msgid "Connection parameters (keyword = value), see below"
  3124. msgstr ""
  3125. #: plugins/check_pgsql.c:533
  3126. msgid "SQL query to run. Only first column in first row will be read"
  3127. msgstr ""
  3128. #: plugins/check_pgsql.c:535
  3129. #, fuzzy
  3130. msgid "SQL query value to result in warning status (double)"
  3131. msgstr "Décalage résultant en un avertissement (secondes)"
  3132. #: plugins/check_pgsql.c:537
  3133. #, fuzzy
  3134. msgid "SQL query value to result in critical status (double)"
  3135. msgstr "Décalage résultant en un état critique (secondes)"
  3136. #: plugins/check_pgsql.c:539
  3137. msgid "Print the output of the entire query to extended plugin output."
  3138. msgstr ""
  3139. #: plugins/check_pgsql.c:544
  3140. msgid "All parameters are optional."
  3141. msgstr ""
  3142. #: plugins/check_pgsql.c:545
  3143. msgid ""
  3144. "This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and"
  3145. msgstr ""
  3146. #: plugins/check_pgsql.c:546
  3147. msgid "accepting queries. In its current operation, it simply connects to the"
  3148. msgstr ""
  3149. #: plugins/check_pgsql.c:547
  3150. msgid ""
  3151. "specified database, and then disconnects. If no database is specified, it"
  3152. msgstr ""
  3153. #: plugins/check_pgsql.c:548
  3154. msgid ""
  3155. "connects to the template1 database, which is present in every functioning"
  3156. msgstr ""
  3157. #: plugins/check_pgsql.c:549
  3158. msgid "PostgreSQL DBMS."
  3159. msgstr ""
  3160. #: plugins/check_pgsql.c:551
  3161. msgid "If a query is specified using the -q option, it will be executed after"
  3162. msgstr ""
  3163. #: plugins/check_pgsql.c:552
  3164. msgid "connecting to the server. The result from the query has to be numeric."
  3165. msgstr ""
  3166. #: plugins/check_pgsql.c:553
  3167. msgid ""
  3168. "Multiple SQL commands, separated by semicolon, are allowed but the result "
  3169. msgstr ""
  3170. #: plugins/check_pgsql.c:554
  3171. msgid "of the last command is taken into account only. The value of the first"
  3172. msgstr ""
  3173. #: plugins/check_pgsql.c:555
  3174. msgid "column in the first row is used as the check result."
  3175. msgstr ""
  3176. #: plugins/check_pgsql.c:557
  3177. msgid ""
  3178. "See the chapter \"Monitoring Database Activity\" of the PostgreSQL manual"
  3179. msgstr ""
  3180. #: plugins/check_pgsql.c:558
  3181. msgid ""
  3182. "for details about how to access internal statistics of the database server."
  3183. msgstr ""
  3184. #: plugins/check_pgsql.c:560
  3185. msgid ""
  3186. "For a list of available connection parameters which may be used with the -o"
  3187. msgstr ""
  3188. #: plugins/check_pgsql.c:561
  3189. msgid ""
  3190. "command line option, see the documentation for PQconnectdb() in the chapter"
  3191. msgstr ""
  3192. #: plugins/check_pgsql.c:562
  3193. msgid ""
  3194. "\"libpq - C Library\" of the PostgreSQL manual. For example, this may be"
  3195. msgstr ""
  3196. #: plugins/check_pgsql.c:563
  3197. msgid ""
  3198. "used to specify a service name in pg_service.conf to be used for additional"
  3199. msgstr ""
  3200. #: plugins/check_pgsql.c:564
  3201. msgid "connection parameters: -o 'service=<name>' or to specify the SSL mode:"
  3202. msgstr ""
  3203. #: plugins/check_pgsql.c:565
  3204. msgid "-o 'sslmode=require'."
  3205. msgstr ""
  3206. #: plugins/check_pgsql.c:567
  3207. msgid ""
  3208. "The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To"
  3209. msgstr ""
  3210. "Ce plugin va se connecter sur un postmaster local si aucun hôte n'est "
  3211. "spécifié."
  3212. #: plugins/check_pgsql.c:568
  3213. msgid ""
  3214. "connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP"
  3215. msgstr ""
  3216. #: plugins/check_pgsql.c:569
  3217. msgid "connections (start the postmaster with the -i option)."
  3218. msgstr ""
  3219. #: plugins/check_pgsql.c:571
  3220. msgid ""
  3221. "Typically, the nagios user (unless the --logname option is used) should be"
  3222. msgstr ""
  3223. #: plugins/check_pgsql.c:572
  3224. msgid ""
  3225. "able to connect to the database without a password. The plugin can also send"
  3226. msgstr ""
  3227. #: plugins/check_pgsql.c:573
  3228. msgid "a password, but no effort is made to obscure or encrypt the password."
  3229. msgstr ""
  3230. #: plugins/check_pgsql.c:609
  3231. #, c-format
  3232. msgid "QUERY %s - %s: %s.\n"
  3233. msgstr ""
  3234. #: plugins/check_pgsql.c:609
  3235. msgid "Error with query"
  3236. msgstr ""
  3237. #: plugins/check_pgsql.c:615
  3238. #, fuzzy
  3239. msgid "No rows returned"
  3240. msgstr "Pas de données valides reçues"
  3241. #: plugins/check_pgsql.c:620
  3242. #, fuzzy
  3243. msgid "No columns returned"
  3244. msgstr "Pas de données valides reçues"
  3245. #: plugins/check_pgsql.c:626
  3246. #, fuzzy
  3247. msgid "No data returned"
  3248. msgstr "Pas de données valides reçues"
  3249. #: plugins/check_pgsql.c:635
  3250. msgid "Is not a numeric"
  3251. msgstr ""
  3252. #: plugins/check_pgsql.c:652
  3253. #, fuzzy, c-format
  3254. msgid "'%s' returned %f"
  3255. msgstr ". %s renvoie %s"
  3256. #: plugins/check_ping.c:144
  3257. msgid "CRITICAL - Could not interpret output from ping command\n"
  3258. msgstr "CRITIQUE - Impossible d'interpréter le réponse de la commande ping\n"
  3259. #: plugins/check_ping.c:160
  3260. #, c-format
  3261. msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%"
  3262. msgstr "PING %s - %s Paquets perdus = %d%%"
  3263. #: plugins/check_ping.c:163
  3264. #, c-format
  3265. msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%, RTA = %2.2f ms"
  3266. msgstr "PING %s - %s Paquets perdus = %d%%, RTA = %2.2f ms"
  3267. #: plugins/check_ping.c:267
  3268. msgid "Could not realloc() addresses\n"
  3269. msgstr "Impossible de réallouer les adresses\n"
  3270. #: plugins/check_ping.c:282 plugins/check_ping.c:365
  3271. #, c-format
  3272. msgid "<max_packets> (%s) must be a non-negative number\n"
  3273. msgstr "<max_packets> (%s) doit être un nombre positif\n"
  3274. #: plugins/check_ping.c:319
  3275. #, c-format
  3276. msgid "<wpl> (%s) must be an integer percentage\n"
  3277. msgstr "<wpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n"
  3278. #: plugins/check_ping.c:330
  3279. #, c-format
  3280. msgid "<cpl> (%s) must be an integer percentage\n"
  3281. msgstr "<cpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n"
  3282. #: plugins/check_ping.c:341
  3283. #, c-format
  3284. msgid "<wrta> (%s) must be a non-negative number\n"
  3285. msgstr "<wrta> (%s) doit être un nombre positif\n"
  3286. #: plugins/check_ping.c:352
  3287. #, c-format
  3288. msgid "<crta> (%s) must be a non-negative number\n"
  3289. msgstr "<crta> (%s) doit être un nombre positif\n"
  3290. #: plugins/check_ping.c:385
  3291. #, c-format
  3292. msgid ""
  3293. "%s: Warning threshold must be integer or percentage!\n"
  3294. "\n"
  3295. msgstr "%s: Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!\n"
  3296. #: plugins/check_ping.c:398
  3297. #, c-format
  3298. msgid "<wrta> was not set\n"
  3299. msgstr "<wrta> n'a pas été indiqué\n"
  3300. #: plugins/check_ping.c:402
  3301. #, c-format
  3302. msgid "<crta> was not set\n"
  3303. msgstr "<crta> n'a pas été indiqué\n"
  3304. #: plugins/check_ping.c:406
  3305. #, c-format
  3306. msgid "<wpl> was not set\n"
  3307. msgstr " <wpl> n'a pas été indiqué\n"
  3308. #: plugins/check_ping.c:410
  3309. #, c-format
  3310. msgid "<cpl> was not set\n"
  3311. msgstr "<cpl> n'a pas été indiqué\n"
  3312. #: plugins/check_ping.c:414
  3313. #, c-format
  3314. msgid "<wrta> (%f) cannot be larger than <crta> (%f)\n"
  3315. msgstr "<wrta> (%f) ne peut pas être plus large que <crta> (%f)\n"
  3316. #: plugins/check_ping.c:418
  3317. #, c-format
  3318. msgid "<wpl> (%d) cannot be larger than <cpl> (%d)\n"
  3319. msgstr "<wpl> (%d) ne peut pas être plus large que <cpl> (%d)\n"
  3320. #: plugins/check_ping.c:455
  3321. #, c-format
  3322. msgid "Cannot open stderr for %s\n"
  3323. msgstr "Impossible d'ouvrir le canal d'erreur standard pour %s\n"
  3324. #: plugins/check_ping.c:516 plugins/check_ping.c:518
  3325. msgid "System call sent warnings to stderr "
  3326. msgstr ""
  3327. "Les appel système enverront leurs messages d'avertissement vers le canal "
  3328. "d'erreur standard"
  3329. #: plugins/check_ping.c:543
  3330. #, fuzzy, c-format
  3331. msgid "CRITICAL - Network Unreachable (%s)\n"
  3332. msgstr "CRITIQUE - Le réseau est inaccessible (%s)"
  3333. #: plugins/check_ping.c:545
  3334. #, fuzzy, c-format
  3335. msgid "CRITICAL - Host Unreachable (%s)\n"
  3336. msgstr "CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)"
  3337. #: plugins/check_ping.c:547
  3338. #, fuzzy, c-format
  3339. msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Port Unreachable (%s)\n"
  3340. msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Port inaccessible (%s)"
  3341. #: plugins/check_ping.c:549
  3342. #, fuzzy, c-format
  3343. msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Protocol Unreachable (%s)\n"
  3344. msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Protocole inaccessible (%s)"
  3345. #: plugins/check_ping.c:551
  3346. #, fuzzy, c-format
  3347. msgid "CRITICAL - Network Prohibited (%s)\n"
  3348. msgstr "CRITIQUE - L'accès au réseau est interdit (%s)"
  3349. #: plugins/check_ping.c:553
  3350. #, fuzzy, c-format
  3351. msgid "CRITICAL - Host Prohibited (%s)\n"
  3352. msgstr "CRITIQUE - L'accès a l'hôte est interdit (%s)"
  3353. #: plugins/check_ping.c:555
  3354. #, fuzzy, c-format
  3355. msgid "CRITICAL - Packet Filtered (%s)\n"
  3356. msgstr "CRITIQUE - Paquet filtré (%s)"
  3357. #: plugins/check_ping.c:557
  3358. #, fuzzy, c-format
  3359. msgid "CRITICAL - Host not found (%s)\n"
  3360. msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé (%s)"
  3361. #: plugins/check_ping.c:559
  3362. #, fuzzy, c-format
  3363. msgid "CRITICAL - Time to live exceeded (%s)\n"
  3364. msgstr "CRITIQUE - La durée de vie du paquet est dépassée (%s)"
  3365. #: plugins/check_ping.c:561
  3366. #, fuzzy, c-format
  3367. msgid "CRITICAL - Destination Unreachable (%s)\n"
  3368. msgstr "CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)"
  3369. #: plugins/check_ping.c:568 plugins/check_ping.c:577
  3370. #, fuzzy
  3371. msgid "Unable to realloc warn_text\n"
  3372. msgstr "Impossible de réattribuer le texte d'avertissement"
  3373. #: plugins/check_ping.c:594
  3374. #, c-format
  3375. msgid "Use ping to check connection statistics for a remote host."
  3376. msgstr ""
  3377. "Utilise ping pour vérifier les statistiques de connections d'un hôte distant."
  3378. #: plugins/check_ping.c:606
  3379. msgid "host to ping"
  3380. msgstr "hôte à tester"
  3381. #: plugins/check_ping.c:612
  3382. msgid "number of ICMP ECHO packets to send"
  3383. msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer"
  3384. #: plugins/check_ping.c:613
  3385. #, c-format
  3386. msgid "(Default: %d)\n"
  3387. msgstr "(Défaut: %d)\n"
  3388. #: plugins/check_ping.c:615
  3389. msgid "show name resolution in the plugin output (DNS & IP)"
  3390. msgstr ""
  3391. #: plugins/check_ping.c:617
  3392. msgid "show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)"
  3393. msgstr ""
  3394. #: plugins/check_ping.c:622
  3395. msgid "THRESHOLD is <rta>,<pl>% where <rta> is the round trip average travel"
  3396. msgstr ""
  3397. "Le seuil est <rta>,<pl>% où <rta> est le temps moyen pour l'aller retour (ms)"
  3398. #: plugins/check_ping.c:623
  3399. msgid "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the"
  3400. msgstr "qui déclenche un résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le "
  3401. #: plugins/check_ping.c:624
  3402. msgid "percentage of packet loss to trigger an alarm state."
  3403. msgstr "pourcentage de paquets perdus pour déclencher une alarme."
  3404. #: plugins/check_ping.c:627
  3405. msgid ""
  3406. "This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet loss"
  3407. msgstr ""
  3408. "Ce plugin utilise la commande ping pour vérifier l'hôte spécifié pour les "
  3409. "pertes de paquets"
  3410. #: plugins/check_ping.c:628
  3411. msgid ""
  3412. "(percentage) and round trip average (milliseconds). It can produce HTML "
  3413. "output"
  3414. msgstr ""
  3415. #: plugins/check_ping.c:629
  3416. msgid ""
  3417. "linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found in"
  3418. msgstr ""
  3419. #: plugins/check_ping.c:630
  3420. msgid "the contrib area of the downloads section at http://www.nagios.org/"
  3421. msgstr ""
  3422. #: plugins/check_procs.c:210
  3423. #, c-format
  3424. msgid "CMD: %s\n"
  3425. msgstr "Commande: %s\n"
  3426. #: plugins/check_procs.c:213
  3427. msgid "System call sent warnings to stderr"
  3428. msgstr ""
  3429. "L'appel système à retourné des avertissement vers le canal d'erreur standard"
  3430. #: plugins/check_procs.c:218
  3431. #, c-format
  3432. msgid "INPUT FILE: %s\n"
  3433. msgstr ""
  3434. #: plugins/check_procs.c:394
  3435. #, c-format
  3436. msgid "Not parseable: %s"
  3437. msgstr "Impossible de parcourir les arguments: %s"
  3438. #: plugins/check_procs.c:399
  3439. #, c-format
  3440. msgid "Unable to read output\n"
  3441. msgstr "Impossible de lire les données en entrée\n"
  3442. #: plugins/check_procs.c:416
  3443. #, c-format
  3444. msgid "%d warn out of "
  3445. msgstr "%d avertissements sur"
  3446. #: plugins/check_procs.c:421
  3447. #, c-format
  3448. msgid "%d crit, %d warn out of "
  3449. msgstr "%d crit, %d alertes sur "
  3450. #: plugins/check_procs.c:427
  3451. #, c-format
  3452. msgid " with %s"
  3453. msgstr " avec %s"
  3454. #: plugins/check_procs.c:529
  3455. msgid "Parent Process ID must be an integer!"
  3456. msgstr "L'identifiant du processus parent doit être un entier!"
  3457. #: plugins/check_procs.c:541 plugins/check_procs.c:694
  3458. #, c-format
  3459. msgid "%s%sSTATE = %s"
  3460. msgstr "%s%sETAT = %s"
  3461. #: plugins/check_procs.c:550
  3462. msgid "UID was not found"
  3463. msgstr "L'UID n'a pas été trouvé"
  3464. #: plugins/check_procs.c:556
  3465. msgid "User name was not found"
  3466. msgstr "L'utilisateur n'a pas été trouvé"
  3467. #: plugins/check_procs.c:571
  3468. #, c-format
  3469. msgid "%s%scommand name '%s'"
  3470. msgstr "%s%snom de la commande '%s'"
  3471. #: plugins/check_procs.c:580
  3472. #, c-format
  3473. msgid "%s%sexclude progs '%s'"
  3474. msgstr ""
  3475. #: plugins/check_procs.c:597
  3476. #, c-format
  3477. msgid "%s%scgroup hierarchy '%s'"
  3478. msgstr ""
  3479. #: plugins/check_procs.c:632
  3480. msgid "RSS must be an integer!"
  3481. msgstr "RSS doit être un entier!"
  3482. #: plugins/check_procs.c:639
  3483. msgid "VSZ must be an integer!"
  3484. msgstr "VSZ doit être un entier!"
  3485. #: plugins/check_procs.c:647
  3486. msgid "PCPU must be a float!"
  3487. msgstr "PCPU doit être un nombre en virgule flottante!"
  3488. #: plugins/check_procs.c:671
  3489. msgid "Metric must be one of PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!"
  3490. msgstr "Metric doit être l'un des PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!"
  3491. #: plugins/check_procs.c:802
  3492. msgid ""
  3493. "Checks all processes and generates WARNING or CRITICAL states if the "
  3494. "specified"
  3495. msgstr ""
  3496. #: plugins/check_procs.c:803
  3497. msgid ""
  3498. "metric is outside the required threshold ranges. The metric defaults to "
  3499. "number"
  3500. msgstr ""
  3501. #: plugins/check_procs.c:804
  3502. msgid ""
  3503. "of processes. Search filters can be applied to limit the processes to check."
  3504. msgstr ""
  3505. #: plugins/check_procs.c:813
  3506. msgid "Generate warning state if metric is outside this range"
  3507. msgstr ""
  3508. #: plugins/check_procs.c:815
  3509. msgid "Generate critical state if metric is outside this range"
  3510. msgstr ""
  3511. #: plugins/check_procs.c:817
  3512. msgid "Check thresholds against metric. Valid types:"
  3513. msgstr ""
  3514. #: plugins/check_procs.c:818
  3515. msgid "PROCS - number of processes (default)"
  3516. msgstr "PROCS - nombre de processus (défaut)"
  3517. #: plugins/check_procs.c:819
  3518. msgid "VSZ - virtual memory size"
  3519. msgstr "VSZ - taille mémoire virtuelle"
  3520. #: plugins/check_procs.c:820
  3521. msgid "RSS - resident set memory size"
  3522. msgstr ""
  3523. #: plugins/check_procs.c:821
  3524. msgid "CPU - percentage CPU"
  3525. msgstr "CPU - pourcentage du processeur"
  3526. #: plugins/check_procs.c:824
  3527. msgid "ELAPSED - time elapsed in seconds"
  3528. msgstr "ELAPSED - temps écoulé en secondes"
  3529. #: plugins/check_procs.c:829
  3530. msgid "Extra information. Up to 3 verbosity levels"
  3531. msgstr "informations supplémentaires. Jusqu'à 3 niveaux de verbosité"
  3532. #: plugins/check_procs.c:832
  3533. msgid "Filter own process the traditional way by PID instead of /proc/pid/exe"
  3534. msgstr ""
  3535. #: plugins/check_procs.c:837
  3536. msgid "Only scan for processes that have, in the output of `ps`, one or"
  3537. msgstr ""
  3538. #: plugins/check_procs.c:838
  3539. msgid "more of the status flags you specify (for example R, Z, S, RS,"
  3540. msgstr ""
  3541. #: plugins/check_procs.c:839
  3542. msgid "RSZDT, plus others based on the output of your 'ps' command)."
  3543. msgstr ""
  3544. #: plugins/check_procs.c:841
  3545. msgid "Only scan for children of the parent process ID indicated."
  3546. msgstr ""
  3547. #: plugins/check_procs.c:843
  3548. msgid "Only scan for process running in jail which ID is JID."
  3549. msgstr ""
  3550. #: plugins/check_procs.c:845
  3551. msgid "Only scan for processes with VSZ higher than indicated."
  3552. msgstr ""
  3553. #: plugins/check_procs.c:847
  3554. msgid "Only scan for processes with RSS higher than indicated."
  3555. msgstr ""
  3556. #: plugins/check_procs.c:849
  3557. msgid "Only scan for processes with PCPU higher than indicated."
  3558. msgstr ""
  3559. #: plugins/check_procs.c:851
  3560. msgid "Only scan for processes with user name or ID indicated."
  3561. msgstr ""
  3562. #: plugins/check_procs.c:853
  3563. msgid "Only scan for processes with args that contain STRING."
  3564. msgstr ""
  3565. #: plugins/check_procs.c:855
  3566. msgid "Only scan for processes with args that contain the regex STRING."
  3567. msgstr ""
  3568. #: plugins/check_procs.c:857
  3569. msgid "Only scan for exact matches of COMMAND (without path)."
  3570. msgstr ""
  3571. #: plugins/check_procs.c:859
  3572. msgid "Exclude processes which match this comma separated list"
  3573. msgstr ""
  3574. #: plugins/check_procs.c:861
  3575. msgid "Only scan for non kernel threads (works on Linux only)."
  3576. msgstr ""
  3577. #: plugins/check_procs.c:863
  3578. msgid ""
  3579. "Only scan for processes belonging to STRING hierarchy (works on Linux only)."
  3580. msgstr ""
  3581. #: plugins/check_procs.c:868
  3582. msgid "Use FILE content instead of /bin/ps output."
  3583. msgstr ""
  3584. #: plugins/check_procs.c:870
  3585. #, fuzzy, c-format
  3586. msgid ""
  3587. "\n"
  3588. "RANGEs are prefixed with @ and specified 'min:max' or 'min:' or ':max' (or "
  3589. "'max'). If\n"
  3590. "specified 'max:min', a warning status will be generated if the\n"
  3591. "count is inside the specified range\n"
  3592. "\n"
  3593. msgstr ""
  3594. "\n"
  3595. "Les seuils sont spécifiés 'min:max' or 'min:' or ':max' (or 'max').\n"
  3596. "Si spécifié 'max:min', un avertissement sera généré si le nombre\n"
  3597. "est à l'intérieur du seuil\n"
  3598. "\n"
  3599. #: plugins/check_procs.c:875
  3600. #, c-format
  3601. msgid ""
  3602. "This plugin checks the number of currently running processes and\n"
  3603. "generates WARNING or CRITICAL states if the process count is outside\n"
  3604. "the specified threshold ranges. The process count can be filtered by\n"
  3605. "process owner, parent process PID, current state (e.g., 'Z'), or may\n"
  3606. "be the total number of running processes\n"
  3607. "\n"
  3608. msgstr ""
  3609. "Ce plugin vérifie le nombre de processus actifs et génère un résultat \n"
  3610. "AVERTISSEMENT ou CRITIQUE si le nombre de processus est au dessus du seuil\n"
  3611. "spécifié. Le total des processus peut être filtré par propriétaire, "
  3612. "processus parent,\n"
  3613. "état actuel (ex: 'Z'), ou par le nombre de processus en cours d'exécution\n"
  3614. "\n"
  3615. #: plugins/check_procs.c:884
  3616. msgid "Warning if not two processes with command name portsentry."
  3617. msgstr ""
  3618. #: plugins/check_procs.c:885
  3619. msgid "Critical if < 2 or > 1024 processes"
  3620. msgstr ""
  3621. #: plugins/check_procs.c:887
  3622. msgid ""
  3623. "Critical if not one processes with command name bind belonging to root "
  3624. "cgroup."
  3625. msgstr ""
  3626. #: plugins/check_procs.c:889
  3627. msgid "Warning alert if > 10 processes with command arguments containing"
  3628. msgstr ""
  3629. #: plugins/check_procs.c:890
  3630. msgid "'/usr/local/bin/perl' and owned by root"
  3631. msgstr ""
  3632. #: plugins/check_procs.c:892
  3633. msgid "Alert if VSZ of any processes over 50K or 100K"
  3634. msgstr ""
  3635. #: plugins/check_procs.c:894
  3636. #, c-format
  3637. msgid "Alert if CPU of any processes over 10%% or 20%%"
  3638. msgstr ""
  3639. #: plugins/check_radius.c:186
  3640. #, fuzzy
  3641. msgid "Config file error\n"
  3642. msgstr "Erreur dans le fichier de configuration"
  3643. #: plugins/check_radius.c:195
  3644. #, fuzzy
  3645. msgid "Out of Memory?\n"
  3646. msgstr "Manque de Mémoire?"
  3647. #: plugins/check_radius.c:199
  3648. #, fuzzy
  3649. msgid "Invalid NAS-Identifier\n"
  3650. msgstr "NAS-Identifier invalide"
  3651. #: plugins/check_radius.c:204 plugins/check_radius.c:206
  3652. #: plugins/check_radius.c:212
  3653. #, fuzzy
  3654. msgid "Invalid NAS-IP-Address\n"
  3655. msgstr "NAS-IP-Address invalide"
  3656. #: plugins/check_radius.c:209
  3657. #, fuzzy
  3658. msgid "Can't find local IP for NAS-IP-Address\n"
  3659. msgstr "Impossible de trouver une addresse IP locale pour le NAS-IP-Address"
  3660. #: plugins/check_radius.c:216 plugins/check_radius.c:219
  3661. msgid "Invalid Calling-Station-Id\n"
  3662. msgstr ""
  3663. #: plugins/check_radius.c:231
  3664. #, fuzzy
  3665. msgid "Timeout\n"
  3666. msgstr "Temps dépassé"
  3667. #: plugins/check_radius.c:233
  3668. #, fuzzy
  3669. msgid "Auth Error\n"
  3670. msgstr "Erreur d'authentification"
  3671. #: plugins/check_radius.c:235
  3672. #, fuzzy
  3673. msgid "Auth Failed\n"
  3674. msgstr "L'authentification à échoué"
  3675. #: plugins/check_radius.c:237
  3676. #, fuzzy
  3677. msgid "Bad Response\n"
  3678. msgstr "Réponse invalide"
  3679. #: plugins/check_radius.c:241
  3680. #, fuzzy
  3681. msgid "Auth OK\n"
  3682. msgstr "L'authentification à réussi"
  3683. #: plugins/check_radius.c:242
  3684. #, c-format
  3685. msgid "Unexpected result code %d"
  3686. msgstr "Résultat inattendu: %d"
  3687. #: plugins/check_radius.c:335
  3688. msgid "Number of retries must be a positive integer"
  3689. msgstr "Le nombre d'essai doit être un entier positif"
  3690. #: plugins/check_radius.c:346
  3691. msgid "User not specified"
  3692. msgstr "L'utilisateur n'a pas été spécifié"
  3693. #: plugins/check_radius.c:348
  3694. msgid "Password not specified"
  3695. msgstr "Le mot de passe n'a pas été spécifié"
  3696. #: plugins/check_radius.c:350
  3697. msgid "Configuration file not specified"
  3698. msgstr "Le fichier de configuration n'a pas été spécifié"
  3699. #: plugins/check_radius.c:368
  3700. msgid "Tests to see if a RADIUS server is accepting connections."
  3701. msgstr "Teste si un serveur RADIUS accepte les connections."
  3702. #: plugins/check_radius.c:380
  3703. msgid "The user to authenticate"
  3704. msgstr ""
  3705. #: plugins/check_radius.c:382
  3706. msgid "Password for authentication (SECURITY RISK)"
  3707. msgstr ""
  3708. #: plugins/check_radius.c:384
  3709. msgid "NAS identifier"
  3710. msgstr ""
  3711. #: plugins/check_radius.c:386
  3712. msgid "NAS IP Address"
  3713. msgstr "Adresse IP NAS"
  3714. #: plugins/check_radius.c:388
  3715. msgid "Calling Station identifier"
  3716. msgstr ""
  3717. #: plugins/check_radius.c:390
  3718. msgid "Configuration file"
  3719. msgstr "Fichier de configuration"
  3720. #: plugins/check_radius.c:392
  3721. msgid "Response string to expect from the server"
  3722. msgstr ""
  3723. #: plugins/check_radius.c:394
  3724. msgid "Number of times to retry a failed connection"
  3725. msgstr ""
  3726. #: plugins/check_radius.c:399
  3727. msgid ""
  3728. "This plugin tests a RADIUS server to see if it is accepting connections."
  3729. msgstr ""
  3730. "Ce plugin teste un serveur RADIUS afin de vérifier si il accepte les "
  3731. "connections."
  3732. #: plugins/check_radius.c:400
  3733. msgid ""
  3734. "The server to test must be specified in the invocation, as well as a user"
  3735. msgstr ""
  3736. #: plugins/check_radius.c:401
  3737. msgid ""
  3738. "name and password. A configuration file may also be present. The format of"
  3739. msgstr ""
  3740. #: plugins/check_radius.c:402
  3741. msgid ""
  3742. "the configuration file is described in the radiusclient library sources."
  3743. msgstr ""
  3744. #: plugins/check_radius.c:403
  3745. msgid "The password option presents a substantial security issue because the"
  3746. msgstr ""
  3747. #: plugins/check_radius.c:404
  3748. msgid ""
  3749. "password can possibly be determined by careful watching of the command line"
  3750. msgstr ""
  3751. #: plugins/check_radius.c:405
  3752. msgid "in a process listing. This risk is exacerbated because nagios will"
  3753. msgstr ""
  3754. #: plugins/check_radius.c:406
  3755. msgid "run the plugin at regular predictable intervals. Please be sure that"
  3756. msgstr ""
  3757. #: plugins/check_radius.c:407
  3758. msgid "the password used does not allow access to sensitive system resources."
  3759. msgstr ""
  3760. #: plugins/check_real.c:91
  3761. #, c-format
  3762. msgid "Unable to connect to %s on port %d\n"
  3763. msgstr "Impossible de se connecter à %s sur le port %d\n"
  3764. #: plugins/check_real.c:99 plugins/check_real.c:104 plugins/check_real.c:109
  3765. #: plugins/check_real.c:170 plugins/check_real.c:175 plugins/check_real.c:180
  3766. #, fuzzy, c-format
  3767. msgid "Can not send data to %s\n"
  3768. msgstr "Impossible d'ouvrir le canal d'erreur standard pour %s\n"
  3769. #: plugins/check_real.c:114
  3770. #, c-format
  3771. msgid "No data received from %s\n"
  3772. msgstr "Pas de données reçues de %s\n"
  3773. #: plugins/check_real.c:120 plugins/check_real.c:195
  3774. msgid "Invalid REAL response received from host"
  3775. msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte"
  3776. #: plugins/check_real.c:122 plugins/check_real.c:197
  3777. #, c-format
  3778. msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n"
  3779. msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
  3780. #: plugins/check_real.c:188 plugins/check_tcp.c:311
  3781. #, c-format
  3782. msgid "No data received from host\n"
  3783. msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n"
  3784. #: plugins/check_real.c:249
  3785. #, c-format
  3786. msgid "REAL %s - %d second response time\n"
  3787. msgstr "REAL %s - %d secondes de temps de réponse\n"
  3788. #: plugins/check_real.c:338 plugins/check_ups.c:569
  3789. msgid "Warning time must be a positive integer"
  3790. msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
  3791. #: plugins/check_real.c:347 plugins/check_ups.c:560
  3792. msgid "Critical time must be a positive integer"
  3793. msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif"
  3794. #: plugins/check_real.c:378
  3795. msgid "You must provide a server to check"
  3796. msgstr "Vous devez fournir un serveur à vérifier"
  3797. #: plugins/check_real.c:410
  3798. msgid "This plugin tests the REAL service on the specified host."
  3799. msgstr "Ce plugin teste le service REAL sur l'hôte spécifié."
  3800. #: plugins/check_real.c:422
  3801. msgid "Connect to this url"
  3802. msgstr ""
  3803. #: plugins/check_real.c:424
  3804. #, c-format
  3805. msgid "String to expect in first line of server response (default: %s)\n"
  3806. msgstr ""
  3807. "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: %s)\n"
  3808. #: plugins/check_real.c:434
  3809. msgid "This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host."
  3810. msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion RTSP avec l'hôte."
  3811. #: plugins/check_real.c:435 plugins/check_smtp.c:909
  3812. msgid "Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return"
  3813. msgstr ""
  3814. #: plugins/check_real.c:436
  3815. msgid ""
  3816. "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects,"
  3817. msgstr ""
  3818. #: plugins/check_real.c:437
  3819. msgid ""
  3820. "but incorrect response messages from the host result in STATE_WARNING return"
  3821. msgstr ""
  3822. #: plugins/check_real.c:438
  3823. msgid "values."
  3824. msgstr ""
  3825. #: plugins/check_smtp.c:166 plugins/check_swap.c:268 plugins/check_swap.c:274
  3826. #, c-format
  3827. msgid "malloc() failed!\n"
  3828. msgstr "l'allocation mémoire à échoué!\n"
  3829. #: plugins/check_smtp.c:170
  3830. #, c-format
  3831. msgid "gethostname() failed!\n"
  3832. msgstr "La commande gethostname() à échoué\n"
  3833. #: plugins/check_smtp.c:207 plugins/check_smtp.c:279
  3834. #, c-format
  3835. msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n"
  3836. msgstr "CRITIQUE - Impossible de créer le contexte SSL.\n"
  3837. #: plugins/check_smtp.c:227 plugins/check_smtp.c:251
  3838. #, c-format
  3839. msgid "recv() failed\n"
  3840. msgstr "La commande recv() à échoué\n"
  3841. #: plugins/check_smtp.c:238
  3842. #, c-format
  3843. msgid "Invalid SMTP response received from host: %s\n"
  3844. msgstr "Réponse SMTP reçue de l'hôte invalide: %s\n"
  3845. #: plugins/check_smtp.c:240
  3846. #, c-format
  3847. msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d: %s\n"
  3848. msgstr "Réponse SMTP reçue de l'hôte sur le port %d invalide: %s\n"
  3849. #: plugins/check_smtp.c:261
  3850. #, c-format
  3851. msgid "WARNING - TLS not supported by server\n"
  3852. msgstr "AVERTISSEMENT: - TLS n'est pas supporté par ce serveur\n"
  3853. #: plugins/check_smtp.c:273
  3854. #, c-format
  3855. msgid "Server does not support STARTTLS\n"
  3856. msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS\n"
  3857. #: plugins/check_smtp.c:299
  3858. msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot send EHLO command via TLS."
  3859. msgstr ""
  3860. #: plugins/check_smtp.c:304
  3861. #, c-format
  3862. msgid "sent %s"
  3863. msgstr "envoyé %s"
  3864. #: plugins/check_smtp.c:306
  3865. msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot read EHLO response via TLS."
  3866. msgstr ""
  3867. #: plugins/check_smtp.c:343 plugins/check_snmp.c:924
  3868. #, c-format
  3869. msgid "Could Not Compile Regular Expression"
  3870. msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle"
  3871. #: plugins/check_smtp.c:352
  3872. #, c-format
  3873. msgid "SMTP %s - Invalid response '%s' to command '%s'\n"
  3874. msgstr "SMTP %s - réponse invalide de '%s' à la commande '%s'\n"
  3875. #: plugins/check_smtp.c:356 plugins/check_snmp.c:556
  3876. #, c-format
  3877. msgid "Execute Error: %s\n"
  3878. msgstr "Erreur d'exécution: %s\n"
  3879. #: plugins/check_smtp.c:370
  3880. msgid "no authuser specified, "
  3881. msgstr "Pas d'utilisateur pour l'authentification spécifié, "
  3882. #: plugins/check_smtp.c:375
  3883. msgid "no authpass specified, "
  3884. msgstr "pas de mot de passe spécifié, "
  3885. #: plugins/check_smtp.c:382 plugins/check_smtp.c:403 plugins/check_smtp.c:423
  3886. #: plugins/check_smtp.c:757
  3887. #, c-format
  3888. msgid "sent %s\n"
  3889. msgstr "envoyé %s\n"
  3890. #: plugins/check_smtp.c:385
  3891. msgid "recv() failed after AUTH LOGIN, "
  3892. msgstr "recv() à échoué après AUTH LOGIN, "
  3893. #: plugins/check_smtp.c:390 plugins/check_smtp.c:411 plugins/check_smtp.c:431
  3894. #: plugins/check_smtp.c:768
  3895. #, c-format
  3896. msgid "received %s\n"
  3897. msgstr "reçu %s\n"
  3898. #: plugins/check_smtp.c:394
  3899. msgid "invalid response received after AUTH LOGIN, "
  3900. msgstr "Réponse invalide reçue après AUTH LOGIN, "
  3901. #: plugins/check_smtp.c:407
  3902. msgid "recv() failed after sending authuser, "
  3903. msgstr "La commande recv() a échoué après authuser, "
  3904. #: plugins/check_smtp.c:415
  3905. msgid "invalid response received after authuser, "
  3906. msgstr "Réponse invalide reçue après authuser, "
  3907. #: plugins/check_smtp.c:427
  3908. msgid "recv() failed after sending authpass, "
  3909. msgstr "la commande recv() à échoué après authpass, "
  3910. #: plugins/check_smtp.c:435
  3911. msgid "invalid response received after authpass, "
  3912. msgstr "Réponse invalide reçue après authpass, "
  3913. #: plugins/check_smtp.c:442
  3914. msgid "only authtype LOGIN is supported, "
  3915. msgstr "seul la méthode d'authentification LOGIN est supportée, "
  3916. #: plugins/check_smtp.c:466
  3917. #, c-format
  3918. msgid "SMTP %s - %s%.3f sec. response time%s%s|%s\n"
  3919. msgstr "SMTP %s - %s%.3f sec. de temps de réponse%s%s|%s\n"
  3920. #: plugins/check_smtp.c:584 plugins/check_smtp.c:596
  3921. #, c-format
  3922. msgid "Could not realloc() units [%d]\n"
  3923. msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n"
  3924. #: plugins/check_smtp.c:604
  3925. #, fuzzy
  3926. msgid "Critical time must be a positive"
  3927. msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif"
  3928. #: plugins/check_smtp.c:612
  3929. #, fuzzy
  3930. msgid "Warning time must be a positive"
  3931. msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
  3932. #: plugins/check_smtp.c:650 plugins/check_smtp.c:666
  3933. msgid "SSL support not available - install OpenSSL and recompile"
  3934. msgstr "SSL n'est pas disponible - installer OpenSSL et recompilez"
  3935. #: plugins/check_smtp.c:719
  3936. msgid "Set either -s/--ssl or -S/--starttls"
  3937. msgstr "Définissez -s/--ssl ou -S/--starttls"
  3938. #: plugins/check_smtp.c:723
  3939. msgid ""
  3940. "PROXY protocol (-r/--proxy) is not implemented with SSL/TLS (-s/--ssl), yet."
  3941. msgstr ""
  3942. "Le protocole PROXY (-r/--proxy) n'est implémenté avec SSL/TLS (-s/--ssl)."
  3943. #: plugins/check_smtp.c:748 plugins/check_smtp.c:753
  3944. #, c-format
  3945. msgid "Connection closed by server before sending QUIT command\n"
  3946. msgstr ""
  3947. #: plugins/check_smtp.c:763
  3948. #, c-format
  3949. msgid "recv() failed after QUIT."
  3950. msgstr "recv() à échoué après QUIT."
  3951. #: plugins/check_smtp.c:765
  3952. #, c-format
  3953. msgid "Connection reset by peer."
  3954. msgstr ""
  3955. #: plugins/check_smtp.c:855
  3956. msgid "This plugin will attempt to open an SMTP connection with the host."
  3957. msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte."
  3958. #: plugins/check_smtp.c:869
  3959. #, c-format
  3960. msgid " String to expect in first line of server response (default: '%s')\n"
  3961. msgstr ""
  3962. " Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: "
  3963. "'%s')\n"
  3964. #: plugins/check_smtp.c:871
  3965. msgid "SMTP command (may be used repeatedly)"
  3966. msgstr "Commande SMTP (peut être utilisé plusieurs fois)"
  3967. #: plugins/check_smtp.c:873
  3968. msgid "Expected response to command (may be used repeatedly)"
  3969. msgstr ""
  3970. #: plugins/check_smtp.c:875
  3971. msgid "FROM-address to include in MAIL command, required by Exchange 2000"
  3972. msgstr ""
  3973. #: plugins/check_smtp.c:877
  3974. msgid "FQDN used for HELO"
  3975. msgstr ""
  3976. #: plugins/check_smtp.c:879
  3977. msgid "Use PROXY protocol prefix for the connection."
  3978. msgstr ""
  3979. #: plugins/check_smtp.c:882 plugins/check_tcp.c:671
  3980. msgid "Minimum number of days a certificate has to be valid."
  3981. msgstr "Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide."
  3982. #: plugins/check_smtp.c:884
  3983. msgid "Use SSL/TLS for the connection."
  3984. msgstr ""
  3985. #: plugins/check_smtp.c:886
  3986. msgid "Use STARTTLS for the connection."
  3987. msgstr ""
  3988. #: plugins/check_smtp.c:892
  3989. msgid "SMTP AUTH type to check (default none, only LOGIN supported)"
  3990. msgstr ""
  3991. #: plugins/check_smtp.c:894
  3992. msgid "SMTP AUTH username"
  3993. msgstr ""
  3994. #: plugins/check_smtp.c:896
  3995. msgid "SMTP AUTH password"
  3996. msgstr ""
  3997. #: plugins/check_smtp.c:898
  3998. msgid "Send LHLO instead of HELO/EHLO"
  3999. msgstr ""
  4000. #: plugins/check_smtp.c:900
  4001. msgid "Ignore failure when sending QUIT command to server"
  4002. msgstr ""
  4003. #: plugins/check_smtp.c:910
  4004. msgid "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful"
  4005. msgstr ""
  4006. #: plugins/check_smtp.c:911
  4007. msgid "connects, but incorrect response messages from the host result in"
  4008. msgstr ""
  4009. #: plugins/check_smtp.c:912
  4010. msgid "STATE_WARNING return values."
  4011. msgstr ""
  4012. #: plugins/check_snmp.c:175 plugins/check_snmp.c:696
  4013. msgid "Cannot malloc"
  4014. msgstr ""
  4015. #: plugins/check_snmp.c:251
  4016. msgid ""
  4017. "Command timeout must be 1 second or greater. Please increase timeout (-t) "
  4018. "value or decrease retries (-e) value."
  4019. msgstr ""
  4020. #: plugins/check_snmp.c:375
  4021. #, fuzzy, c-format
  4022. msgid "%s - External command error: %s\n"
  4023. msgstr "Erreur d'exécution de commande externe: %s\n"
  4024. #: plugins/check_snmp.c:381
  4025. #, c-format
  4026. msgid "External command error: %s\n"
  4027. msgstr "Erreur d'exécution de commande externe: %s\n"
  4028. #: plugins/check_snmp.c:387
  4029. #, c-format
  4030. msgid "External command error with no output (return code: %d)\n"
  4031. msgstr ""
  4032. #: plugins/check_snmp.c:416
  4033. #, c-format
  4034. msgid "UNKNOWN - Expected OID %s did not match actual OID %s.\n"
  4035. msgstr ""
  4036. #: plugins/check_snmp.c:502
  4037. #, fuzzy, c-format
  4038. msgid "No valid data returned (%s)\n"
  4039. msgstr "Pas de données valides reçues"
  4040. #: plugins/check_snmp.c:515
  4041. msgid "Time duration between plugin calls is invalid"
  4042. msgstr ""
  4043. #: plugins/check_snmp.c:702
  4044. msgid "Cannot asprintf()"
  4045. msgstr ""
  4046. #: plugins/check_snmp.c:708
  4047. #, fuzzy
  4048. msgid "Cannot realloc()"
  4049. msgstr "Impossible de réallouer des unités\n"
  4050. #: plugins/check_snmp.c:724
  4051. msgid "No previous data to calculate rate - assume okay"
  4052. msgstr ""
  4053. #: plugins/check_snmp.c:869
  4054. msgid "Retries interval must be a positive integer"
  4055. msgstr "L'intervalle pour les essais doit être un entier positif"
  4056. #: plugins/check_snmp.c:949
  4057. #, c-format
  4058. msgid "Could not reallocate labels[%d]"
  4059. msgstr "Impossible de réallouer des labels[%d]"
  4060. #: plugins/check_snmp.c:962
  4061. msgid "Could not reallocate labels\n"
  4062. msgstr "Impossible de réallouer des labels\n"
  4063. #: plugins/check_snmp.c:978
  4064. #, c-format
  4065. msgid "Could not reallocate units [%d]\n"
  4066. msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n"
  4067. #: plugins/check_snmp.c:990
  4068. msgid "Could not realloc() units\n"
  4069. msgstr "Impossible de réallouer des unités\n"
  4070. #: plugins/check_snmp.c:1010
  4071. #, fuzzy
  4072. msgid "Rate multiplier must be a positive integer"
  4073. msgstr "La taille du paquet doit être un entier positif"
  4074. #: plugins/check_snmp.c:1083
  4075. msgid "No host specified\n"
  4076. msgstr "Pas d'hôte spécifié\n"
  4077. #: plugins/check_snmp.c:1087
  4078. msgid "No OIDs specified\n"
  4079. msgstr "Pas de compteur spécifié\n"
  4080. #: plugins/check_snmp.c:1110 plugins/check_snmp.c:1128
  4081. #: plugins/check_snmp.c:1146
  4082. #, c-format
  4083. msgid "Required parameter: %s\n"
  4084. msgstr ""
  4085. #: plugins/check_snmp.c:1121
  4086. msgid "Invalid seclevel"
  4087. msgstr ""
  4088. #: plugins/check_snmp.c:1167
  4089. msgid "Invalid SNMP version"
  4090. msgstr "Version de SNMP invalide"
  4091. #: plugins/check_snmp.c:1184
  4092. msgid "Unbalanced quotes\n"
  4093. msgstr "Guillemets manquants\n"
  4094. #: plugins/check_snmp.c:1233
  4095. msgid "Check status of remote machines and obtain system information via SNMP"
  4096. msgstr ""
  4097. "Vérifie l'état des machines distantes et obtient l'information système via "
  4098. "SNMP"
  4099. #: plugins/check_snmp.c:1247
  4100. msgid "Use SNMP GETNEXT instead of SNMP GET"
  4101. msgstr "Utiliser SNMP GETNEXT au lieu de SNMP GET"
  4102. #: plugins/check_snmp.c:1249
  4103. msgid "SNMP protocol version"
  4104. msgstr "Version du protocole SNMP"
  4105. #: plugins/check_snmp.c:1251
  4106. #, fuzzy
  4107. msgid "SNMPv3 context"
  4108. msgstr "Nom d'utilisateur SNMPv3"
  4109. #: plugins/check_snmp.c:1253
  4110. msgid "SNMPv3 securityLevel"
  4111. msgstr "Niveau de sécurité SNMPv3 (securityLevel)"
  4112. #: plugins/check_snmp.c:1255
  4113. msgid "SNMPv3 auth proto"
  4114. msgstr "Protocole d'authentification SNMPv3"
  4115. #: plugins/check_snmp.c:1257
  4116. msgid "SNMPv3 priv proto (default DES)"
  4117. msgstr ""
  4118. #: plugins/check_snmp.c:1261
  4119. msgid "Optional community string for SNMP communication"
  4120. msgstr "Communauté optionnelle pour la communication SNMP"
  4121. #: plugins/check_snmp.c:1262
  4122. msgid "default is"
  4123. msgstr "défaut:"
  4124. #: plugins/check_snmp.c:1264
  4125. msgid "SNMPv3 username"
  4126. msgstr "Nom d'utilisateur SNMPv3"
  4127. #: plugins/check_snmp.c:1266
  4128. msgid "SNMPv3 authentication password"
  4129. msgstr "Mot de passe d'authentification SNMPv3"
  4130. #: plugins/check_snmp.c:1268
  4131. msgid "SNMPv3 privacy password"
  4132. msgstr "Mot de passe de confidentialité SNMPv3"
  4133. #: plugins/check_snmp.c:1272
  4134. msgid "Object identifier(s) or SNMP variables whose value you wish to query"
  4135. msgstr ""
  4136. #: plugins/check_snmp.c:1274
  4137. msgid ""
  4138. "List of MIBS to be loaded (default = none if using numeric OIDs or 'ALL'"
  4139. msgstr ""
  4140. #: plugins/check_snmp.c:1275
  4141. msgid "for symbolic OIDs.)"
  4142. msgstr ""
  4143. #: plugins/check_snmp.c:1277
  4144. msgid "Delimiter to use when parsing returned data. Default is"
  4145. msgstr ""
  4146. #: plugins/check_snmp.c:1278
  4147. msgid "Any data on the right hand side of the delimiter is considered"
  4148. msgstr ""
  4149. #: plugins/check_snmp.c:1279
  4150. msgid "to be the data that should be used in the evaluation."
  4151. msgstr ""
  4152. #: plugins/check_snmp.c:1283
  4153. msgid "Warning threshold range(s)"
  4154. msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement"
  4155. #: plugins/check_snmp.c:1285
  4156. msgid "Critical threshold range(s)"
  4157. msgstr "Valeurs pour le seuil critique"
  4158. #: plugins/check_snmp.c:1287
  4159. msgid "Enable rate calculation. See 'Rate Calculation' below"
  4160. msgstr ""
  4161. #: plugins/check_snmp.c:1289
  4162. msgid ""
  4163. "Converts rate per second. For example, set to 60 to convert to per minute"
  4164. msgstr ""
  4165. #: plugins/check_snmp.c:1291
  4166. msgid "Add/subtract the specified OFFSET to numeric sensor data"
  4167. msgstr ""
  4168. #: plugins/check_snmp.c:1293
  4169. msgid "Multiply the numeric sensor data by MULTIPLIER before doing comparisons"
  4170. msgstr ""
  4171. #: plugins/check_snmp.c:1297
  4172. msgid "Return OK state (for that OID) if STRING is an exact match"
  4173. msgstr ""
  4174. #: plugins/check_snmp.c:1299
  4175. msgid ""
  4176. "Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX matches"
  4177. msgstr ""
  4178. #: plugins/check_snmp.c:1301
  4179. msgid ""
  4180. "Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX matches"
  4181. msgstr ""
  4182. #: plugins/check_snmp.c:1303
  4183. msgid "Invert search result (CRITICAL if found)"
  4184. msgstr ""
  4185. #: plugins/check_snmp.c:1307
  4186. msgid "Prefix label for output from plugin"
  4187. msgstr ""
  4188. #: plugins/check_snmp.c:1309
  4189. msgid "Units label(s) for output data (e.g., 'sec.')."
  4190. msgstr ""
  4191. #: plugins/check_snmp.c:1311
  4192. msgid "Separates output on multiple OID requests"
  4193. msgstr ""
  4194. #: plugins/check_snmp.c:1315
  4195. msgid "Number of retries to be used in the requests"
  4196. msgstr "Le nombre d'essai pour les requêtes"
  4197. #: plugins/check_snmp.c:1318
  4198. msgid "Label performance data with OIDs instead of --label's"
  4199. msgstr ""
  4200. #: plugins/check_snmp.c:1320
  4201. msgid "Enable strict mode: arguments to -o will be checked against the OID"
  4202. msgstr ""
  4203. #: plugins/check_snmp.c:1321
  4204. msgid "returned by snmpget. If they don't match, the plugin returns UNKNOWN."
  4205. msgstr ""
  4206. #: plugins/check_snmp.c:1326
  4207. msgid ""
  4208. "This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP package."
  4209. msgstr ""
  4210. #: plugins/check_snmp.c:1327
  4211. msgid ""
  4212. "if you don't have the package installed, you will need to download it from"
  4213. msgstr ""
  4214. "Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis"
  4215. #: plugins/check_snmp.c:1328
  4216. msgid "http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin."
  4217. msgstr "http://net-snmp.sourceforge.net avant de pouvoir utiliser ce plugin."
  4218. #: plugins/check_snmp.c:1332
  4219. #, fuzzy
  4220. msgid ""
  4221. "- Multiple OIDs (and labels) may be indicated by a comma or space-delimited "
  4222. msgstr ""
  4223. "- Des OIDs multiples peuvent être séparées par des virgules ou des espaces"
  4224. #: plugins/check_snmp.c:1333
  4225. #, fuzzy
  4226. msgid "list (lists with internal spaces must be quoted)."
  4227. msgstr "(Les liste avec espaces doivent être entre guillemets). Max:"
  4228. #: plugins/check_snmp.c:1337
  4229. msgid ""
  4230. "- When checking multiple OIDs, separate ranges by commas like '-w "
  4231. "1:10,1:,:20'"
  4232. msgstr ""
  4233. #: plugins/check_snmp.c:1338
  4234. msgid "- Note that only one string and one regex may be checked at present"
  4235. msgstr ""
  4236. #: plugins/check_snmp.c:1339
  4237. msgid ""
  4238. "- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the value"
  4239. msgstr ""
  4240. #: plugins/check_snmp.c:1340
  4241. msgid "returned from the SNMP query is an unsigned integer."
  4242. msgstr ""
  4243. #: plugins/check_snmp.c:1343
  4244. msgid "Rate Calculation:"
  4245. msgstr ""
  4246. #: plugins/check_snmp.c:1344
  4247. msgid "In many places, SNMP returns counters that are only meaningful when"
  4248. msgstr ""
  4249. #: plugins/check_snmp.c:1345
  4250. msgid "calculating the counter difference since the last check. check_snmp"
  4251. msgstr ""
  4252. #: plugins/check_snmp.c:1346
  4253. msgid "saves the last state information in a file so that the rate per second"
  4254. msgstr ""
  4255. #: plugins/check_snmp.c:1347
  4256. msgid "can be calculated. Use the --rate option to save state information."
  4257. msgstr ""
  4258. #: plugins/check_snmp.c:1348
  4259. msgid ""
  4260. "On the first run, there will be no prior state - this will return with OK."
  4261. msgstr ""
  4262. #: plugins/check_snmp.c:1349
  4263. msgid "The state is uniquely determined by the arguments to the plugin, so"
  4264. msgstr ""
  4265. #: plugins/check_snmp.c:1350
  4266. msgid "changing the arguments will create a new state file."
  4267. msgstr ""
  4268. #: plugins/check_ssh.c:167
  4269. msgid "Port number must be a positive integer"
  4270. msgstr "Le numéro du port doit être un nombre entier positif"
  4271. #: plugins/check_ssh.c:234
  4272. #, c-format
  4273. msgid "Server answer: %s"
  4274. msgstr "Réponse du serveur: %s"
  4275. #: plugins/check_ssh.c:253
  4276. #, fuzzy, c-format
  4277. msgid "SSH CRITICAL - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n"
  4278. msgstr ""
  4279. "SSH AVERTISSEMENT - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n"
  4280. #: plugins/check_ssh.c:261
  4281. #, fuzzy, c-format
  4282. msgid ""
  4283. "SSH CRITICAL - %s (protocol %s) protocol version mismatch, expected '%s'\n"
  4284. msgstr ""
  4285. "SSH AVERTISSEMENT - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n"
  4286. #: plugins/check_ssh.c:270
  4287. #, fuzzy, c-format
  4288. msgid "SSH OK - %s (protocol %s) | %s\n"
  4289. msgstr "SSH OK - %s (protocole %s)\n"
  4290. #: plugins/check_ssh.c:291
  4291. msgid "Try to connect to an SSH server at specified server and port"
  4292. msgstr "Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis"
  4293. #: plugins/check_ssh.c:307
  4294. #, fuzzy
  4295. msgid ""
  4296. "Alert if string doesn't match expected server version (ex: OpenSSH_3.9p1)"
  4297. msgstr ""
  4298. "AVERTISSEMENT si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: "
  4299. "OpenSSH_3.9p1)"
  4300. #: plugins/check_ssh.c:310
  4301. #, fuzzy
  4302. msgid "Alert if protocol doesn't match expected protocol version (ex: 2.0)"
  4303. msgstr ""
  4304. "AVERTISSEMENT si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: "
  4305. "OpenSSH_3.9p1)"
  4306. #: plugins/check_swap.c:172
  4307. #, c-format
  4308. msgid "Command: %s\n"
  4309. msgstr "Commande: %s\n"
  4310. #: plugins/check_swap.c:174
  4311. #, c-format
  4312. msgid "Format: %s\n"
  4313. msgstr "Format: %s\n"
  4314. #: plugins/check_swap.c:210
  4315. #, c-format
  4316. msgid "total=%.0f, used=%.0f, free=%.0f\n"
  4317. msgstr "total=%.0f, utilisé=%.0f, libre=%.0ff\n"
  4318. #: plugins/check_swap.c:224
  4319. #, c-format
  4320. msgid "total=%.0f, free=%.0f\n"
  4321. msgstr "total=%.0f, libre=%.0f\n"
  4322. #: plugins/check_swap.c:256
  4323. msgid "Error getting swap devices\n"
  4324. msgstr ""
  4325. #: plugins/check_swap.c:259
  4326. msgid "SWAP OK: No swap devices defined\n"
  4327. msgstr "SWAP OK: Pas de périphériques swap définis\n"
  4328. #: plugins/check_swap.c:280 plugins/check_swap.c:322
  4329. msgid "swapctl failed: "
  4330. msgstr "swapctl à échoué:"
  4331. #: plugins/check_swap.c:281 plugins/check_swap.c:323
  4332. msgid "Error in swapctl call\n"
  4333. msgstr ""
  4334. #: plugins/check_swap.c:364
  4335. #, c-format
  4336. msgid "SWAP %s - %d%% free (%d MB out of %d MB) %s|"
  4337. msgstr "SWAP %s - %d%% libre (%d MB sur un total de %d MB) %s|"
  4338. #: plugins/check_swap.c:448
  4339. msgid "Warning threshold must be integer or percentage!"
  4340. msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!"
  4341. #: plugins/check_swap.c:469
  4342. msgid "Critical threshold must be integer or percentage!"
  4343. msgstr "Le seuil critique doit être un entier ou un pourcentage!"
  4344. #: plugins/check_swap.c:476
  4345. #, fuzzy
  4346. msgid ""
  4347. "no-swap result must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) "
  4348. "or integer (0-3)."
  4349. msgstr ""
  4350. "Le résultat de temps dépassé doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, "
  4351. "CRITICAL, UNKNOWN) ou un nombre entier (0-3)."
  4352. #: plugins/check_swap.c:529
  4353. msgid "Warning percentage should be more than critical percentage"
  4354. msgstr ""
  4355. "Le pourcentage d'avertissement doit être plus important que le pourcentage "
  4356. "critique"
  4357. #: plugins/check_swap.c:533
  4358. msgid "Warning free space should be more than critical free space"
  4359. msgstr ""
  4360. "Le seuil d'avertissement pour la place libre doit être plus grand que le "
  4361. "seuil critique"
  4362. #: plugins/check_swap.c:547
  4363. msgid "Check swap space on local machine."
  4364. msgstr "Vérifie l'espace swap sur la machine locale."
  4365. #: plugins/check_swap.c:557
  4366. msgid ""
  4367. "Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are free"
  4368. msgstr ""
  4369. "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X octets de mémoire "
  4370. "virtuelle sont libres"
  4371. #: plugins/check_swap.c:559
  4372. msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of swap space is free"
  4373. msgstr ""
  4374. "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour cent de mémoire "
  4375. "virtuelle est libre"
  4376. #: plugins/check_swap.c:561
  4377. msgid ""
  4378. "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are free"
  4379. msgstr ""
  4380. "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X octets de mémoire virtuelle "
  4381. "sont libres"
  4382. #: plugins/check_swap.c:563
  4383. #, fuzzy
  4384. msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of swap space is free"
  4385. msgstr ""
  4386. "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour cent de mémoire "
  4387. "virtuelle est libre"
  4388. #: plugins/check_swap.c:565
  4389. msgid "Conduct comparisons for all swap partitions, one by one"
  4390. msgstr "Vérifier chacune des partitions de mémoire virtuelle séparément"
  4391. #: plugins/check_swap.c:567
  4392. msgid ""
  4393. "Resulting state when there is no swap regardless of thresholds. Default:"
  4394. msgstr ""
  4395. #: plugins/check_swap.c:573
  4396. #, fuzzy
  4397. msgid ""
  4398. "Both INTEGER and PERCENT thresholds can be specified, they are all checked."
  4399. msgstr "Les seuils d'alerte et critiques peuvent être spécifiés avec -w et -c."
  4400. #: plugins/check_swap.c:574
  4401. msgid "On AIX, if -a is specified, uses lsps -a, otherwise uses lsps -s."
  4402. msgstr ""
  4403. "Sur AIX, si -a est spécifié, le plugin utilise lsps -a, sinon il utilise "
  4404. "lsps -s."
  4405. #: plugins/check_tcp.c:206
  4406. msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n"
  4407. msgstr ""
  4408. "CRITIQUE -check_tcp version générique utilisé avec un service inconnu\n"
  4409. #: plugins/check_tcp.c:230
  4410. msgid "With UDP checks, a send/expect string must be specified."
  4411. msgstr ""
  4412. "Avec la surveillance UDP, une chaîne d'envoi et un chaîne de réponse doit "
  4413. "être spécifiée."
  4414. #: plugins/check_tcp.c:258
  4415. #, fuzzy
  4416. msgid "No data sent to host"
  4417. msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n"
  4418. #: plugins/check_tcp.c:437
  4419. msgid "No arguments found"
  4420. msgstr "Pas de paramètres"
  4421. #: plugins/check_tcp.c:537
  4422. msgid "Maxbytes must be a positive integer"
  4423. msgstr "Maxbytes doit être un entier positif"
  4424. #: plugins/check_tcp.c:555
  4425. msgid "Refuse must be one of ok, warn, crit"
  4426. msgstr "Refuse doit être parmis ok, warn, crit"
  4427. #: plugins/check_tcp.c:565
  4428. msgid "Mismatch must be one of ok, warn, crit"
  4429. msgstr "Mismatch doit être parmis ok, warn, crit"
  4430. #: plugins/check_tcp.c:571
  4431. msgid "Delay must be a positive integer"
  4432. msgstr "Delay doit être un entier positif"
  4433. #: plugins/check_tcp.c:619
  4434. msgid "You must provide a server address"
  4435. msgstr "Vous devez fournir une adresse serveur"
  4436. #: plugins/check_tcp.c:621
  4437. msgid "Invalid hostname, address or socket"
  4438. msgstr "Adresse/Nom/Socket invalide"
  4439. #: plugins/check_tcp.c:635
  4440. #, c-format
  4441. msgid ""
  4442. "This plugin tests %s connections with the specified host (or unix socket).\n"
  4443. "\n"
  4444. msgstr ""
  4445. "Ce plugin teste %s connections avec l'hôte spécifié (ou socket unix).\n"
  4446. "\n"
  4447. #: plugins/check_tcp.c:648
  4448. #, fuzzy
  4449. msgid ""
  4450. "Can use \\n, \\r, \\t or \\\\ in send or quit string. Must come before send "
  4451. "or quit option"
  4452. msgstr ""
  4453. "Permet d'utiliser \\n, \\r, \\t ou \\ dans la chaîne de caractères send ou "
  4454. "quit. Doit être placé avant ces dernières."
  4455. #: plugins/check_tcp.c:649
  4456. msgid "Default: nothing added to send, \\r\\n added to end of quit"
  4457. msgstr ""
  4458. "Par défaut: Rien n'est ajouté à send, \\r\\n est ajouté à la fin de quit"
  4459. #: plugins/check_tcp.c:651
  4460. msgid "String to send to the server"
  4461. msgstr "Chaîne de caractères à envoyer au serveur"
  4462. #: plugins/check_tcp.c:653
  4463. msgid "String to expect in server response"
  4464. msgstr "Chaîne de caractères à attendre en réponse"
  4465. #: plugins/check_tcp.c:653
  4466. msgid "(may be repeated)"
  4467. msgstr "(peut être utilisé plusieurs fois)"
  4468. #: plugins/check_tcp.c:655
  4469. msgid "All expect strings need to occur in server response. Default is any"
  4470. msgstr ""
  4471. "Toutes les chaînes attendus (expect) doivent être repérés dans la réponse. "
  4472. "Par défaut, n'importe laquelle suffit."
  4473. #: plugins/check_tcp.c:657
  4474. msgid "String to send server to initiate a clean close of the connection"
  4475. msgstr "Chaîne de caractères à envoyer pour fermer gracieusement la connection"
  4476. #: plugins/check_tcp.c:659
  4477. msgid "Accept TCP refusals with states ok, warn, crit (default: crit)"
  4478. msgstr ""
  4479. #: plugins/check_tcp.c:661
  4480. msgid ""
  4481. "Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: warn)"
  4482. msgstr ""
  4483. #: plugins/check_tcp.c:663
  4484. msgid "Hide output from TCP socket"
  4485. msgstr "Cacher la réponse provenant du socket TCP"
  4486. #: plugins/check_tcp.c:665
  4487. msgid "Close connection once more than this number of bytes are received"
  4488. msgstr ""
  4489. #: plugins/check_tcp.c:667
  4490. msgid "Seconds to wait between sending string and polling for response"
  4491. msgstr ""
  4492. #: plugins/check_tcp.c:672
  4493. msgid "1st is #days for warning, 2nd is critical (if not specified - 0)."
  4494. msgstr ""
  4495. #: plugins/check_tcp.c:674
  4496. msgid "Use SSL for the connection."
  4497. msgstr ""
  4498. #: plugins/check_time.c:102
  4499. #, c-format
  4500. msgid "TIME UNKNOWN - could not connect to server %s, port %d\n"
  4501. msgstr "TEMPS INCONNU - impossible de se connecter au serveur %s, au port %d\n"
  4502. #: plugins/check_time.c:115
  4503. #, c-format
  4504. msgid "TIME UNKNOWN - could not send UDP request to server %s, port %d\n"
  4505. msgstr ""
  4506. "TEMPS INCONNU - impossible d'envoyer une requête UDP au serveur %s, au port "
  4507. "%d\n"
  4508. #: plugins/check_time.c:139
  4509. #, c-format
  4510. msgid "TIME UNKNOWN - no data received from server %s, port %d\n"
  4511. msgstr "TEMPS INCONNU - pas de données reçues du serveur %s, du port %d\n"
  4512. #: plugins/check_time.c:152
  4513. #, c-format
  4514. msgid "TIME %s - %d second response time|%s\n"
  4515. msgstr "TEMPS %s - %d secondes de temps de réponse|%s\n"
  4516. #: plugins/check_time.c:170
  4517. #, c-format
  4518. msgid "TIME %s - %lu second time difference|%s %s\n"
  4519. msgstr "TEMPS %s - %lu secondes de différence|%s %s\n"
  4520. #: plugins/check_time.c:254
  4521. msgid "Warning thresholds must be a positive integer"
  4522. msgstr "Les seuils d'avertissement doivent être un entier positif"
  4523. #: plugins/check_time.c:273
  4524. msgid "Critical thresholds must be a positive integer"
  4525. msgstr "Les seuils critiques doivent être un entier positif"
  4526. #: plugins/check_time.c:336
  4527. msgid "This plugin will check the time on the specified host."
  4528. msgstr "Ce plugin va vérifier l'heure sur l'hôte spécifié."
  4529. #: plugins/check_time.c:348
  4530. msgid "Use UDP to connect, not TCP"
  4531. msgstr ""
  4532. #: plugins/check_time.c:350
  4533. msgid "Time difference (sec.) necessary to result in a warning status"
  4534. msgstr ""
  4535. #: plugins/check_time.c:352
  4536. msgid "Time difference (sec.) necessary to result in a critical status"
  4537. msgstr ""
  4538. #: plugins/check_time.c:354
  4539. msgid "Response time (sec.) necessary to result in warning status"
  4540. msgstr ""
  4541. #: plugins/check_time.c:356
  4542. msgid "Response time (sec.) necessary to result in critical status"
  4543. msgstr ""
  4544. #: plugins/check_ups.c:147
  4545. msgid "On Battery, Low Battery"
  4546. msgstr "Sur Batterie, Batterie faible"
  4547. #: plugins/check_ups.c:152
  4548. msgid "Online"
  4549. msgstr "En marche"
  4550. #: plugins/check_ups.c:155
  4551. msgid "On Battery"
  4552. msgstr "Sur Batterie"
  4553. #: plugins/check_ups.c:159
  4554. msgid ", Low Battery"
  4555. msgstr ", Batterie faible"
  4556. #: plugins/check_ups.c:163
  4557. msgid ", Calibrating"
  4558. msgstr ", Calibration"
  4559. #: plugins/check_ups.c:166
  4560. msgid ", Replace Battery"
  4561. msgstr ", Remplacer la batterie"
  4562. #: plugins/check_ups.c:170
  4563. msgid ", On Bypass"
  4564. msgstr ", Sur Secteur"
  4565. #: plugins/check_ups.c:173
  4566. msgid ", Overload"
  4567. msgstr ", Surcharge"
  4568. #: plugins/check_ups.c:176
  4569. msgid ", Trimming"
  4570. msgstr ", En Test"
  4571. #: plugins/check_ups.c:179
  4572. msgid ", Boosting"
  4573. msgstr ""
  4574. #: plugins/check_ups.c:182
  4575. msgid ", Charging"
  4576. msgstr ", En charge"
  4577. #: plugins/check_ups.c:185
  4578. msgid ", Discharging"
  4579. msgstr ", Déchargement"
  4580. #: plugins/check_ups.c:188
  4581. msgid ", Unknown"
  4582. msgstr ", Inconnu"
  4583. #: plugins/check_ups.c:356
  4584. msgid "UPS does not support any available options\n"
  4585. msgstr "L'UPS ne supporte aucune des options disponibles\n"
  4586. #: plugins/check_ups.c:380 plugins/check_ups.c:443
  4587. msgid "Invalid response received from host"
  4588. msgstr "Réponse invalide reçue de l'hôte"
  4589. #: plugins/check_ups.c:452
  4590. #, c-format
  4591. msgid "CRITICAL - no such UPS '%s' on that host\n"
  4592. msgstr "CRITIQUE - pas d'UPS '%s' sur cet hôte\n"
  4593. #: plugins/check_ups.c:462
  4594. msgid "CRITICAL - UPS data is stale"
  4595. msgstr "CRITIQUE - les données de l'ups ne sont plus valables"
  4596. #: plugins/check_ups.c:467
  4597. #, c-format
  4598. msgid "Unknown error: %s\n"
  4599. msgstr "Erreur inconnue: %s\n"
  4600. #: plugins/check_ups.c:474
  4601. msgid "Error: unable to parse variable"
  4602. msgstr "Erreur: impossible de lire la variable"
  4603. #: plugins/check_ups.c:587
  4604. msgid "Unrecognized UPS variable"
  4605. msgstr "Variable d'UPS non reconnue"
  4606. #: plugins/check_ups.c:620
  4607. msgid "Error : no UPS indicated"
  4608. msgstr "Erreur: pas d'UPS indiqué"
  4609. #: plugins/check_ups.c:640
  4610. msgid ""
  4611. "This plugin tests the UPS service on the specified host. Network UPS Tools"
  4612. msgstr "Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié. Network UPS Tools"
  4613. #: plugins/check_ups.c:641
  4614. msgid "from www.networkupstools.org must be running for this plugin to work."
  4615. msgstr ""
  4616. "de www.networkupstools.org doit s'exécuter sur l'hôte pour que ce plugin "
  4617. "fonctionne."
  4618. #: plugins/check_ups.c:653
  4619. msgid "Name of UPS"
  4620. msgstr ""
  4621. #: plugins/check_ups.c:655
  4622. msgid "Output of temperatures in Celsius"
  4623. msgstr "Affichage des températures en Celsius"
  4624. #: plugins/check_ups.c:657
  4625. msgid ""
  4626. "Allow nonstandard units in performance data (used for voltage and "
  4627. "temperatures)"
  4628. msgstr ""
  4629. #: plugins/check_ups.c:659
  4630. msgid "Valid values for STRING are"
  4631. msgstr "Les variables valides pour STRING sont"
  4632. #: plugins/check_ups.c:670
  4633. msgid ""
  4634. "This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible Power"
  4635. msgstr ""
  4636. #: plugins/check_ups.c:671
  4637. msgid ""
  4638. "Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the"
  4639. msgstr ""
  4640. #: plugins/check_ups.c:672
  4641. msgid ""
  4642. "plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a WARNING"
  4643. msgstr ""
  4644. #: plugins/check_ups.c:673
  4645. msgid ""
  4646. "state. If the UPS is off or has a low battery the plugin will return a "
  4647. "CRITICAL"
  4648. msgstr ""
  4649. #: plugins/check_ups.c:678
  4650. msgid ""
  4651. "You may also specify a variable to check (such as temperature, utility "
  4652. "voltage,"
  4653. msgstr ""
  4654. #: plugins/check_ups.c:679
  4655. msgid ""
  4656. "battery load, etc.) as well as warning and critical thresholds for the value"
  4657. msgstr ""
  4658. #: plugins/check_ups.c:680
  4659. msgid ""
  4660. "of that variable. If the remote host has multiple UPS that are being "
  4661. "monitored"
  4662. msgstr ""
  4663. #: plugins/check_ups.c:681
  4664. msgid "you will have to use the --ups option to specify which UPS to check."
  4665. msgstr ""
  4666. #: plugins/check_ups.c:683
  4667. msgid ""
  4668. "This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russell Kroll's"
  4669. msgstr ""
  4670. #: plugins/check_ups.c:684
  4671. msgid ""
  4672. "Network UPS Tools be installed on the remote host. If you do not have the"
  4673. msgstr ""
  4674. #: plugins/check_ups.c:685
  4675. msgid "package installed on your system, you can download it from"
  4676. msgstr ""
  4677. #: plugins/check_ups.c:686
  4678. msgid "http://www.networkupstools.org"
  4679. msgstr ""
  4680. #: plugins/check_users.c:91
  4681. #, fuzzy, c-format
  4682. msgid "Could not enumerate RD sessions: %d\n"
  4683. msgstr "Impossible d'utiliser le protocole version %d\n"
  4684. #: plugins/check_users.c:146
  4685. #, c-format
  4686. msgid "# users=%d"
  4687. msgstr "# utilisateurs=%d"
  4688. #: plugins/check_users.c:164
  4689. msgid "Unable to read output"
  4690. msgstr "Impossible de lire les données en entrée"
  4691. #: plugins/check_users.c:166
  4692. #, c-format
  4693. msgid "USERS %s - %d users currently logged in |%s\n"
  4694. msgstr "UTILISATEURS %s - %d utilisateurs actuellement connectés sur |%s\n"
  4695. #: plugins/check_users.c:226
  4696. #, fuzzy
  4697. msgid "Warning threshold must be zero or greater"
  4698. msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
  4699. #: plugins/check_users.c:228
  4700. #, fuzzy
  4701. msgid "Critical threshold must be zero or greater"
  4702. msgstr "le seuil critique doit être un entier positif"
  4703. #: plugins/check_users.c:241
  4704. msgid "This plugin checks the number of users currently logged in on the local"
  4705. msgstr ""
  4706. "Ce plugin vérifie le nombre d'utilisateurs actuellement connecté sur le "
  4707. "système local"
  4708. #: plugins/check_users.c:242
  4709. msgid ""
  4710. "system and generates an error if the number exceeds the thresholds specified."
  4711. msgstr "et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié."
  4712. #: plugins/check_users.c:252
  4713. msgid "Set WARNING status if more than INTEGER users are logged in"
  4714. msgstr ""
  4715. "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si plus de INTEGER utilisateurs sont "
  4716. "connectés"
  4717. #: plugins/check_users.c:254
  4718. msgid "Set CRITICAL status if more than INTEGER users are logged in"
  4719. msgstr ""
  4720. "Sortir avec un résultat CRITIQUE si plus de INTEGER utilisateurs sont "
  4721. "connectés"
  4722. #: plugins/check_ide_smart.c:256
  4723. #, c-format
  4724. msgid "CRITICAL - Couldn't open device %s: %s\n"
  4725. msgstr "Critique - Impossible d'ouvrir le périphérique %s: %s\n"
  4726. #: plugins/check_ide_smart.c:261
  4727. #, c-format
  4728. msgid "CRITICAL - SMART_CMD_ENABLE\n"
  4729. msgstr "CRITIQUE - SMART_CMD_ENABLE\n"
  4730. #: plugins/check_ide_smart.c:284
  4731. #, c-format
  4732. msgid ""
  4733. "-n, This flag is deprecated, and will be removed in a future release. Nagios "
  4734. "output is now the default.\n"
  4735. msgstr ""
  4736. #: plugins/check_ide_smart.c:324 plugins/check_ide_smart.c:351
  4737. #, c-format
  4738. msgid "CRITICAL - SMART_READ_VALUES: %s\n"
  4739. msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_VALUES: %s\n"
  4740. #: plugins/check_ide_smart.c:422
  4741. #, c-format
  4742. msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n"
  4743. msgstr ""
  4744. "CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"
  4745. #: plugins/check_ide_smart.c:430
  4746. #, c-format
  4747. msgid "WARNING - %d Harddrive Advisor%s Detected. %d/%d tests failed.\n"
  4748. msgstr ""
  4749. "AVERTISSEMENT - %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on "
  4750. "échoués.\n"
  4751. #: plugins/check_ide_smart.c:438
  4752. #, c-format
  4753. msgid "OK - Operational (%d/%d tests passed)\n"
  4754. msgstr "OK - En fonctionnement (%d/%d les tests on été réussi)\n"
  4755. #: plugins/check_ide_smart.c:442
  4756. #, c-format
  4757. msgid "ERROR - Status '%d' unknown. %d/%d tests passed\n"
  4758. msgstr "ERREUR - État '%d' inconnu. %d/%d les tests on réussi\n"
  4759. #: plugins/check_ide_smart.c:475
  4760. #, c-format
  4761. msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n"
  4762. msgstr ""
  4763. "Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, Temps avant arrêt=%d minutes\n"
  4764. #: plugins/check_ide_smart.c:481
  4765. #, c-format
  4766. msgid "OffLineCapability=%d {%s %s %s}\n"
  4767. msgstr "Capacité Hors Ligne=%d {%s %s %s}\n"
  4768. #: plugins/check_ide_smart.c:487
  4769. #, c-format
  4770. msgid "SmartRevision=%d, CheckSum=%d, SmartCapability=%d {%s %s}\n"
  4771. msgstr "Révision Smart=%d, Somme de contrôle=%d, Capacité Smart=%d {%s %s}\n"
  4772. #: plugins/check_ide_smart.c:509 plugins/check_ide_smart.c:533
  4773. #, c-format
  4774. msgid "CRITICAL - %s: %s\n"
  4775. msgstr "CRITIQUE - %s: %s\n"
  4776. #: plugins/check_ide_smart.c:554 plugins/check_ide_smart.c:581
  4777. #, c-format
  4778. msgid "CRITICAL - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
  4779. msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
  4780. #: plugins/check_ide_smart.c:600
  4781. #, c-format
  4782. msgid ""
  4783. "This plugin checks a local hard drive with the (Linux specific) SMART "
  4784. "interface [http://smartlinux.sourceforge.net/smart/index.php]."
  4785. msgstr ""
  4786. "Ce plugin vérifie un disque dur local à l'aide de l'interface SMART (pour "
  4787. "Linux) [http://smartlinux.sourceforge.net/smart/index.php]."
  4788. #: plugins/check_ide_smart.c:610
  4789. msgid "Select device DEVICE"
  4790. msgstr ""
  4791. #: plugins/check_ide_smart.c:611
  4792. msgid ""
  4793. "Note: if the device is selected with this option, _no_ other options are "
  4794. "accepted"
  4795. msgstr ""
  4796. #: plugins/check_ide_smart.c:613
  4797. msgid "Perform immediately offline tests"
  4798. msgstr ""
  4799. #: plugins/check_ide_smart.c:615
  4800. msgid "Returns the number of failed tests"
  4801. msgstr ""
  4802. #: plugins/check_ide_smart.c:617
  4803. msgid "Turn on automatic offline tests"
  4804. msgstr ""
  4805. #: plugins/check_ide_smart.c:619
  4806. msgid "Turn off automatic offline tests"
  4807. msgstr ""
  4808. #: plugins/check_ide_smart.c:621
  4809. msgid "Output suitable for Nagios"
  4810. msgstr ""
  4811. #: plugins/negate.c:158 plugins/utils.c:222
  4812. msgid ""
  4813. "Timeout result must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) "
  4814. "or integer (0-3)."
  4815. msgstr ""
  4816. "Le résultat de temps dépassé doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, "
  4817. "CRITICAL, UNKNOWN) ou un nombre entier (0-3)."
  4818. #: plugins/negate.c:162
  4819. msgid ""
  4820. "Ok must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or integer "
  4821. "(0-3)."
  4822. msgstr ""
  4823. "Ok doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou un "
  4824. "nombre entier (0-3)."
  4825. #: plugins/negate.c:168
  4826. msgid ""
  4827. "Warning must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or "
  4828. "integer (0-3)."
  4829. msgstr ""
  4830. "Warning doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou "
  4831. "un nombre entier (0-3)."
  4832. #: plugins/negate.c:173
  4833. msgid ""
  4834. "Critical must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or "
  4835. "integer (0-3)."
  4836. msgstr ""
  4837. "Critical doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou "
  4838. "un nombre entier (0-3)."
  4839. #: plugins/negate.c:178
  4840. msgid ""
  4841. "Unknown must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or "
  4842. "integer (0-3)."
  4843. msgstr ""
  4844. "Unknown doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou "
  4845. "un nombre entier (0-3)."
  4846. #: plugins/negate.c:205
  4847. msgid "Require path to command"
  4848. msgstr "Chemin vers la commande requis"
  4849. #: plugins/negate.c:216
  4850. msgid ""
  4851. "Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL and vice-versa)."
  4852. msgstr ""
  4853. "Inverse le statut d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE et vice-versa)."
  4854. #: plugins/negate.c:217
  4855. msgid "Additional switches can be used to control which state becomes what."
  4856. msgstr ""
  4857. "Des options additionnelles peuvent être utilisées pour contrôler quel état "
  4858. "devient quoi."
  4859. #: plugins/negate.c:226
  4860. msgid "Keep timeout longer than the plugin timeout to retain CRITICAL status."
  4861. msgstr ""
  4862. "Utilisez un délai de réponse plus long que celui du plugin afin de conserver "
  4863. "les résultats CRITIQUE"
  4864. #: plugins/negate.c:228
  4865. msgid "Custom result on Negate timeouts; see below for STATUS definition\n"
  4866. msgstr ""
  4867. #: plugins/negate.c:234
  4868. #, c-format
  4869. msgid ""
  4870. " STATUS can be 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' or 'UNKNOWN' without single\n"
  4871. msgstr ""
  4872. " STATUS peut être 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' ou 'UNKNOWN' sans les "
  4873. "simple\n"
  4874. #: plugins/negate.c:235
  4875. #, c-format
  4876. msgid ""
  4877. " quotes. Numeric values are accepted. If nothing is specified, permutes\n"
  4878. msgstr " quotes. Les valeurs numériques sont acceptées. Si rien n'est\n"
  4879. #: plugins/negate.c:236
  4880. #, c-format
  4881. msgid " OK and CRITICAL.\n"
  4882. msgstr " spécifié, inverse OK et CRITIQUE.\n"
  4883. #: plugins/negate.c:238
  4884. #, c-format
  4885. msgid ""
  4886. " Substitute output text as well. Will only substitute text in CAPITALS\n"
  4887. msgstr ""
  4888. #: plugins/negate.c:243
  4889. msgid "Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin"
  4890. msgstr ""
  4891. "Execute check_ping et inverse le résultat. Le chemin complet du plug-in doit "
  4892. "être spécifié"
  4893. #: plugins/negate.c:245
  4894. msgid "This will return OK instead of WARNING and UNKNOWN instead of CRITICAL"
  4895. msgstr ""
  4896. "Ceci retournera OK au lieu de AVERTISSEMENT et INCONNU au lieu de CRITIQUE"
  4897. #: plugins/negate.c:248
  4898. msgid ""
  4899. "This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert it."
  4900. msgstr ""
  4901. "Ce plugin est un adaptateur qui prends l'état d'un autre plug-in et "
  4902. "l'inverse."
  4903. #: plugins/negate.c:249
  4904. msgid "The full path of the plugin must be provided."
  4905. msgstr "Le chemin complet du plugin doit être spécifié."
  4906. #: plugins/negate.c:250
  4907. msgid "If the wrapped plugin returns OK, the wrapper will return CRITICAL."
  4908. msgstr "Si le plugin executé retourne OK, l'adaptateur retournera CRITIQUE."
  4909. #: plugins/negate.c:251
  4910. msgid "If the wrapped plugin returns CRITICAL, the wrapper will return OK."
  4911. msgstr "Si le plugin executé retourne CRITIQUE, l'adaptateur retournera OK."
  4912. #: plugins/negate.c:252
  4913. msgid "Otherwise, the output state of the wrapped plugin is unchanged."
  4914. msgstr "Autrement, l'état du plugin executé reste inchangé."
  4915. #: plugins/negate.c:254
  4916. msgid ""
  4917. "Using timeout-result, it is possible to override the timeout behaviour or a"
  4918. msgstr ""
  4919. #: plugins/negate.c:255
  4920. msgid "plugin by setting the negate timeout a bit lower."
  4921. msgstr ""
  4922. #: plugins/netutils.c:96 plugins/netutils.c:308
  4923. msgid "Send failed"
  4924. msgstr "L'envoi à échoué"
  4925. #: plugins/netutils.c:113 plugins/netutils.c:323
  4926. msgid "No data was received from host!"
  4927. msgstr "Pas de données reçues de l'hôte!"
  4928. #: plugins/netutils.c:211 plugins/netutils.c:358 plugins-root/check_dhcp.c:1406
  4929. #, c-format
  4930. msgid "Invalid hostname/address - %s"
  4931. msgstr "Adresse/Nom invalide - %s"
  4932. #: plugins/netutils.c:223 plugins/netutils.c:259
  4933. msgid "Socket creation failed"
  4934. msgstr "La création du socket à échoué "
  4935. #: plugins/netutils.c:252
  4936. msgid "Supplied path too long unix domain socket"
  4937. msgstr "Le chemin fourni est trop long pour un socket unix"
  4938. #: plugins/netutils.c:332
  4939. msgid "Receive failed"
  4940. msgstr "La réception à échoué"
  4941. #: plugins/popen.c:142
  4942. msgid "Could not malloc argv array in popen()"
  4943. msgstr "Impossible de réallouer un tableau pour les paramètres dans popen()"
  4944. #: plugins/popen.c:152
  4945. msgid "CRITICAL - You need more args!!!"
  4946. msgstr "CRITIQUE - Vous devez spécifier plus d'arguments!!!"
  4947. #: plugins/popen.c:209
  4948. msgid "Cannot catch SIGCHLD"
  4949. msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGCHLD"
  4950. #: plugins/popen.c:327
  4951. msgid "sysconf error for _SC_OPEN_MAX"
  4952. msgstr ""
  4953. #: plugins/urlize.c:130
  4954. #, c-format
  4955. msgid ""
  4956. "%s UNKNOWN - No data received from host\n"
  4957. "CMD: %s</A>\n"
  4958. msgstr ""
  4959. "%s INCONNU - Pas de données reçues de l'hôte\n"
  4960. "Commande: %s</A>\n"
  4961. #: plugins/urlize.c:169
  4962. msgid "This plugin wraps the text output of another command (plugin)"
  4963. msgstr ""
  4964. #: plugins/urlize.c:170
  4965. msgid ""
  4966. "in HTML <A> tags, thus displaying the child plugin's output as a clickable "
  4967. "link in"
  4968. msgstr ""
  4969. #: plugins/urlize.c:171
  4970. msgid ""
  4971. "the Nagios status screen. This plugin returns the status of the invoked "
  4972. "plugin."
  4973. msgstr ""
  4974. #: plugins/urlize.c:181
  4975. msgid ""
  4976. "Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected"
  4977. msgstr ""
  4978. #: plugins/urlize.c:182
  4979. msgid "data to the plugin. For example, in:"
  4980. msgstr ""
  4981. #: plugins/urlize.c:183
  4982. msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r 'two words'"
  4983. msgstr ""
  4984. #: plugins/urlize.c:184
  4985. msgid "the shell will remove the single quotes and urlize will see:"
  4986. msgstr ""
  4987. #: plugins/urlize.c:185
  4988. msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r two words"
  4989. msgstr ""
  4990. #: plugins/urlize.c:186
  4991. msgid "You probably want:"
  4992. msgstr ""
  4993. #: plugins/urlize.c:187
  4994. msgid "urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\""
  4995. msgstr ""
  4996. #: plugins/utils.c:263
  4997. #, fuzzy
  4998. msgid "Timeout value must be a positive integer"
  4999. msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif"
  5000. #: plugins/utils.c:557
  5001. msgid "failed realloc in strpcpy\n"
  5002. msgstr "La fonction realloc à échoué dans strpcpy\n"
  5003. #: plugins/utils.c:599
  5004. msgid "failed malloc in strscat\n"
  5005. msgstr "La fonction malloc à échoué dans strscat\n"
  5006. #: plugins/utils.c:619
  5007. #, fuzzy
  5008. msgid "failed malloc in xvasprintf\n"
  5009. msgstr "La fonction malloc à échoué dans strscat\n"
  5010. #: plugins/utils.h:133
  5011. #, c-format
  5012. msgid ""
  5013. " %s (-h | --help) for detailed help\n"
  5014. " %s (-V | --version) for version information\n"
  5015. msgstr ""
  5016. " %s (-h | --help) pour l'aide détaillée\n"
  5017. " %s (-V | --version) pour les informations relative à la version\n"
  5018. #: plugins/utils.h:137
  5019. msgid ""
  5020. "\n"
  5021. "Options:\n"
  5022. " -h, --help\n"
  5023. " Print detailed help screen\n"
  5024. " -V, --version\n"
  5025. " Print version information\n"
  5026. msgstr ""
  5027. "\n"
  5028. "Options:\n"
  5029. " -h, --help\n"
  5030. " Afficher l'aide détaillée\n"
  5031. " -V, --version\n"
  5032. " Afficher les informations relative à la version\n"
  5033. #: plugins/utils.h:144
  5034. #, c-format
  5035. msgid ""
  5036. " -H, --hostname=ADDRESS\n"
  5037. " Host name, IP Address, or unix socket (must be an absolute path)\n"
  5038. " -%c, --port=INTEGER\n"
  5039. " Port number (default: %s)\n"
  5040. msgstr ""
  5041. " -H, --hostname=ADDRESS\n"
  5042. " Nom d'hôte, Adresse IP, ou socket UNIX (doit être un chemin absolu)\n"
  5043. " -%c, --port=INTEGER\n"
  5044. " Numéro de port (défaut: %s)\n"
  5045. #: plugins/utils.h:150
  5046. msgid ""
  5047. " -4, --use-ipv4\n"
  5048. " Use IPv4 connection\n"
  5049. " -6, --use-ipv6\n"
  5050. " Use IPv6 connection\n"
  5051. msgstr ""
  5052. " -4, --use-ipv4\n"
  5053. " Utiliser une connection IPv4\n"
  5054. " -6, --use-ipv6\n"
  5055. " Utiliser une connection IPv6\n"
  5056. #: plugins/utils.h:156
  5057. msgid ""
  5058. " -v, --verbose\n"
  5059. " Show details for command-line debugging (Nagios may truncate output)\n"
  5060. msgstr ""
  5061. " -v, --verbose\n"
  5062. " Affiche les informations de déboguage en ligne de commande (Nagios peut "
  5063. "tronquer la sortie)\n"
  5064. #: plugins/utils.h:160
  5065. msgid ""
  5066. " -w, --warning=DOUBLE\n"
  5067. " Response time to result in warning status (seconds)\n"
  5068. " -c, --critical=DOUBLE\n"
  5069. " Response time to result in critical status (seconds)\n"
  5070. msgstr ""
  5071. " -w, --warning=DOUBLE\n"
  5072. " Temps de réponse résultant en un état d'avertissement (secondes)\n"
  5073. " -c, --critical=DOUBLE\n"
  5074. " Temps de réponse résultant en un état critique (secondes)\n"
  5075. #: plugins/utils.h:166
  5076. msgid ""
  5077. " -w, --warning=RANGE\n"
  5078. " Warning range (format: start:end). Alert if outside this range\n"
  5079. " -c, --critical=RANGE\n"
  5080. " Critical range\n"
  5081. msgstr ""
  5082. " -w, --warning=RANGE\n"
  5083. " Seuil d'avertissement (format: début:fin). Alerte à l'extérieur de la "
  5084. "plage\n"
  5085. " -c, --critical=RANGE\n"
  5086. " Seuil critique\n"
  5087. #: plugins/utils.h:172
  5088. #, fuzzy, c-format
  5089. msgid ""
  5090. " -t, --timeout=INTEGER:<timeout state>\n"
  5091. " Seconds before connection times out (default: %d)\n"
  5092. " Optional \":<timeout state>\" can be a state integer (0,1,2,3) or a "
  5093. "state STRING\n"
  5094. msgstr ""
  5095. " -t, --timeout=INTEGER\n"
  5096. " Délais de connection en secondes (défaut: %d)\n"
  5097. #: plugins/utils.h:177
  5098. #, fuzzy, c-format
  5099. msgid ""
  5100. " -t, --timeout=INTEGER\n"
  5101. " Seconds before plugin times out (default: %d)\n"
  5102. msgstr ""
  5103. " -t, --timeout=INTEGER\n"
  5104. " Délais de connection en secondes (défaut: %d)\n"
  5105. #: plugins/utils.h:182
  5106. #, fuzzy
  5107. msgid ""
  5108. " --extra-opts=[section][@file]\n"
  5109. " Read options from an ini file. See\n"
  5110. " https://www.nagios-plugins.org/doc/extra-opts.html\n"
  5111. " for usage and examples.\n"
  5112. msgstr ""
  5113. " --extra-opts=[section][@file]\n"
  5114. " Lire les options d'un fichier ini. Voir http://nagiosplugins.org/extra-"
  5115. "opts\n"
  5116. " pour les instructions et examples.\n"
  5117. #: plugins/utils.h:191
  5118. #, fuzzy
  5119. msgid ""
  5120. " See:\n"
  5121. " https://www.nagios-plugins.org/doc/guidelines.html#THRESHOLDFORMAT\n"
  5122. " for THRESHOLD format and examples.\n"
  5123. msgstr ""
  5124. " Voir:\n"
  5125. " https://www.nagios-plugins.org/doc/guidelines.html.html#THRESHOLDFORMAT\n"
  5126. " pour le format et examples des seuils (THRESHOLD).\n"
  5127. #: plugins/utils.h:196
  5128. msgid ""
  5129. "\n"
  5130. "Send email to help@nagios-plugins.org if you have questions regarding use\n"
  5131. "of this software. To submit patches or suggest improvements, send email to\n"
  5132. "devel@nagios-plugins.org\n"
  5133. "\n"
  5134. msgstr ""
  5135. "\n"
  5136. "Envoyez un email à help@nagios-plugins.org si vous avez des questions\n"
  5137. "reliées à l'utilisation de ce logiciel. Pour envoyer des patches ou suggérer "
  5138. "des\n"
  5139. "améliorations, envoyez un email à devel@nagios-plugins.org\n"
  5140. "\n"
  5141. #: plugins/utils.h:201
  5142. msgid ""
  5143. "\n"
  5144. "The nagios plugins come with ABSOLUTELY NO WARRANTY. You may redistribute\n"
  5145. "copies of the plugins under the terms of the GNU General Public License.\n"
  5146. "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
  5147. msgstr ""
  5148. "\n"
  5149. "Les plugins de Nagios ne portent AUCUNE GARANTIE. Vous pouvez redistribuer\n"
  5150. "des copies des plugins selon les termes de la GNU General Public License.\n"
  5151. "Pour de plus ample informations, voir le fichier COPYING.\n"
  5152. #: plugins-root/check_dhcp.c:319
  5153. #, c-format
  5154. msgid "Error: Could not get hardware address of interface '%s'\n"
  5155. msgstr ""
  5156. "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n"
  5157. #: plugins-root/check_dhcp.c:341
  5158. #, c-format
  5159. msgid "Error: if_nametoindex error - %s.\n"
  5160. msgstr "Erreur: if_nametoindex erreur - %s.\n"
  5161. #: plugins-root/check_dhcp.c:346
  5162. #, c-format
  5163. msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 1 error - %s.\n"
  5164. msgstr ""
  5165. "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s. erreur sysctl 1 "
  5166. "- %s.\n"
  5167. #: plugins-root/check_dhcp.c:353
  5168. #, c-format
  5169. msgid ""
  5170. "Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n"
  5171. msgstr ""
  5172. "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis l'interface %s\n"
  5173. " erreur malloc - %s.\n"
  5174. #: plugins-root/check_dhcp.c:360
  5175. #, c-format
  5176. msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 2 error - %s.\n"
  5177. msgstr ""
  5178. "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s erreur sysctl 2 "
  5179. "- %s.\n"
  5180. #: plugins-root/check_dhcp.c:390
  5181. #, c-format
  5182. msgid ""
  5183. "Error: can't find unit number in interface_name (%s) - expecting TypeNumber "
  5184. "eg lnc0.\n"
  5185. msgstr ""
  5186. "Erreur: impossible de trouver le numéro dans le nom de l'interface (%s).\n"
  5187. "J'attendais le nom suivi du type ex lnc0.\n"
  5188. #: plugins-root/check_dhcp.c:397 plugins-root/check_dhcp.c:410
  5189. #, c-format
  5190. msgid ""
  5191. "Error: can't read MAC address from DLPI streams interface for device %s unit "
  5192. "%d.\n"
  5193. msgstr ""
  5194. "Erreur: impossible de lire l'adresse MAC depuis l'interface DLPI pour le \n"
  5195. "périphérique %s numéro %d.\n"
  5196. #: plugins-root/check_dhcp.c:417
  5197. #, c-format
  5198. msgid ""
  5199. "Error: can't get MAC address for this architecture. Use the --mac option.\n"
  5200. msgstr ""
  5201. "Erreur: impossible d'obtenir l'adresse MAC sur cette architecture. Utilisez "
  5202. "l'option --mac.\n"
  5203. #: plugins-root/check_dhcp.c:438
  5204. #, c-format
  5205. msgid "Error: Cannot determine IP address of interface %s\n"
  5206. msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse IP de l'interface %s\n"
  5207. #: plugins-root/check_dhcp.c:446
  5208. #, c-format
  5209. msgid "Error: Cannot get interface IP address on this platform.\n"
  5210. msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse IP sur cette architecture.\n"
  5211. #: plugins-root/check_dhcp.c:451
  5212. #, c-format
  5213. msgid "Pretending to be relay client %s\n"
  5214. msgstr ""
  5215. #: plugins-root/check_dhcp.c:551
  5216. #, c-format
  5217. msgid "DHCPDISCOVER to %s port %d\n"
  5218. msgstr "DHCPDISCOVER vers %s port %d\n"
  5219. #: plugins-root/check_dhcp.c:606
  5220. #, c-format
  5221. msgid "Result=ERROR\n"
  5222. msgstr "Résultat=ERREUR\n"
  5223. #: plugins-root/check_dhcp.c:611
  5224. #, c-format
  5225. msgid "Result=OK\n"
  5226. msgstr "Résultat=OK\n"
  5227. #: plugins-root/check_dhcp.c:621
  5228. #, c-format
  5229. msgid "DHCPOFFER from IP address %s"
  5230. msgstr "DHCPOFFER depuis l'adresse IP %s"
  5231. #: plugins-root/check_dhcp.c:622
  5232. #, c-format
  5233. msgid " via %s\n"
  5234. msgstr " depuis %s\n"
  5235. #: plugins-root/check_dhcp.c:631
  5236. #, c-format
  5237. msgid ""
  5238. "DHCPOFFER XID (%u) did not match DHCPDISCOVER XID (%u) - ignoring packet\n"
  5239. msgstr ""
  5240. "DHCPOFFER XID (%u) ne correspond pas au DHCPDISCOVER XID (%u) - paquet "
  5241. "ignoré\n"
  5242. #: plugins-root/check_dhcp.c:660
  5243. #, c-format
  5244. msgid "DHCPOFFER hardware address did not match our own - ignoring packet\n"
  5245. msgstr ""
  5246. "l'adresse matérielle du DHCPOFFER ne correspond pas à la notre paquet "
  5247. "ignoré\n"
  5248. #: plugins-root/check_dhcp.c:679
  5249. #, c-format
  5250. msgid "Total responses seen on the wire: %d\n"
  5251. msgstr "Nombre total de réponses vues: %d\n"
  5252. #: plugins-root/check_dhcp.c:680
  5253. #, c-format
  5254. msgid "Valid responses for this machine: %d\n"
  5255. msgstr "Nombre de réponse valides pour cette machine: %d\n"
  5256. #: plugins-root/check_dhcp.c:695
  5257. #, c-format
  5258. msgid "send_dhcp_packet result: %d\n"
  5259. msgstr "résultat de send_dchp_packet: %d\n"
  5260. #: plugins-root/check_dhcp.c:726
  5261. #, c-format
  5262. msgid "No (more) data received (nfound: %d)\n"
  5263. msgstr "Plus de données reçues (nfound: %d)\n"
  5264. #: plugins-root/check_dhcp.c:747
  5265. #, c-format
  5266. msgid "recvfrom() failed, "
  5267. msgstr "recvfrom() a échoué, "
  5268. #: plugins-root/check_dhcp.c:753
  5269. #, c-format
  5270. msgid "receive_dhcp_packet() result: %d\n"
  5271. msgstr "résultat de receive_dchp_packet(): %d\n"
  5272. #: plugins-root/check_dhcp.c:754
  5273. #, c-format
  5274. msgid "receive_dhcp_packet() source: %s\n"
  5275. msgstr "source de receive_dchp_packet(): %s\n"
  5276. #: plugins-root/check_dhcp.c:783
  5277. #, c-format
  5278. msgid "Error: Could not create socket!\n"
  5279. msgstr "Erreur: Impossible de créer un socket!\n"
  5280. #: plugins-root/check_dhcp.c:794
  5281. #, c-format
  5282. msgid "Error: Could not set reuse address option on DHCP socket!\n"
  5283. msgstr ""
  5284. "Erreur: Impossible de configurer l'option de réutilisation de l'adresse sur\n"
  5285. "le socket DHCP!\n"
  5286. #: plugins-root/check_dhcp.c:802
  5287. #, c-format
  5288. msgid "Error: Could not set broadcast option on DHCP socket!\n"
  5289. msgstr ""
  5290. "Erreur: Impossible de configurer l'option broadcast sur le socket DHCP!\n"
  5291. #: plugins-root/check_dhcp.c:812
  5292. #, c-format
  5293. msgid ""
  5294. "Error: Could not bind socket to interface %s. Check your privileges...\n"
  5295. msgstr ""
  5296. "Erreur: Impossible de connecter le socket à l'interface %s.\n"
  5297. "Vérifiez vos droits...\n"
  5298. #: plugins-root/check_dhcp.c:825
  5299. #, c-format
  5300. msgid ""
  5301. "Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)! Check your privileges...\n"
  5302. msgstr ""
  5303. "Erreur: Impossible de se connecter au socket (port %d)! Vérifiez vos "
  5304. "droits..\n"
  5305. #: plugins-root/check_dhcp.c:858
  5306. #, c-format
  5307. msgid "Requested server address: %s\n"
  5308. msgstr "Adresse serveur demandée: %s\n"
  5309. #: plugins-root/check_dhcp.c:930
  5310. #, c-format
  5311. msgid "Lease Time: Infinite\n"
  5312. msgstr "Durée du Bail: Infini\n"
  5313. #: plugins-root/check_dhcp.c:932
  5314. #, c-format
  5315. msgid "Lease Time: %lu seconds\n"
  5316. msgstr "Durée du Bail: %lu secondes\n"
  5317. #: plugins-root/check_dhcp.c:936
  5318. #, c-format
  5319. msgid "Renewal Time: Infinite\n"
  5320. msgstr "Renouvellement du bail: Infini\n"
  5321. #: plugins-root/check_dhcp.c:938
  5322. #, c-format
  5323. msgid "Renewal Time: %lu seconds\n"
  5324. msgstr "Durée du renouvellement = %lu secondes\n"
  5325. #: plugins-root/check_dhcp.c:943
  5326. #, c-format
  5327. msgid "Rebinding Time: Infinite\n"
  5328. msgstr "Délai de nouvelle demande: Infini\n"
  5329. #: plugins-root/check_dhcp.c:946
  5330. #, c-format
  5331. msgid "Rebinding Time: %lu seconds\n"
  5332. msgstr "Délai de nouvelle demande: %lu secondes\n"
  5333. #: plugins-root/check_dhcp.c:975
  5334. #, c-format
  5335. msgid "Added offer from server @ %s"
  5336. msgstr "Rajouté offre du serveur @ %s"
  5337. #: plugins-root/check_dhcp.c:977
  5338. #, c-format
  5339. msgid " of IP address %s\n"
  5340. msgstr "de l'adresse IP %s\n"
  5341. #: plugins-root/check_dhcp.c:1048
  5342. #, c-format
  5343. msgid "DHCP Server Match: Offerer=%s"
  5344. msgstr "Correspondance du serveur DHCP: Offrant=%s"
  5345. #: plugins-root/check_dhcp.c:1050
  5346. #, c-format
  5347. msgid " Requested=%s"
  5348. msgstr " Demandé=%s"
  5349. #: plugins-root/check_dhcp.c:1052
  5350. #, c-format
  5351. msgid " (duplicate)"
  5352. msgstr ""
  5353. #: plugins-root/check_dhcp.c:1054
  5354. #, c-format
  5355. msgid "\n"
  5356. msgstr ""
  5357. #: plugins-root/check_dhcp.c:1067
  5358. #, fuzzy, c-format
  5359. msgid "No Response From: %s\n"
  5360. msgstr "Pas de réponse du DNS %s\n"
  5361. #: plugins-root/check_dhcp.c:1114
  5362. #, c-format
  5363. msgid "No DHCPOFFERs were received.\n"
  5364. msgstr "Pas de DHCPOFFERs reçus.\n"
  5365. #: plugins-root/check_dhcp.c:1118
  5366. #, c-format
  5367. msgid "Received %d DHCPOFFER(s)"
  5368. msgstr "Reçu %d DHCPOFFER(s)"
  5369. #: plugins-root/check_dhcp.c:1122
  5370. #, c-format
  5371. msgid ", %s%d of %d requested servers responded"
  5372. msgstr ", %s%d de %d serveurs ont répondus"
  5373. #: plugins-root/check_dhcp.c:1130
  5374. #, c-format
  5375. msgid ", requested address (%s) was %soffered"
  5376. msgstr ", l'adresse demandée (%s) %s été offerte"
  5377. #: plugins-root/check_dhcp.c:1132
  5378. msgid "not "
  5379. msgstr "n'as pas"
  5380. #: plugins-root/check_dhcp.c:1135
  5381. #, c-format
  5382. msgid ", max lease time = "
  5383. msgstr ", bail maximum = "
  5384. #: plugins-root/check_dhcp.c:1137
  5385. #, c-format
  5386. msgid "Infinity"
  5387. msgstr "Infini"
  5388. #: plugins-root/check_dhcp.c:1294
  5389. #, c-format
  5390. msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in check_ctrl: %s.\n"
  5391. msgstr ""
  5392. "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans check_ctrl: %s.\n"
  5393. #: plugins-root/check_dhcp.c:1306
  5394. #, c-format
  5395. msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_ctrl/putmsg(): %s.\n"
  5396. msgstr ""
  5397. "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_ctrl/putmsg(): "
  5398. "%s.\n"
  5399. #: plugins-root/check_dhcp.c:1321
  5400. #, c-format
  5401. msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_both/putmsg().\n"
  5402. msgstr ""
  5403. "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_both/putmsg().\n"
  5404. #: plugins-root/check_dhcp.c:1334
  5405. #, c-format
  5406. msgid ""
  5407. "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n"
  5408. msgstr ""
  5409. "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_attach_req/"
  5410. "open(%s..): %s.\n"
  5411. #: plugins-root/check_dhcp.c:1360
  5412. #, c-format
  5413. msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_bind/check_ctrl(): %s.\n"
  5414. msgstr ""
  5415. "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_bind/"
  5416. "check_ctrl(): %s.\n"
  5417. #: plugins-root/check_dhcp.c:1435
  5418. #, c-format
  5419. msgid "Hardware address: "
  5420. msgstr "Adresse matérielle: "
  5421. #: plugins-root/check_dhcp.c:1449
  5422. msgid "This plugin tests the availability of DHCP servers on a network."
  5423. msgstr "Ce plugin teste la disponibilité de serveurs DHCP dans un réseau."
  5424. #: plugins-root/check_dhcp.c:1456
  5425. msgid "IP address of DHCP server that we must hear from"
  5426. msgstr ""
  5427. #: plugins-root/check_dhcp.c:1459
  5428. msgid "IP address that should be offered by at least one DHCP server"
  5429. msgstr ""
  5430. #: plugins-root/check_dhcp.c:1461
  5431. msgid "Seconds to wait for DHCPOFFER before timeout occurs"
  5432. msgstr ""
  5433. #: plugins-root/check_dhcp.c:1463
  5434. msgid "Interface to to use for listening (i.e. eth0)"
  5435. msgstr ""
  5436. #: plugins-root/check_dhcp.c:1465
  5437. msgid "MAC address to use in the DHCP request"
  5438. msgstr ""
  5439. #: plugins-root/check_dhcp.c:1467
  5440. msgid "Unicast testing: mimic a DHCP relay, requires -s"
  5441. msgstr ""
  5442. #: plugins-root/check_icmp.c:2079
  5443. msgid "warning threshold (currently "
  5444. msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement (actuellement "
  5445. #: plugins-root/check_icmp.c:2082
  5446. msgid "critical threshold (currently "
  5447. msgstr "Valeurs pour le seuil critique (actuellement "
  5448. #: plugins-root/check_icmp.c:2085
  5449. msgid ""
  5450. "RTA, round trip average, mode warning,critical, ex. 100ms,200ms unit in ms"
  5451. msgstr ""
  5452. #: plugins-root/check_icmp.c:2088
  5453. msgid "packet loss mode, ex. 40%,50% , unit in %"
  5454. msgstr ""
  5455. #: plugins-root/check_icmp.c:2092
  5456. msgid "jitter mode warning,critical, ex. 40.000ms,50.000ms , unit in ms "
  5457. msgstr ""
  5458. #: plugins-root/check_icmp.c:2095
  5459. msgid "MOS mode, between 0 and 4.4 warning,critical, ex. 3.5,3.0"
  5460. msgstr ""
  5461. #: plugins-root/check_icmp.c:2098
  5462. msgid "score mode, max value 100 warning,critical, ex. 80,70 "
  5463. msgstr ""
  5464. #: plugins-root/check_icmp.c:2100
  5465. msgid "detect out of order ICMP packts "
  5466. msgstr ""
  5467. #: plugins-root/check_icmp.c:2102
  5468. msgid "target address(es) are IPv4 and packets are ICMPv4"
  5469. msgstr ""
  5470. #: plugins-root/check_icmp.c:2104
  5471. msgid "target address(es) are IPv6 and packets are ICMPv6"
  5472. msgstr ""
  5473. #: plugins-root/check_icmp.c:2106
  5474. msgid "specify a target"
  5475. msgstr ""
  5476. #: plugins-root/check_icmp.c:2108
  5477. msgid "specify a source IP address or device name"
  5478. msgstr "spécifiez une adresse ou un nom d'hôte"
  5479. #: plugins-root/check_icmp.c:2110 plugins-root/check_icmp.c:2113
  5480. msgid "number of packets to send (currently "
  5481. msgstr "nombre de paquets à envoyer (actuellement "
  5482. #: plugins-root/check_icmp.c:2116
  5483. msgid "max packet interval (currently "
  5484. msgstr ""
  5485. #: plugins-root/check_icmp.c:2119
  5486. msgid "max target interval (currently "
  5487. msgstr ""
  5488. #: plugins-root/check_icmp.c:2122
  5489. msgid "number of alive hosts required for success"
  5490. msgstr "nombre d'hôtes vivants requis pour réussite"
  5491. #: plugins-root/check_icmp.c:2125
  5492. msgid "TTL on outgoing packets (currently "
  5493. msgstr ""
  5494. #: plugins-root/check_icmp.c:2128
  5495. msgid "timeout value (seconds, currently "
  5496. msgstr ""
  5497. #: plugins-root/check_icmp.c:2131
  5498. msgid "Number of icmp data bytes to send"
  5499. msgstr "Nombre de paquets ICMP à envoyer"
  5500. #: plugins-root/check_icmp.c:2133
  5501. msgid "Packet size will be data bytes + icmp header (currently"
  5502. msgstr ""
  5503. #: plugins-root/check_icmp.c:2136
  5504. msgid "separator for perfdata instance"
  5505. msgstr ""
  5506. #: plugins-root/check_icmp.c:2138
  5507. msgid "number of instances to output perfdata for"
  5508. msgstr ""
  5509. #: plugins-root/check_icmp.c:2140
  5510. msgid "verbose"
  5511. msgstr ""
  5512. #: plugins-root/check_icmp.c:2143
  5513. msgid ""
  5514. "If not mode R,P,J,M,S or O is informed, default icmp behavior, RTA and "
  5515. "packet loss"
  5516. msgstr ""
  5517. #: plugins-root/check_icmp.c:2146
  5518. msgid "The -H switch is optional. Naming a host (or several) to check is not."
  5519. msgstr ""
  5520. #: plugins-root/check_icmp.c:2149
  5521. msgid ""
  5522. "When defining multiple addresses they must be provided as the last argument."
  5523. msgstr ""
  5524. #: plugins-root/check_icmp.c:2152
  5525. msgid ""
  5526. "Threshold format for -w and -c is 200.25,60% for 200.25 msec RTA and 60%"
  5527. msgstr ""
  5528. #: plugins-root/check_icmp.c:2156
  5529. msgid "packet loss. The default values should work well for most users."
  5530. msgstr ""
  5531. #: plugins-root/check_icmp.c:2157
  5532. msgid ""
  5533. "You can specify different RTA factors using the standardized abbreviations"
  5534. msgstr ""
  5535. #: plugins-root/check_icmp.c:2159
  5536. msgid ""
  5537. "us (microseconds), ms (milliseconds, default) or just plain s for seconds."
  5538. msgstr ""
  5539. #: plugins-root/check_icmp.c:2167
  5540. msgid "The -v switch can be specified several times for increased verbosity."
  5541. msgstr ""
  5542. #~ msgid "No data returned from command\n"
  5543. #~ msgstr "Pas de données reçues de la commande\n"
  5544. #~ msgid "Timeout interval must be a positive integer - %s"
  5545. #~ msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif - %s"
  5546. #~ msgid "Path or partition (may be repeated)"
  5547. #~ msgstr "Répertoire ou partition (peut être utilisé plusieurs fois)"
  5548. #~ msgid "expected '%s' but got '%s'"
  5549. #~ msgstr "j'attendais '%s' mais j'ai reçu '%s'"
  5550. #~ msgid " Probably a non-existent host/domain"
  5551. #~ msgstr " Probablement un hôte/domaine inexistant"
  5552. #~ msgid "No specific parameters. No warning or critical threshold"
  5553. #~ msgstr "Pas d'argument spécifique. Pas de seuil d'avertissement ou critique"
  5554. #~ msgid "Critical Process Count must be an integer!"
  5555. #~ msgstr "Critique Le total des processus doit être un nombre entier!"
  5556. #~ msgid "Warning Process Count must be an integer!"
  5557. #~ msgstr "Avertissement Le total des processus doit être un nombre entier!"
  5558. #~ msgid "wmax (%d) cannot be greater than cmax (%d)\n"
  5559. #~ msgstr "wmax (%d) ne peut pas être plus grand que cmax (%d)\n"
  5560. #~ msgid "wmin (%d) cannot be less than cmin (%d)\n"
  5561. #~ msgstr "wmin (%d) ne peut pas être plus petit que cmin (%d)\n"
  5562. #~ msgid "OIDs."
  5563. #~ msgstr "OIDs."
  5564. #~ msgid "%s - Socket timeout after %d seconds\n"
  5565. #~ msgstr "%s - Le socket n'a pas répondu dans les %d secondes\n"
  5566. #~ msgid "%s - Abnormal timeout after %d seconds\n"
  5567. #~ msgstr "%s - Dépassement anormal du temps de réponse après %d secondes\n"
  5568. #~ msgid "CRITICAL - Plugin timed out after %d seconds\n"
  5569. #~ msgstr "CRITIQUE - Le plugin n'as pas répondu dans les %d secondes\n"
  5570. #~ msgid "CRITICAL - popen timeout received, but no child process"
  5571. #~ msgstr ""
  5572. #~ "CRITIQUE - le temps d'attente à été dépassé dans la fonction popen, mais "
  5573. #~ "il n'y a pas de processus fils"
  5574. #~ msgid "%s - Plugin timed out after %d seconds\n"
  5575. #~ msgstr "%s - Le plugin n'as pas répondu dans les %d secondes\n"
  5576. #~ msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate.\n"
  5577. #~ msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n"
  5578. #~ msgid "Usage: "
  5579. #~ msgstr "Utilisation: "
  5580. #~ msgid ""
  5581. #~ " See: http://nagiosplugins.org/extra-opts for --extra-opts usage and "
  5582. #~ "examples.\n"
  5583. #~ msgstr ""
  5584. #~ " Voir: http://nagiosplugins.org/extra-opts pour le format et examples de "
  5585. #~ "--extra-opts.\n"