fr.po 142 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837
  1. # translation of fr.po to Français
  2. # Messages français pour Nagios Plugins
  3. # Copyright (C) 2003-2004 Nagios Plugin Development Group
  4. # This file is distributed under the same license as the nagiosplug package.
  5. # Karl DeBisschop <kdebisschop@users.sourceforge.net>, 2003.
  6. # Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2004.
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: fr\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2004-12-26 00:06+0100\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2004-12-29 00:39+0100\n"
  14. "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
  15. "Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  20. "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
  21. #: plugins/check_by_ssh.c:72 plugins/check_dhcp.c:251 plugins/check_dig.c:72
  22. #: plugins/check_disk.c:167 plugins/check_dns.c:75 plugins/check_dummy.c:43
  23. #: plugins/check_fping.c:73 plugins/check_game.c:69 plugins/check_hpjd.c:89
  24. #: plugins/check_http.c:149 plugins/check_ldap.c:92 plugins/check_load.c:78
  25. #: plugins/check_mrtgtraf.c:66 plugins/check_mysql.c:63
  26. #: plugins/check_nagios.c:70 plugins/check_nt.c:120 plugins/check_nwstat.c:125
  27. #: plugins/check_overcr.c:89 plugins/check_pgsql.c:140 plugins/check_ping.c:82
  28. #: plugins/check_procs.c:124 plugins/check_radius.c:117
  29. #: plugins/check_real.c:68 plugins/check_smtp.c:92 plugins/check_snmp.c:160
  30. #: plugins/check_ssh.c:61 plugins/check_swap.c:93 plugins/check_tcp.c:243
  31. #: plugins/check_time.c:66 plugins/check_udp.c:55 plugins/check_ups.c:114
  32. #: plugins/check_users.c:54 plugins/negate.c:87
  33. msgid "Could not parse arguments"
  34. msgstr "Impossible de parcourir les arguments"
  35. #: plugins/check_by_ssh.c:76 plugins/check_dig.c:69 plugins/check_dns.c:71
  36. #: plugins/check_nagios.c:74 plugins/check_pgsql.c:144 plugins/check_ping.c:86
  37. #: plugins/check_procs.c:128 plugins/negate.c:91
  38. msgid "Cannot catch SIGALRM"
  39. msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGALRM"
  40. #: plugins/check_by_ssh.c:88 plugins/check_dig.c:93 plugins/check_dns.c:90
  41. #: plugins/check_fping.c:87 plugins/check_game.c:86 plugins/check_hpjd.c:114
  42. #: plugins/check_nagios.c:103 plugins/check_procs.c:137
  43. #: plugins/check_snmp.c:172 plugins/check_swap.c:151 plugins/check_users.c:59
  44. #: plugins/negate.c:97 plugins/urlize.c:88
  45. #, c-format
  46. msgid "Could not open pipe: %s\n"
  47. msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n"
  48. #: plugins/check_by_ssh.c:96 plugins/check_dig.c:99 plugins/check_dns.c:96
  49. #: plugins/check_fping.c:93 plugins/check_hpjd.c:120 plugins/check_load.c:115
  50. #: plugins/check_nagios.c:109 plugins/check_procs.c:143
  51. #: plugins/check_snmp.c:178 plugins/check_swap.c:157 plugins/check_users.c:65
  52. #: plugins/negate.c:102 plugins/urlize.c:94
  53. #, c-format
  54. msgid "Could not open stderr for %s\n"
  55. msgstr "Impossible d'ouvrir stderr pour %s\n"
  56. #: plugins/check_by_ssh.c:128
  57. #, c-format
  58. msgid "SSH WARNING: could not open %s\n"
  59. msgstr "SSH ALERTE: impossible d'ouvrir %s\n"
  60. #: plugins/check_by_ssh.c:216 plugins/check_dig.c:217 plugins/check_disk.c:441
  61. #: plugins/check_dns.c:315 plugins/check_fping.c:245 plugins/check_game.c:201
  62. #: plugins/check_hpjd.c:336 plugins/check_http.c:254 plugins/check_ldap.c:315
  63. #: plugins/check_load.c:227 plugins/check_mrtg.c:236
  64. #: plugins/check_mrtgtraf.c:263 plugins/check_mysql.c:214
  65. #: plugins/check_nagios.c:222 plugins/check_nt.c:490
  66. #: plugins/check_nwstat.c:763 plugins/check_overcr.c:327
  67. #: plugins/check_pgsql.c:212 plugins/check_ping.c:197
  68. #: plugins/check_procs.c:346 plugins/check_radius.c:221
  69. #: plugins/check_real.c:354 plugins/check_smtp.c:374 plugins/check_snmp.c:401
  70. #: plugins/check_ssh.c:113 plugins/check_swap.c:423 plugins/check_tcp.c:465
  71. #: plugins/check_time.c:219 plugins/check_udp.c:149 plugins/check_ups.c:484
  72. #: plugins/check_users.c:143 plugins/check_ide_smart.c:209
  73. #: plugins/negate.c:177 plugins/urlize.c:74
  74. msgid "Unknown argument"
  75. msgstr "Argument inconnu"
  76. #: plugins/check_by_ssh.c:228 plugins/check_dig.c:264 plugins/check_disk.c:308
  77. #: plugins/check_http.c:266 plugins/check_ldap.c:268 plugins/check_pgsql.c:221
  78. #: plugins/check_procs.c:355 plugins/check_radius.c:198
  79. #: plugins/check_radius.c:268 plugins/check_real.c:344
  80. #: plugins/check_smtp.c:354 plugins/check_snmp.c:445 plugins/check_ssh.c:125
  81. #: plugins/check_tcp.c:517 plugins/check_time.c:290 plugins/check_udp.c:180
  82. #: plugins/check_ups.c:542 plugins/negate.c:188
  83. msgid "Timeout interval must be a positive integer"
  84. msgstr "L'intervalle de temps doit être un entier positif"
  85. #: plugins/check_by_ssh.c:234 plugins/check_by_ssh.c:293
  86. #: plugins/check_dig.c:229 plugins/check_dig.c:286 plugins/check_dns.c:337
  87. #: plugins/check_dns.c:346 plugins/check_fping.c:257 plugins/check_hpjd.c:323
  88. #: plugins/check_hpjd.c:346 plugins/check_mysql.c:189
  89. #: plugins/check_mysql.c:227 plugins/check_pgsql.c:239
  90. #: plugins/check_ping.c:268 plugins/check_ping.c:391
  91. #: plugins/check_radius.c:233 plugins/check_real.c:302
  92. #: plugins/check_real.c:364 plugins/check_smtp.c:292 plugins/check_smtp.c:384
  93. #: plugins/check_ssh.c:144 plugins/check_tcp.c:487 plugins/check_time.c:228
  94. #: plugins/check_time.c:303 plugins/check_udp.c:161 plugins/check_udp.c:202
  95. #: plugins/check_ups.c:490 plugins/check_ups.c:559
  96. msgid "Invalid hostname/address"
  97. msgstr "Adresse/Nom invalide"
  98. #: plugins/check_by_ssh.c:239 plugins/check_dig.c:237
  99. #: plugins/check_pgsql.c:245 plugins/check_radius.c:207
  100. #: plugins/check_radius.c:241 plugins/check_real.c:315
  101. #: plugins/check_smtp.c:299 plugins/check_tcp.c:523 plugins/check_time.c:284
  102. #: plugins/check_udp.c:186 plugins/check_ups.c:504
  103. msgid "Port must be a positive integer"
  104. msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif"
  105. #: plugins/check_by_ssh.c:281
  106. msgid "skip lines must be an integer"
  107. msgstr "Le nombres de lignes à sauter doit être un entier"
  108. #: plugins/check_by_ssh.c:291
  109. #, c-format
  110. msgid "%s: You must provide a host name\n"
  111. msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n"
  112. #: plugins/check_by_ssh.c:309
  113. msgid "No remotecmd"
  114. msgstr "Pas de commande distante"
  115. #: plugins/check_by_ssh.c:325
  116. #, c-format
  117. msgid "%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n"
  118. msgstr "%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n"
  119. #: plugins/check_by_ssh.c:328
  120. #, c-format
  121. msgid ""
  122. "%s: In passive mode, you must provide the host short name from the nagios "
  123. "configs.\n"
  124. msgstr ""
  125. "%s: En mode passif, vous devez fournir le nom court du hôte mentionné dans "
  126. "la configuration de nagios.\n"
  127. #: plugins/check_by_ssh.c:342
  128. #, c-format
  129. msgid ""
  130. "This plugin uses SSH to execute commands on a remote host\n"
  131. "\n"
  132. msgstr ""
  133. "Ce plugin utilise SSH pour exécuter des commandes sur un hôte distant\n"
  134. "\n"
  135. #: plugins/check_by_ssh.c:352
  136. #, c-format
  137. msgid ""
  138. " -1, --proto1\n"
  139. " tell ssh to use Protocol 1\n"
  140. " -2, --proto2\n"
  141. " tell ssh to use Protocol 2\n"
  142. " -S, --skiplines=n\n"
  143. " Ignore first n lines on STDERR (to suppress a logon banner)\n"
  144. " -f\n"
  145. " tells ssh to fork rather than create a tty\n"
  146. msgstr ""
  147. " -1, --proto1\n"
  148. " demander à ssh d'utiliser le Protocole 1\n"
  149. " -2, --proto2\n"
  150. " demander à ssh d'utiliser le Protocole 2\n"
  151. " -S, --skiplines=n\n"
  152. " Ignore les premières lignes sur STDERR (pour supprimer une bannière de "
  153. "login )\n"
  154. " -f\n"
  155. " demander à ssh de passer en arrière plan plutôt que de créer un tty\n"
  156. #: plugins/check_by_ssh.c:362
  157. #, c-format
  158. msgid ""
  159. " -C, --command='COMMAND STRING'\n"
  160. " command to execute on the remote machine\n"
  161. " -l, --logname=USERNAME\n"
  162. " SSH user name on remote host [optional]\n"
  163. " -i, --identity=KEYFILE\n"
  164. " identity of an authorized key [optional]\n"
  165. " -O, --output=FILE\n"
  166. " external command file for nagios [optional]\n"
  167. " -s, --services=LIST\n"
  168. " list of nagios service names, separated by ':' [optional]\n"
  169. " -n, --name=NAME\n"
  170. " short name of host in nagios configuration [optional]\n"
  171. msgstr ""
  172. " -C, --command='COMMAND STRING'\n"
  173. " commande à executer sur la machine distante\n"
  174. " -l, --logname=USERNAME\n"
  175. " nom de l'utilisateur ssh sur l'hôte distant [optionnel]\n"
  176. " -i, --identity=KEYFILE\n"
  177. " identitée d'une clef autorisée [optionnel]\n"
  178. " -O, --output=FILE\n"
  179. " fichier de commandes externes pour Nagios [optionnel]\n"
  180. " -s, --services=LIST\n"
  181. " liste des services nagios separés par ':' [optionnel]\n"
  182. " -n, --name=NAME\n"
  183. " nom d'hôte court dans la configuration de nagios [optionnel]\n"
  184. #: plugins/check_by_ssh.c:380
  185. #, c-format
  186. msgid ""
  187. "\n"
  188. "The most common mode of use is to refer to a local identity file with\n"
  189. "the '-i' option. In this mode, the identity pair should have a null\n"
  190. "passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys\n"
  191. "file of the remote host. Usually the key will be restricted to running\n"
  192. "only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks\n"
  193. "invocation agruments, the one remote program may be an agent that can\n"
  194. "execute additional commands as proxy\n"
  195. msgstr ""
  196. "\n"
  197. "L'utilisation la plus courantes est de se référer à une identité locale "
  198. "avec\n"
  199. "l'option -i. Dans ce mode, l'identité doit avoir une phrase nulle\n"
  200. "et la clef publique doit être listée dans les authorized_keys\n"
  201. "sur l'hôte distant. Habituellement la clef sera restreinte a l'exécution\n"
  202. "d'une seule commande sur l'hôte distant. Si le serveur SSH lit les "
  203. "arguments,\n"
  204. "le programme distantpeut être un agent qui peu exécuter des commandes\n"
  205. "supplémentaires comme un proxy\n"
  206. #: plugins/check_by_ssh.c:389
  207. #, c-format
  208. msgid ""
  209. "\n"
  210. "To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide\n"
  211. "all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'\n"
  212. "options)\n"
  213. msgstr ""
  214. "\n"
  215. "Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',and les "
  216. "options\n"
  217. "-O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre les différentes options '-"
  218. "C'\n"
  219. #: plugins/check_dhcp.c:293
  220. #, c-format
  221. msgid "Error: Could not get hardware address of interface '%s'\n"
  222. msgstr "Error: Impossible d'obtenir l'addresse matérielle pour l'interface '%s'\n"
  223. #: plugins/check_dhcp.c:315
  224. #, c-format
  225. msgid "Error: if_nametoindex error - %s.\n"
  226. msgstr "Erreur: if_nametoindex erreur - %s.\n"
  227. #: plugins/check_dhcp.c:320
  228. #, c-format
  229. msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 1 error - %s.\n"
  230. msgstr ""
  231. "Erreur: Impossible d'obtenir l'addresse matérielle depuis %s\n"
  232. " erreur sysctl 1 - %s.\n"
  233. #: plugins/check_dhcp.c:325
  234. #, c-format
  235. msgid "Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n"
  236. msgstr ""
  237. "Erreur: Impossible d'obtenir l'addresse matérielle depuis l'interface %s\n"
  238. " erreur malloc - %s.\n"
  239. #: plugins/check_dhcp.c:330
  240. #, c-format
  241. msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 2 error - %s.\n"
  242. msgstr ""
  243. "Erreur: Impossible d'obtenir l'addresse matérielle depuis %s\n"
  244. " erreur sysctl 2 - %s.\n"
  245. #: plugins/check_dhcp.c:355
  246. #, c-format
  247. msgid ""
  248. "Error: can't find unit number in interface_name (%s) - expecting TypeNumber "
  249. "eg lnc0.\n"
  250. msgstr ""
  251. "Erreur: impossible de trouver le numéro dans le nom de l'interface (%s).\n"
  252. "J'attendais le nom suivi du type ex lnc0.\n"
  253. #: plugins/check_dhcp.c:360 plugins/check_dhcp.c:372
  254. #, c-format
  255. msgid ""
  256. "Error: can't read MAC address from DLPI streams interface for device %s unit "
  257. "%d.\n"
  258. msgstr ""
  259. "Erreur: impossible de lire l'addresse MAC depuis l'interface DLPI pour le \n"
  260. "périphérique %s numéro %d.\n"
  261. #: plugins/check_dhcp.c:378
  262. #, c-format
  263. msgid "Error: can't get MAC address for this architecture.\n"
  264. msgstr "Erreur: impossible d'obtenir l'adresse MAC pour cette architecture.\n"
  265. #: plugins/check_dhcp.c:383
  266. #, c-format
  267. msgid "Hardware address: "
  268. msgstr "Addresse matérielle: "
  269. #: plugins/check_dhcp.c:458
  270. #, c-format
  271. msgid "DHCPDISCOVER to %s port %d\n"
  272. msgstr "DHCPDISCOVER vers %s port %d\n"
  273. #: plugins/check_dhcp.c:509
  274. #, c-format
  275. msgid "Result=ERROR\n"
  276. msgstr ""
  277. #: plugins/check_dhcp.c:515
  278. #, c-format
  279. msgid "Result=OK\n"
  280. msgstr ""
  281. #: plugins/check_dhcp.c:521
  282. #, c-format
  283. msgid "DHCPOFFER from IP address %s\n"
  284. msgstr "DHCPOFFER depuis l'addresse IP %s\n"
  285. #: plugins/check_dhcp.c:528
  286. #, c-format
  287. msgid "DHCPOFFER XID (%lu) did not match DHCPDISCOVER XID (%lu) - ignoring packet\n"
  288. msgstr "DHCPOFFER XID (%lu) ne correspond pas à DHCPDISCOVER XID (%lu) - paquet ignoré\n"
  289. #: plugins/check_dhcp.c:550
  290. #, c-format
  291. msgid "DHCPOFFER hardware address did not match our own - ignoring packet\n"
  292. msgstr ""
  293. " l'addresse matérielleh du DHCPOFFER ne correspond pas à la notre\n"
  294. "paquet ignoré\n"
  295. #: plugins/check_dhcp.c:568
  296. #, c-format
  297. msgid "Total responses seen on the wire: %d\n"
  298. msgstr "Nombre total de réponses: %d\n"
  299. #: plugins/check_dhcp.c:569
  300. #, c-format
  301. msgid "Valid responses for this machine: %d\n"
  302. msgstr "Nombre de réponse valides pour cette machine: %d\n"
  303. #: plugins/check_dhcp.c:585
  304. #, c-format
  305. msgid "send_dhcp_packet result: %d\n"
  306. msgstr "résultat de send_dchp_packet: %d\n"
  307. #: plugins/check_dhcp.c:614
  308. #, c-format
  309. msgid "No (more) data received\n"
  310. msgstr "Plus de données reçues\n"
  311. #: plugins/check_dhcp.c:633
  312. #, c-format
  313. msgid "recvfrom() failed, "
  314. msgstr "La réception a échoué, "
  315. #: plugins/check_dhcp.c:640
  316. #, c-format
  317. msgid "receive_dhcp_packet() result: %d\n"
  318. msgstr "résultat de receive_dchp_packet: %d\n"
  319. #: plugins/check_dhcp.c:641
  320. #, c-format
  321. msgid "receive_dhcp_packet() source: %s\n"
  322. msgstr "source de receive_dchp_packet: %s\n"
  323. #: plugins/check_dhcp.c:670
  324. #, c-format
  325. msgid "Error: Could not create socket!\n"
  326. msgstr "Erreur: Impossible de créer un socket!\n"
  327. #: plugins/check_dhcp.c:680
  328. #, c-format
  329. msgid "Error: Could not set reuse address option on DHCP socket!\n"
  330. msgstr ""
  331. "Erreur: Impossible de configurer l'option de réutilisation de l'adresse sur\n"
  332. "le socket DHCP!\n"
  333. #: plugins/check_dhcp.c:686
  334. #, c-format
  335. msgid "Error: Could not set broadcast option on DHCP socket!\n"
  336. msgstr "Erreur: Impossible de configurer l'option broadcast sur le socket DHCP!\n"
  337. #: plugins/check_dhcp.c:694
  338. #, c-format
  339. msgid "Error: Could not bind socket to interface %s. Check your privileges...\n"
  340. msgstr ""
  341. "Erreur: Impossible de connecter le socket à l'interface %s.\n"
  342. "Verifiez vos droits...\n"
  343. #: plugins/check_dhcp.c:704
  344. #, c-format
  345. msgid "Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)! Check your privileges...\n"
  346. msgstr "Erreur: Impossible de se connecter au socket (port %d)! Verifiez vos droits..\n"
  347. #: plugins/check_dhcp.c:737
  348. #, c-format
  349. msgid "Requested server address: %s\n"
  350. msgstr "Adresse serveur demandée: %s\n"
  351. #: plugins/check_dhcp.c:787
  352. #, c-format
  353. msgid "Lease Time: Infinite\n"
  354. msgstr "Durée du Bail: Infini\n"
  355. #: plugins/check_dhcp.c:789
  356. #, c-format
  357. msgid "Lease Time: %lu seconds\n"
  358. msgstr "Durée du Bail: %lu secondes\n"
  359. #: plugins/check_dhcp.c:791
  360. #, c-format
  361. msgid "Renewal Time: Infinite\n"
  362. msgstr "Renouvellement du bail: Infini\n"
  363. #: plugins/check_dhcp.c:793
  364. #, c-format
  365. msgid "Renewal Time: %lu seconds\n"
  366. msgstr "Durée du renouvellement = %lu secondes\n"
  367. #: plugins/check_dhcp.c:795
  368. #, c-format
  369. msgid "Rebinding Time: Infinite\n"
  370. msgstr ""
  371. #: plugins/check_dhcp.c:796
  372. #, c-format
  373. msgid "Rebinding Time: %lu seconds\n"
  374. msgstr ""
  375. #: plugins/check_dhcp.c:812
  376. #, c-format
  377. msgid "Added offer from server @ %s"
  378. msgstr "Rajouté offre du server %s"
  379. #: plugins/check_dhcp.c:813
  380. #, c-format
  381. msgid " of IP address %s\n"
  382. msgstr "de l'adresse IP %s\n"
  383. #: plugins/check_dhcp.c:880
  384. #, c-format
  385. msgid "DHCP Server Match: Offerer=%s"
  386. msgstr ""
  387. #: plugins/check_dhcp.c:881
  388. #, c-format
  389. msgid " Requested=%s\n"
  390. msgstr " Demandé=%s\n"
  391. #: plugins/check_dhcp.c:920
  392. #, c-format
  393. msgid "No DHCPOFFERs were received.\n"
  394. msgstr "Pas de DHCPOFFERs reçus.\n"
  395. #: plugins/check_dhcp.c:924
  396. #, c-format
  397. msgid "Received %d DHCPOFFER(s)"
  398. msgstr "Reçu %d DHCPOFFER(s)"
  399. #: plugins/check_dhcp.c:927
  400. #, c-format
  401. msgid ", %s%d of %d requested servers responded"
  402. msgstr ", %s%d de %d serveurs ont répondus"
  403. #: plugins/check_dhcp.c:930
  404. #, c-format
  405. msgid ", requested address (%s) was %soffered"
  406. msgstr ""
  407. #: plugins/check_dhcp.c:932
  408. #, c-format
  409. msgid ", max lease time = "
  410. msgstr ", bail maximum = "
  411. #: plugins/check_dhcp.c:934
  412. #, c-format
  413. msgid "Infinity"
  414. msgstr "Infini"
  415. #: plugins/check_dhcp.c:1121
  416. #, c-format
  417. msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in check_ctrl: %s.\n"
  418. msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans check_ctrl: %s.\n"
  419. #: plugins/check_dhcp.c:1132
  420. #, c-format
  421. msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_ctrl/putmsg(): %s.\n"
  422. msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_ctrl/putmsg(): %s.\n"
  423. #: plugins/check_dhcp.c:1144
  424. #, c-format
  425. msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_both/putmsg().\n"
  426. msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_both/putmsg().\n"
  427. #: plugins/check_dhcp.c:1155
  428. #, c-format
  429. msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n"
  430. msgstr ""
  431. "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans \n"
  432. "dl_attach_req/open(%s..): %s.\n"
  433. #: plugins/check_dhcp.c:1179
  434. #, c-format
  435. msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_bind/check_ctrl(): %s.\n"
  436. msgstr ""
  437. "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans \n"
  438. "dl_bind/check_ctrl(): %s.\n"
  439. #: plugins/check_dhcp.c:1227
  440. #, c-format
  441. msgid ""
  442. "This plugin tests the availability of DHCP servers on a network.\n"
  443. "\n"
  444. msgstr "Ce plugin teste la disponibilité de serveurs DHCP dans un réseau.\n"
  445. #: plugins/check_dhcp.c:1231
  446. #, c-format
  447. msgid ""
  448. " -s, --serverip=IPADDRESS\n"
  449. " IP address of DHCP server that we must hear from\n"
  450. " -r, --requestedip=IPADDRESS\n"
  451. " IP address that should be offered by at least one DHCP server\n"
  452. " -t, --timeout=INTEGER\n"
  453. " Seconds to wait for DHCPOFFER before timeout occurs\n"
  454. " -i, --interface=STRING\n"
  455. " Interface to to use for listening (i.e. eth0)\n"
  456. " -v, --verbose\n"
  457. " Print extra information (command-line use only)\n"
  458. " -h, --help\n"
  459. " Print detailed help screen\n"
  460. " -V, --version\n"
  461. " Print version information\n"
  462. msgstr ""
  463. #: plugins/check_dig.c:84 plugins/check_dig.c:86
  464. #, c-format
  465. msgid "Looking for: '%s'\n"
  466. msgstr "Cherche : '%s'\n"
  467. #: plugins/check_dig.c:130
  468. msgid "Server not found in ANSWER SECTION"
  469. msgstr "Le serveur n'a pas été trouvé dans l'ANSWER SECTION"
  470. #: plugins/check_dig.c:138
  471. msgid "No ANSWER SECTION found"
  472. msgstr "Pas d' ANSWER SECTION trouvé"
  473. #: plugins/check_dig.c:155
  474. msgid "dig returned an error status"
  475. msgstr "dig à renvoyé un message d'erreur"
  476. #: plugins/check_dig.c:162 plugins/check_dns.c:209 plugins/check_dns.c:212
  477. #: plugins/check_dns.c:215
  478. msgid " Probably a non-existent host/domain"
  479. msgstr " Probablement un hôte/domaine inexistant"
  480. #: plugins/check_dig.c:170
  481. #, c-format
  482. msgid "%.3f seconds response time (%s)"
  483. msgstr "%.3f secondes de temps de réponse (%s)"
  484. #: plugins/check_dig.c:248
  485. msgid "Warning interval must be a positive integer"
  486. msgstr "Attention l'intervalle doit être un entier positif"
  487. #: plugins/check_dig.c:256
  488. msgid "Critical interval must be a positive integer"
  489. msgstr "Critique l'intervalle doit être un entier positif"
  490. #: plugins/check_dig.c:319
  491. #, c-format
  492. msgid ""
  493. "Test the DNS service on the specified host using dig\n"
  494. "\n"
  495. msgstr ""
  496. "Teste le service DNS sur l'hôte spécifié en utilisant dig\n"
  497. "\n"
  498. #: plugins/check_dig.c:327
  499. #, c-format
  500. msgid ""
  501. " -l, --lookup=STRING\n"
  502. " machine name to lookup\n"
  503. msgstr ""
  504. " -l, --lookup=STRING\n"
  505. " nom de machine à vérifier\n"
  506. #: plugins/check_dig.c:331
  507. #, c-format
  508. msgid ""
  509. " -T, --record_type=STRING\n"
  510. " record type to lookup (default: A)\n"
  511. msgstr ""
  512. " -T, --record_type=STRING\n"
  513. " type d'enregistrement à vérifier (défaut: A)\n"
  514. #: plugins/check_dig.c:335
  515. #, c-format
  516. msgid ""
  517. " -a, --expected_address=STRING\n"
  518. " an address expected to be in the asnwer section.\n"
  519. " if not set, uses whatever was in -l\n"
  520. msgstr ""
  521. " -a, --expected_address=STRING\n"
  522. " une adresse qui devrait se trouver dans l'ANSWER SECTION.\n"
  523. " si elle ne si trouve pas, utilise ce qui a été préciser avec -l\n"
  524. #: plugins/check_disk.c:215
  525. #, c-format
  526. msgid ""
  527. "%s\n"
  528. "%.0f of %.0f %s (%.0f%%) free on %s (type %s mounted on %s) warn:%lu crit:%"
  529. "lu warn%%:%.0f%% crit%%:%.0f%%"
  530. msgstr ""
  531. "%s\n"
  532. "%.0f de %.0f %s (%.0f%%) libre sur %s (type %s monté sur %s) alerte:%lu crit:"
  533. "%lu alerte%%:%.0f%% crit%%:%.0f%%"
  534. #: plugins/check_disk.c:233
  535. #, c-format
  536. msgid "%s [%s not found]"
  537. msgstr "%s [%s non trouvé]"
  538. #: plugins/check_disk.c:325 plugins/check_swap.c:391
  539. msgid "Warning threshold must be integer or percentage!"
  540. msgstr "Le seuil d'alerte doit être un entier positif!"
  541. #: plugins/check_disk.c:342
  542. msgid "Critical threshold must be integer or percentage!"
  543. msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif!"
  544. #: plugins/check_disk.c:363
  545. #, c-format
  546. msgid "unit type %s not known\n"
  547. msgstr "unité de type %s inconnue\n"
  548. #: plugins/check_disk.c:366
  549. #, c-format
  550. msgid "failed allocating storage for '%s'\n"
  551. msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n"
  552. #: plugins/check_disk.c:489
  553. #, c-format
  554. msgid " for %s\n"
  555. msgstr " pour %s\n"
  556. #: plugins/check_disk.c:500
  557. #, c-format
  558. msgid "INPUT ERROR: No thresholds specified"
  559. msgstr "INPUT ERROR: Pas de seuil spécifié"
  560. #: plugins/check_disk.c:506
  561. #, c-format
  562. msgid ""
  563. "INPUT ERROR: C_DFP (%f) should be less than W_DFP (%.1f) and both should be "
  564. "between zero and 100 percent, inclusive"
  565. msgstr ""
  566. "INPUT ERROR: C_DFP (%f) doit être plus petit que W_DFP (%.1f) et les deux "
  567. "doivent être entre 0 et 100 pourcent"
  568. #: plugins/check_disk.c:513
  569. #, c-format
  570. msgid ""
  571. "INPUT ERROR: C_DF (%lu) should be less than W_DF (%lu) and both should be "
  572. "greater than zero"
  573. msgstr ""
  574. "INPUT ERROR: C_DF (%lu) doit être plus petit que W_DF (%lu) et les deux "
  575. "doivent être plus grands que zéro"
  576. #: plugins/check_disk.c:577
  577. #, c-format
  578. msgid ""
  579. "This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system\n"
  580. "and generates an alert if free space is less than one of the threshold "
  581. "values.\n"
  582. "\n"
  583. msgstr ""
  584. "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté\n"
  585. "et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'une des "
  586. "valeurs fournies.\n"
  587. "\n"
  588. #: plugins/check_disk.c:585
  589. #, c-format
  590. msgid ""
  591. " -w, --warning=INTEGER\n"
  592. " Exit with WARNING status if less than INTEGER --units of disk are free\n"
  593. " -w, --warning=PERCENT%%\n"
  594. " Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free\n"
  595. " -c, --critical=INTEGER\n"
  596. " Exit with CRITICAL status if less than INTEGER --units of disk are free\n"
  597. " -c, --critical=PERCENT%%\n"
  598. " Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free\n"
  599. " -C, --clear\n"
  600. " Clear thresholds\n"
  601. msgstr ""
  602. " -w, --warning=INTEGER\n"
  603. " sort avec un status ATTENTION si moins de x INTEGER unités de disques "
  604. "sont libres\n"
  605. " -w, --warning=PERCENT%%\n"
  606. " sort avec un status ATTENTION si moins de x PERCENT de disque sont "
  607. "libres\n"
  608. " -c, --critical=INTEGER\n"
  609. " sort avec un status CRITIQUE si moins de x INTEGER unités de disques sont "
  610. "libres\n"
  611. " -c, --critical=PERCENT%%\n"
  612. " sort avec un status CRITIQUE si moins de x PERCENT de disques sont "
  613. "libres\n"
  614. " -C, --clear\n"
  615. " Remet à zéro\n"
  616. #: plugins/check_disk.c:597
  617. #, c-format
  618. msgid ""
  619. " -u, --units=STRING\n"
  620. " Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)\n"
  621. " -k, --kilobytes\n"
  622. " Same as '--units kB'\n"
  623. " -m, --megabytes\n"
  624. " Same as '--units MB'\n"
  625. msgstr ""
  626. " -u, --units=STRING\n"
  627. " Choisissez bytes, kB, MB, GB, TB (défaut: MB)\n"
  628. " -k, --kilobytes\n"
  629. " Identique à '--units kB'\n"
  630. " -m, --megabytes\n"
  631. " Identique à '--units MB'\n"
  632. #: plugins/check_disk.c:605
  633. #, c-format
  634. msgid ""
  635. " -l, --local\n"
  636. " Only check local filesystems\n"
  637. " -p, --path=PATH, --partition=PARTITION\n"
  638. " Path or partition (may be repeated)\n"
  639. " -x, --exclude_device=PATH <STRING>\n"
  640. " Ignore device (only works if -p unspecified)\n"
  641. " -X, --exclude-type=TYPE <STRING>\n"
  642. " Ignore all filesystems of indicated type (may be repeated)\n"
  643. " -M, --mountpoint\n"
  644. " Display the mountpoint instead of the partition\n"
  645. " -e, --errors-only\n"
  646. " Display only devices/mountpoints with errors\n"
  647. msgstr ""
  648. " -l, --local\n"
  649. " Vérifie seulement les systèmes de fichiers locaux\n"
  650. " -p, --path=PATH, --partition=PARTITION\n"
  651. " Chemin ou partition (peut être répète)\n"
  652. " -x, --exclude_device=PATH <STRING>\n"
  653. " Ignorer le périphérique (marche seulement si -p est spécifié)\n"
  654. " -X, --exclude-type=TYPE <STRING>\n"
  655. " Ignorer tout les types de systèmes de fichier spécifiés (peut être "
  656. "répété)\n"
  657. " -M, --mountpoint\n"
  658. " Affiche seulement les points de montage au lieu de la partition\n"
  659. " -e, --errors-only\n"
  660. " Affiche seulement les périphériques/points de montage avec des erreurs\n"
  661. #: plugins/check_disk.c:625
  662. msgid ""
  663. "Examples:\n"
  664. " check_disk -w 10% -c 5% -p /tmp -p /var -C -w 100000 -c 50000 -p /\n"
  665. " Checks /tmp and /var at 10%,5% and / at 100MB, 50MB\n"
  666. msgstr ""
  667. "Exemples:\n"
  668. " check_disk -w 10% -c 5% -p /tmp -p /var -C -w 100000 -c 50000 -p /\n"
  669. " Vérifie /tmp et /var à 10%,5% et / à 100MB, 50MB\n"
  670. #: plugins/check_dns.c:108
  671. msgid "Warning plugin error"
  672. msgstr "Alerte erreur de plugin"
  673. #: plugins/check_dns.c:128
  674. #, c-format
  675. msgid "DNS CRITICAL - '%s' returned empty host name string\n"
  676. msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' à retourné un nom d'hôte vide\n"
  677. #: plugins/check_dns.c:138
  678. msgid "Non-authoritative answer:"
  679. msgstr "Réponse non autoritative:"
  680. #: plugins/check_dns.c:171
  681. msgid "nslookup returned error status"
  682. msgstr "nslookup à retourné une erreur"
  683. #: plugins/check_dns.c:178
  684. #, c-format
  685. msgid "DNS CRITICAL - '%s' output parsing exited with no address\n"
  686. msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' n'a pas retourné d'adresse\n"
  687. #: plugins/check_dns.c:184
  688. #, c-format
  689. msgid "expected %s but got %s"
  690. msgstr "j'attendais %s mais j'ai reçu %s"
  691. #: plugins/check_dns.c:190
  692. #, c-format
  693. msgid "server %s is not authoritative for %s"
  694. msgstr "Le serveur %s est autoritaire pour %s"
  695. #: plugins/check_dns.c:202 plugins/check_dummy.c:59 plugins/check_http.c:930
  696. #: plugins/check_http.c:1183 plugins/check_procs.c:279
  697. #, c-format
  698. msgid "OK"
  699. msgstr "OK"
  700. #: plugins/check_dns.c:203
  701. #, c-format
  702. msgid "%.3f second response time "
  703. msgid_plural "%.3f seconds response time "
  704. msgstr[0] "%.3f secondes de temps de réponse "
  705. msgstr[1] "%.3f secondes de temps de réponse "
  706. #: plugins/check_dns.c:204
  707. #, c-format
  708. msgid "%s returns %s"
  709. msgstr "%s renvoie %s"
  710. #: plugins/check_dns.c:208
  711. #, c-format
  712. msgid "DNS WARNING - %s\n"
  713. msgstr "DNS ALERTE - %s\n"
  714. #: plugins/check_dns.c:211
  715. #, c-format
  716. msgid "DNS CRITICAL - %s\n"
  717. msgstr "DNS CRITIQUE - %s\n"
  718. #: plugins/check_dns.c:214
  719. #, c-format
  720. msgid "DNS UNKNOW - %s\n"
  721. msgstr "DNS INCONNU - %s\n"
  722. #: plugins/check_dns.c:234
  723. #, c-format
  724. msgid "No response from DNS %s\n"
  725. msgstr "Pas de réponse du DNS %s\n"
  726. #: plugins/check_dns.c:238
  727. #, c-format
  728. msgid "DNS %s has no records\n"
  729. msgstr "Le DNS %s n'a pas d'enregistrements\n"
  730. #: plugins/check_dns.c:246
  731. #, c-format
  732. msgid "Connection to DNS %s was refused\n"
  733. msgstr "La connection au DNS %s à été refusée\n"
  734. #: plugins/check_dns.c:250
  735. #, c-format
  736. msgid "Query was refused by DNS server at %s\n"
  737. msgstr "La requête à été refusée par le serveur DNS %s\n"
  738. #: plugins/check_dns.c:254
  739. #, c-format
  740. msgid "No information returned by DNS server at %s\n"
  741. msgstr "Pas d'information renvoyée par le serveur DNS %s\n"
  742. #: plugins/check_dns.c:260
  743. #, c-format
  744. msgid "Domain %s was not found by the server\n"
  745. msgstr "Le domaine %s n'a pas été trouvé par le serveur\n"
  746. #: plugins/check_dns.c:264
  747. msgid "Network is unreachable\n"
  748. msgstr "Le réseau est injoignable\n"
  749. #: plugins/check_dns.c:268
  750. #, c-format
  751. msgid "DNS failure for %s\n"
  752. msgstr "DNS à échoué pour %s\n"
  753. #: plugins/check_dns.c:330 plugins/check_dns.c:340 plugins/check_dns.c:349
  754. #: plugins/check_dns.c:354 plugins/check_dns.c:367 plugins/check_dns.c:378
  755. #: plugins/check_game.c:216 plugins/check_game.c:224
  756. msgid "Input buffer overflow\n"
  757. msgstr "Le tampon d'entrée a débordé\n"
  758. #: plugins/check_dns.c:374
  759. #, c-format
  760. msgid ""
  761. "Invalid hostname/address: %s\n"
  762. "\n"
  763. msgstr ""
  764. "Adresse/Nom invalide: %s\n"
  765. "\n"
  766. #: plugins/check_dns.c:404
  767. #, c-format
  768. msgid ""
  769. "This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address\n"
  770. "for the given host/domain query. A optional DNS server to use may\n"
  771. "be specified. If no DNS server is specified, the default server(s)\n"
  772. "specified in /etc/resolv.conf will be used.\n"
  773. "\n"
  774. msgstr ""
  775. "Ce plugin utilise le programme nslookup pour obtenir l'adresse IP\n"
  776. "pour l'hôte à vérifier. Un DNS optionnel peut être spécifié\n"
  777. "Si aucun DNS n'est spécifié, le serveur DNS par défaut spécifié\n"
  778. "dans /etc/resolv.conf sera utilisé.\n"
  779. "\n"
  780. #: plugins/check_dns.c:414
  781. #, c-format
  782. msgid ""
  783. "-H, --hostname=HOST\n"
  784. " The name or address you want to query\n"
  785. "-s, --server=HOST\n"
  786. " Optional DNS server you want to use for the lookup\n"
  787. "-a, --expected-address=IP-ADDRESS\n"
  788. " Optional IP address you expect the DNS server to return\n"
  789. "-A, --expect-authority\n"
  790. " Optionally expect the DNS server to be authoritative for the lookup\n"
  791. msgstr ""
  792. "-H, --hostname=HOST\n"
  793. " Le nom ou l'adresse que vous voulez interroger\n"
  794. "-s, --server=HOST\n"
  795. " Serveur DNS optionnel qui doit être utilisé pour la recherche\n"
  796. "-a, --expected-address=IP-ADDRESS\n"
  797. " Adresse IP optionnelle que vous attendez du serveur DNS\n"
  798. "-A, --expect-authority\n"
  799. " Serveur DNS qui doit normalement être autoritatif pour la recherche\n"
  800. #: plugins/check_dummy.c:53
  801. msgid "Arguments to check_dummy must be an integer"
  802. msgstr "Les arguments pour check_dummy doivent être des entiers"
  803. #: plugins/check_dummy.c:62 plugins/check_http.c:932 plugins/check_procs.c:281
  804. #, c-format
  805. msgid "WARNING"
  806. msgstr "ALERTE"
  807. #: plugins/check_dummy.c:65 plugins/check_http.c:934 plugins/check_procs.c:286
  808. #, c-format
  809. msgid "CRITICAL"
  810. msgstr "CRITIQUE"
  811. #: plugins/check_dummy.c:68 plugins/check_http.c:928
  812. #, c-format
  813. msgid "UNKNOWN"
  814. msgstr "INCONNU"
  815. #: plugins/check_dummy.c:71
  816. #, c-format
  817. msgid "Status %d is not a supported error state\n"
  818. msgstr "L'état %d n'est pas un état supporté\n"
  819. #: plugins/check_dummy.c:93
  820. #, c-format
  821. msgid ""
  822. "This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value\n"
  823. "of the <state> argument with optional text.\n"
  824. "\n"
  825. msgstr ""
  826. "Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique\n"
  827. "de l'argument <state> avec un texte optionnel.\n"
  828. "\n"
  829. #: plugins/check_fping.c:133
  830. #, c-format
  831. msgid "FPING UNKNOW - %s not found\n"
  832. msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n"
  833. #: plugins/check_fping.c:137
  834. #, c-format
  835. msgid "FPING CRITICAL - %s is unreachable\n"
  836. msgstr "PING CRITIQUE - Hôte injoignable (%s)\n"
  837. #: plugins/check_fping.c:142
  838. #, c-format
  839. msgid "FPING CRITICAL - %s is down\n"
  840. msgstr "FPING CRITIQUE - %s est en panne\n"
  841. #: plugins/check_fping.c:169
  842. #, c-format
  843. msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
  844. msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
  845. #: plugins/check_fping.c:190
  846. #, c-format
  847. msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%% )|%s\n"
  848. msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%% )|%s\n"
  849. #: plugins/check_fping.c:291
  850. msgid "Packet size must be a positive integer"
  851. msgstr "La taille du paquet doit être un entier positif"
  852. #: plugins/check_fping.c:297
  853. msgid "Packet count must be a positive integer"
  854. msgstr "Le nombre de paquets doit être un entier positif"
  855. #: plugins/check_fping.c:303 plugins/check_time.c:307 plugins/check_udp.c:207
  856. msgid "Hostname was not supplied"
  857. msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié"
  858. #: plugins/check_fping.c:323
  859. #, c-format
  860. msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n"
  861. msgstr "%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
  862. #: plugins/check_fping.c:327
  863. #, c-format
  864. msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n"
  865. msgstr "%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
  866. #: plugins/check_fping.c:359
  867. #, c-format
  868. msgid ""
  869. "This plugin will use the /bin/fping command to ping the specified host\n"
  870. "for a fast check if the host is alive.\n"
  871. "Note that it is necessary to set the suid flag on fping.\n"
  872. "\n"
  873. msgstr ""
  874. "Ce plugin va utiliser la commande /bin/fping pour pinger l'hôte\n"
  875. "spécifié pour une vérification rapide.\n"
  876. "Veuillez noter qu'il est nécessaire de mettre le flag suid sur le fichier "
  877. "fping.\n"
  878. "\n"
  879. #: plugins/check_fping.c:368
  880. #, c-format
  881. msgid ""
  882. " -H, --hostname=HOST\n"
  883. " Name or IP Address of host to ping (IP Address bypasses name lookup,\n"
  884. " reducing system load)\n"
  885. " -w, --warning=THRESHOLD\n"
  886. " warning threshold pair\n"
  887. " -c, --critical=THRESHOLD\n"
  888. " critical threshold pair\n"
  889. " -b, --bytes=INTEGER\n"
  890. " Size of ICMP packet (default: %d)\n"
  891. " -n, --number=INTEGER\n"
  892. " Number of ICMP packets to send (default: %d)\n"
  893. msgstr ""
  894. " -H, --hostname=HOST\n"
  895. " Nom de l'hôte ou adresse IP à pinger (L'adresse IP bypasse la requête "
  896. "dns,\n"
  897. " réduisant la charge système)\n"
  898. " -w, --warning=THRESHOLD\n"
  899. " paires de valeurs pour la définition du seuil d'alerte\n"
  900. " -c, --critical=THRESHOLD\n"
  901. " paires de valeurs pour la définition du seuil critique\n"
  902. " -b, --bytes=INTEGER\n"
  903. " taille du paquet ICMP (défaut: %d)\n"
  904. " -n, --number=INTEGER\n"
  905. " Nombre de paquets ICMP à envoyer (défaut: %d)\n"
  906. #: plugins/check_fping.c:384
  907. #, c-format
  908. msgid ""
  909. "\n"
  910. "THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel\n"
  911. "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the\n"
  912. "percentage of packet loss to trigger an alarm state.\n"
  913. msgstr ""
  914. "\n"
  915. "Le seuil est <rta>,<pl>%% ou <rta> est le temps moyen d'aller retour (ms)\n"
  916. "qui déclenche un stade d'ALERTE ou CRITIQUE, et <pl> est le pourcentage\n"
  917. "de paquets perdus qui doit gènerer une alerte.\n"
  918. #: plugins/check_game.c:106
  919. #, c-format
  920. msgid "CRITICAL - Host type parameter incorrect!\n"
  921. msgstr "CRITIQUE - Argument de type hôte incorrect!\n"
  922. #: plugins/check_game.c:126
  923. #, c-format
  924. msgid "CRITICAL - Host not found\n"
  925. msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé\n"
  926. #: plugins/check_game.c:130
  927. #, c-format
  928. msgid "CRITICAL - Game server down or unavailable\n"
  929. msgstr "CRITIQUE - Serveur de jeux en panne ou non disponible\n"
  930. #: plugins/check_game.c:134
  931. #, c-format
  932. msgid "CRITICAL - Game server timeout\n"
  933. msgstr "CRITIQUE - Temps d'attente pour le serveur de jeux dépassé\n"
  934. #: plugins/check_game.c:300
  935. #, c-format
  936. msgid "This plugin tests game server connections with the specified host."
  937. msgstr "Le plugin teste la connection au serveur de jeux avec l'hôte spécifié."
  938. #: plugins/check_game.c:306
  939. #, c-format
  940. msgid ""
  941. "<game> = Game type that is recognised by qstat (without the leading "
  942. "dash)\n"
  943. "<ip_address> = The IP address of the device you wish to query\n"
  944. " [port] = Optional port of which to connect\n"
  945. " [game_field] = Field number in raw qstat output that contains game name\n"
  946. " [map_field] = Field number in raw qstat output that contains map name\n"
  947. " [ping_field] = Field number in raw qstat output that contains ping time\n"
  948. msgstr ""
  949. "<game> = Type de jeux qui est reconnu par qstat (sans le tiret de "
  950. "début)\n"
  951. "<ip_address> = L'adresse IP de l'hôte qui herberge le serveur de jeu\n"
  952. " [port] = Port optionnel sur lequel se connecter\n"
  953. " [game_field] = Numéro du champ qui contient le nom du jeu\n"
  954. " [map_field] = Numéro du champ qui contient le nom de la carte\n"
  955. " [ping_field] = Numéro du champ qui contient le temp de ping\n"
  956. #: plugins/check_game.c:316
  957. #, c-format
  958. msgid ""
  959. "\n"
  960. "Notes:\n"
  961. "- This plugin uses the 'qstat' command, the popular game server status query "
  962. "tool .\n"
  963. " If you don't have the package installed, you will need to download it "
  964. "from\n"
  965. " http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html before you can use this "
  966. "plugin.\n"
  967. msgstr ""
  968. "\n"
  969. "Notes:\n"
  970. "- Ce plugin utilise la commande 'qstat', l'outil populaire pour vérifier "
  971. "l'état des serveurs de jeux.\n"
  972. " Si vous ne l'avez pas installé, vous pourrez le télécharger depuis\n"
  973. " http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html avant de pouvoir utiliser "
  974. "ce plugin.\n"
  975. #: plugins/check_hpjd.c:224
  976. msgid "Paper Jam"
  977. msgstr "Bourrage Papier"
  978. #: plugins/check_hpjd.c:228
  979. msgid "Out of Paper"
  980. msgstr "Plus de Papier"
  981. #: plugins/check_hpjd.c:233
  982. msgid "Printer Offline"
  983. msgstr "Imprimante hors ligne"
  984. #: plugins/check_hpjd.c:238
  985. msgid "Peripheral Error"
  986. msgstr "Erreur du périphérique"
  987. #: plugins/check_hpjd.c:242
  988. msgid "Intervention Required"
  989. msgstr "Intervention Requise"
  990. #: plugins/check_hpjd.c:246
  991. msgid "Toner Low"
  992. msgstr "Toner Faible"
  993. #: plugins/check_hpjd.c:250
  994. msgid "Insufficient Memory"
  995. msgstr "Mémoire Insuffisante"
  996. #: plugins/check_hpjd.c:254
  997. msgid "A Door is Open"
  998. msgstr "Une porte est ouverte"
  999. #: plugins/check_hpjd.c:258
  1000. msgid "Output Tray is Full"
  1001. msgstr "Le bac de sortie est plein"
  1002. #: plugins/check_hpjd.c:262
  1003. msgid "Data too Slow for Engine"
  1004. msgstr "Le données arrivent trop lentement pour l'imprimante"
  1005. #: plugins/check_hpjd.c:266
  1006. msgid "Unknown Paper Error"
  1007. msgstr "Erreur de papier inconnue"
  1008. #: plugins/check_hpjd.c:271
  1009. #, c-format
  1010. msgid "Printer ok - (%s)\n"
  1011. msgstr "Imprimante ok - (%s)\n"
  1012. #: plugins/check_hpjd.c:376
  1013. #, c-format
  1014. msgid ""
  1015. "This plugin tests the STATUS of an HP printer with a JetDirect card.\n"
  1016. "Net-snmp must be installed on the computer running the plugin.\n"
  1017. "\n"
  1018. msgstr ""
  1019. "Ce plugin teste l'état d'une imprimante HP avec une carte JetDirect.\n"
  1020. "Net snmp doit être installé sur l'ordinateur qui execute le plugin.\n"
  1021. "\n"
  1022. #: plugins/check_hpjd.c:384
  1023. #, c-format
  1024. msgid ""
  1025. " -C, --community=STRING\n"
  1026. " The SNMP community name (default=%s)\n"
  1027. msgstr ""
  1028. " -C, --community=STRING\n"
  1029. " La communauté SNMP (défaut=%s)\n"
  1030. #: plugins/check_http.c:171
  1031. msgid "HTTP CRITICAL - Could not make SSL connection\n"
  1032. msgstr "HTTP CRITIQUE - Impossible d'établir une connection SSL\n"
  1033. #: plugins/check_http.c:177 plugins/check_http.c:739 plugins/check_tcp.c:268
  1034. #, c-format
  1035. msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate.\n"
  1036. msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n"
  1037. #: plugins/check_http.c:272
  1038. msgid "Critical threshold must be integer"
  1039. msgstr "l'intervalle critique doit être un entier positif"
  1040. #: plugins/check_http.c:280
  1041. msgid "Warning threshold must be integer"
  1042. msgstr "Le seuil d'alerte doit être un entier positif"
  1043. #: plugins/check_http.c:300 plugins/check_http.c:315
  1044. msgid "Invalid option - SSL is not available"
  1045. msgstr "Option invalide - SSL n'est pas disponible"
  1046. #: plugins/check_http.c:309 plugins/check_tcp.c:576
  1047. msgid "Invalid certificate expiration period"
  1048. msgstr "Période d'expiration du certificat invalide"
  1049. #: plugins/check_http.c:330
  1050. #, c-format
  1051. msgid "option f:%d \n"
  1052. msgstr "option f:%d \n"
  1053. #: plugins/check_http.c:347
  1054. msgid "Invalid port number"
  1055. msgstr "Numéro de port invalide"
  1056. #: plugins/check_http.c:378
  1057. msgid "Call for regex which was not a compiled option"
  1058. msgstr "Demande d'utilisation d'un regex qui n'est pas prévu dans le programme"
  1059. #: plugins/check_http.c:392
  1060. #, c-format
  1061. msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s"
  1062. msgstr "Impossible de compiler l'expression régulière: %s"
  1063. #: plugins/check_http.c:404 plugins/check_smtp.c:364 plugins/check_ssh.c:136
  1064. #: plugins/check_tcp.c:482
  1065. msgid "IPv6 support not available"
  1066. msgstr "Support IPv6 non disponible"
  1067. #: plugins/check_http.c:447
  1068. msgid "You must specify a server address or host name"
  1069. msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte"
  1070. #: plugins/check_http.c:673
  1071. msgid "Server date unknown\n"
  1072. msgstr "Date du serveur inconnue\n"
  1073. #: plugins/check_http.c:675
  1074. msgid "Document modification date unknown\n"
  1075. msgstr "Date de modification du document inconnue\n"
  1076. #: plugins/check_http.c:681
  1077. #, c-format
  1078. msgid "CRITICAL - Server date \"%100s\" unparsable"
  1079. msgstr "CRITIQUE - Date du serveur \"%100s\" illisible"
  1080. #: plugins/check_http.c:683
  1081. #, c-format
  1082. msgid "CRITICAL - Document date \"%100s\" unparsable"
  1083. msgstr "CRITIQUE - Date du document \"%100s\" illisible"
  1084. #: plugins/check_http.c:685
  1085. #, c-format
  1086. msgid "CRITICAL - Document is %d seconds in the future\n"
  1087. msgstr "CRITIQUE - La date du document est %d secondes dans le futur\n"
  1088. #: plugins/check_http.c:690
  1089. #, c-format
  1090. msgid "CRITICAL - Last modified %.1f days ago\n"
  1091. msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %.1f jours auparavant\n"
  1092. #: plugins/check_http.c:694
  1093. #, c-format
  1094. msgid "CRITICAL - Last modified %d:%02d:%02d ago\n"
  1095. msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %d:%02d:%02d auparavant\n"
  1096. #: plugins/check_http.c:732 plugins/check_http.c:747
  1097. msgid "Unable to open TCP socket\n"
  1098. msgstr "Impossible d'ouvrir un socket TCP\n"
  1099. #: plugins/check_http.c:820
  1100. msgid "Client Certificate Required\n"
  1101. msgstr "Un certificat client est nécessaire\n"
  1102. #: plugins/check_http.c:822 plugins/check_http.c:827
  1103. msgid "Error on receive\n"
  1104. msgstr "Erreur dans la réception\n"
  1105. #: plugins/check_http.c:835
  1106. #, c-format
  1107. msgid "No data received %s\n"
  1108. msgstr "Pas de données reçues %s\n"
  1109. #: plugins/check_http.c:882
  1110. msgid "Invalid HTTP response received from host\n"
  1111. msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte\n"
  1112. #: plugins/check_http.c:885
  1113. #, c-format
  1114. msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d\n"
  1115. msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
  1116. #: plugins/check_http.c:893
  1117. #, c-format
  1118. msgid "HTTP OK: Status line output matched \"%s\"\n"
  1119. msgstr "HTTP OK: La ligne d'état correspond à \"%s\"\n"
  1120. #: plugins/check_http.c:905
  1121. #, c-format
  1122. msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status Line (%s)\n"
  1123. msgstr "HTTP CRITIQUE: Ligne d'état non valide (%s)\n"
  1124. #: plugins/check_http.c:912
  1125. #, c-format
  1126. msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status (%s)\n"
  1127. msgstr "HTTP CRITIQUE: Etat Invalide (%s)\n"
  1128. #: plugins/check_http.c:916
  1129. #, c-format
  1130. msgid "HTTP CRITICAL: %s\n"
  1131. msgstr "HTTP CRITIQUE: %s\n"
  1132. #: plugins/check_http.c:920
  1133. #, c-format
  1134. msgid "HTTP WARNING: %s\n"
  1135. msgstr "HTTP ALERTE: %s\n"
  1136. #: plugins/check_http.c:938
  1137. #, c-format
  1138. msgid " - %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n"
  1139. msgstr " - %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"
  1140. #: plugins/check_http.c:954
  1141. #, c-format
  1142. msgid "HTTP WARNING: %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n"
  1143. msgstr "HTTP ALERTE %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"
  1144. #: plugins/check_http.c:968 plugins/check_http.c:985
  1145. #, c-format
  1146. msgid "HTTP OK %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n"
  1147. msgstr "HTTP OK %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"
  1148. #: plugins/check_http.c:975
  1149. #, c-format
  1150. msgid "CRITICAL - string not found%s|%s %s\n"
  1151. msgstr "CRITIQUE - chaîne non trouvée%s|%s %s\n"
  1152. #: plugins/check_http.c:993
  1153. #, c-format
  1154. msgid "CRITICAL - pattern not found%s|%s %s\n"
  1155. msgstr "CRITIQUE - chaîne non trouvée %s|%s %s\n"
  1156. #: plugins/check_http.c:1000
  1157. #, c-format
  1158. msgid "CRITICAL - Execute Error: %s\n"
  1159. msgstr "CRITIQUE - Erreur d'exécution: %s\n"
  1160. #: plugins/check_http.c:1010
  1161. #, c-format
  1162. msgid "HTTP WARNING: page size %d too small%s|%s\n"
  1163. msgstr "HTTP ALERTE: la taille de la page %d est trop petite%s|%s\n"
  1164. #: plugins/check_http.c:1015
  1165. #, c-format
  1166. msgid "HTTP OK %s - %d bytes in %.3f seconds %s%s|%s %s\n"
  1167. msgstr "HTTP OK %s - %d bytes en %.3f secondes %s%s|%s %s\n"
  1168. #: plugins/check_http.c:1050
  1169. msgid "Could not allocate addr\n"
  1170. msgstr "Impossible d'allouer une adresse\n"
  1171. #: plugins/check_http.c:1054
  1172. msgid "Could not allocate url\n"
  1173. msgstr "Impossible d'allouer une URL\n"
  1174. #: plugins/check_http.c:1064
  1175. #, c-format
  1176. msgid "UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n"
  1177. msgstr "INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la relocation - %s%s\n"
  1178. #: plugins/check_http.c:1074
  1179. msgid "could not allocate url\n"
  1180. msgstr "Impossible d'allouer une URL\n"
  1181. #: plugins/check_http.c:1117
  1182. #, c-format
  1183. msgid "UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n"
  1184. msgstr "INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la relocation - %s%s\n"
  1185. #: plugins/check_http.c:1127
  1186. #, c-format
  1187. msgid "WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n"
  1188. msgstr "ALERTE - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %s://%s:%d%s%s\n"
  1189. #: plugins/check_http.c:1135
  1190. #, c-format
  1191. msgid "WARNING - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n"
  1192. msgstr "ALERTE - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s%s\n"
  1193. #: plugins/check_http.c:1183
  1194. #, c-format
  1195. msgid "SSL seeding: %s\n"
  1196. msgstr "Randomisation SSL: %s\n"
  1197. #: plugins/check_http.c:1183
  1198. msgid "Failed"
  1199. msgstr "Échoué"
  1200. #: plugins/check_http.c:1190
  1201. #, c-format
  1202. msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n"
  1203. msgstr "CRITIQUE - Impossible de créer le contexte SSL.\n"
  1204. #: plugins/check_http.c:1214 plugins/check_tcp.c:640
  1205. #, c-format
  1206. msgid "CRITICAL - Cannot initiate SSL handshake.\n"
  1207. msgstr "CRITIQUE - Impossible d'initialiser la négociation SSL.\n"
  1208. #: plugins/check_http.c:1244 plugins/check_http.c:1256 plugins/check_tcp.c:670
  1209. #: plugins/check_tcp.c:682
  1210. #, c-format
  1211. msgid "CRITICAL - Wrong time format in certificate.\n"
  1212. msgstr "CRITIQUE - Format de date incorrect dans le certificat.\n"
  1213. #: plugins/check_http.c:1285
  1214. #, c-format
  1215. msgid "WARNING - Certificate expires in %d day(s) (%s).\n"
  1216. msgstr "ALERTE - Le certificat expire dans %d jour(s) (%s).\n"
  1217. #: plugins/check_http.c:1289
  1218. #, c-format
  1219. msgid "CRITICAL - Certificate expired on %s.\n"
  1220. msgstr "CRITIQUE - Le certificat à expiré le %s.\n"
  1221. #: plugins/check_http.c:1294
  1222. #, c-format
  1223. msgid "WARNING - Certificate expires today (%s).\n"
  1224. msgstr "ALERTE - Le certificat expires aujourd'hui (%s).\n"
  1225. #: plugins/check_http.c:1298
  1226. #, c-format
  1227. msgid "OK - Certificate will expire on %s.\n"
  1228. msgstr "OK - Le certificat expirera le %s.\n"
  1229. #: plugins/check_http.c:1373
  1230. #, c-format
  1231. msgid ""
  1232. "This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test\n"
  1233. "normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for\n"
  1234. "strings and regular expressions, check connection times, and report on\n"
  1235. "certificate expiration times.\n"
  1236. "\n"
  1237. msgstr ""
  1238. "Ce plugin teste le service HHTP sur l'hôte spécifié. Il peut tester \n"
  1239. "la version normale (http) et la version sécurisée (https), suivre des "
  1240. "redirections,\n"
  1241. " chercher pour des chaînes de caractères et des expressions régulières, \n"
  1242. "vérifier les temps de connection, et avertir lors de l'expiration des "
  1243. "certificats.\n"
  1244. "\n"
  1245. #: plugins/check_http.c:1381
  1246. #, c-format
  1247. msgid "NOTE: One or both of -H and -I must be specified\n"
  1248. msgstr "NOTE: un ou les deux peuvent être spécifiés -H et -I\n"
  1249. #: plugins/check_http.c:1385
  1250. #, c-format
  1251. msgid ""
  1252. " -H, --hostname=ADDRESS\n"
  1253. " Host name argument for servers using host headers (virtual host)\n"
  1254. " Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)\n"
  1255. " -I, --IP-address=ADDRESS\n"
  1256. " IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS "
  1257. "lookup).\n"
  1258. " -p, --port=INTEGER\n"
  1259. " Port number (default: %d)\n"
  1260. msgstr ""
  1261. " -H, --hostname=ADDRESS\n"
  1262. " Nom de l'hôte pour les serveurs utilisant les entêtes de l'hôte (hôtes "
  1263. "virtuels)\n"
  1264. " Rajoutez un port pour l'inclure dans les entetes (ex: example.com:5000)\n"
  1265. " -I, --IP-address=ADDRESS\n"
  1266. " Adresse IP ou nom (utilisez une adresse numérique si possible pour "
  1267. "bypasser le DNS).\n"
  1268. " -p, --port=INTEGER\n"
  1269. " Numéro du port (défaut: %d)\n"
  1270. #: plugins/check_http.c:1397
  1271. #, c-format
  1272. msgid ""
  1273. " -S, --ssl\n"
  1274. " Connect via SSL\n"
  1275. " -C, --certificate=INTEGER\n"
  1276. " Minimum number of days a certificate has to be valid.\n"
  1277. " (when this option is used the url is not checked.)\n"
  1278. msgstr ""
  1279. " -S, --ssl\n"
  1280. " Connection via SSL\n"
  1281. " -C, --certificate=INTEGER\n"
  1282. " Nombre minimum de jours de validité du certificat.\n"
  1283. " (quand cette option est utilisée, l'URL n'est pas vérifiée.)\n"
  1284. #: plugins/check_http.c:1405
  1285. #, c-format
  1286. msgid ""
  1287. " -e, --expect=STRING\n"
  1288. " String to expect in first (status) line of server response (default: %s)\n"
  1289. " If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx "
  1290. "processing)\n"
  1291. " -s, --string=STRING\n"
  1292. " String to expect in the content\n"
  1293. " -u, --url=PATH\n"
  1294. " URL to GET or POST (default: /)\n"
  1295. " -P, --post=STRING\n"
  1296. " URL encoded http POST data\n"
  1297. " -N, --no-body\n"
  1298. " Don't wait for document body: stop reading after headers.\n"
  1299. " (Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)\n"
  1300. " -M, --max-age=SECONDS\n"
  1301. " Warn if document is more than SECONDS old. the number can also be of \n"
  1302. " the form \"10m\" for minutes, \"10h\" for hours, or \"10d\" for days.\n"
  1303. " -T, --content-type=STRING\n"
  1304. " specify Content-Type header media type when POSTing\n"
  1305. msgstr ""
  1306. #: plugins/check_http.c:1425
  1307. #, c-format
  1308. msgid ""
  1309. " -l, --linespan\n"
  1310. " Allow regex to span newlines (must precede -r or -R)\n"
  1311. " -r, --regex, --ereg=STRING\n"
  1312. " Search page for regex STRING\n"
  1313. " -R, --eregi=STRING\n"
  1314. " Search page for case-insensitive regex STRING\n"
  1315. msgstr ""
  1316. #: plugins/check_http.c:1434
  1317. #, c-format
  1318. msgid ""
  1319. " -a, --authorization=AUTH_PAIR\n"
  1320. " Username:password on sites with basic authentication\n"
  1321. " -A, --useragent=STRING\n"
  1322. " String to be sent in http header as \"User Agent\"\n"
  1323. " -k, --header=STRING\n"
  1324. " Any other tags to be sent in http header, separated by semicolon\n"
  1325. " -L, --link=URL\n"
  1326. " Wrap output in HTML link (obsoleted by urlize)\n"
  1327. " -f, --onredirect=<ok|warning|critical|follow>\n"
  1328. " How to handle redirected pages\n"
  1329. " -m, --min=INTEGER\n"
  1330. " Minimum page size required (bytes)\n"
  1331. msgstr ""
  1332. #: plugins/check_http.c:1454
  1333. #, c-format
  1334. msgid ""
  1335. "This plugin will attempt to open an HTTP connection with the host. "
  1336. "Successful\n"
  1337. "connects return STATE_OK, refusals and timeouts return STATE_CRITICAL, "
  1338. "other\n"
  1339. "errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects, but incorrect reponse\n"
  1340. "messages from the host result in STATE_WARNING return values. If you are\n"
  1341. "checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN\n"
  1342. "(fully qualified domain name) as the [host_name] argument.\n"
  1343. msgstr ""
  1344. "Ce plugin va essayer d'établir une connection avec l'hôte.\n"
  1345. "Une connexion réussie renverra l'état OK, les refus et les dépassements\n"
  1346. "de temps renverront un état CRITIQUE, tous les autres renverrons un\n"
  1347. "état INCONNU. Une connection réussie, mais une réponse incorrecte\n"
  1348. "de l'hôte renverra un état ALERTE. Si vous verifier un hôte faisant du\n"
  1349. "hosting virtuel qui utilise des 'host headers' vous devrez fournir le FQDN\n"
  1350. "(nom de domaine qualifié) comme l'argument [host_name].\n"
  1351. #: plugins/check_http.c:1463
  1352. #, c-format
  1353. msgid ""
  1354. "\n"
  1355. "This plugin can also check whether an SSL enabled web server is able to\n"
  1356. "serve content (optionally within a specified time) or whether the X509 \n"
  1357. "certificate is still valid for the specified number of days.\n"
  1358. msgstr ""
  1359. "\n"
  1360. "Ce plugin peut aussi chercher si un serveur web SSL peut fournir \n"
  1361. "le contenu (éventuellement dans un temps défini) ou si le certificat X509\n"
  1362. "est toujours valide pour le nombre de jours spécifiés.\n"
  1363. #: plugins/check_http.c:1467
  1364. #, c-format
  1365. msgid ""
  1366. "\n"
  1367. "CHECK CONTENT: check_http -w 5 -c 10 --ssl www.verisign.com\n"
  1368. "\n"
  1369. "When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds, a\n"
  1370. "STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds\n"
  1371. "the 5-second threshold, a STATE_WARNING will be returned. When an error "
  1372. "occurs,\n"
  1373. "a STATE_CRITICAL will be returned.\n"
  1374. "\n"
  1375. msgstr ""
  1376. "\n"
  1377. "CHECK CONTENT: check_http -w 5 -c 10 --ssl www.verisign.com\n"
  1378. "\n"
  1379. "Quand le server 'www.verisign.com' renvoie son contenu dans les 5 secondes,"
  1380. "un\n"
  1381. "STATE_OK sera renvoyé. Quand le server renvoie son contenu, mais dépasse "
  1382. "les\n"
  1383. "5 secondes, un STATE_WARNING sera retourné. Qaund une erreur se produit un\n"
  1384. "STATE_CRITICAL sera retourné.\n"
  1385. "\n"
  1386. #: plugins/check_http.c:1474
  1387. #, c-format
  1388. msgid ""
  1389. "CHECK CERTIFICATE: check_http www.verisign.com -C 14\n"
  1390. "\n"
  1391. "When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days, "
  1392. "a\n"
  1393. "STATE_OK is returned. When the certificate is still valid, but for less "
  1394. "than\n"
  1395. "14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned "
  1396. "when\n"
  1397. "the certificate is expired.\n"
  1398. msgstr ""
  1399. "CHECK CERTIFICATE: check_http www.verisign.com -C 14\n"
  1400. "\n"
  1401. "Quand le certificat de 'www.verisign.com' est valide pour plus de 14 jours, "
  1402. "un\n"
  1403. "état STATE_OK est renvoyé. Quand le certificat est valide pour moins de 14 "
  1404. "jours\n"
  1405. "un état STATE_WARNING est renvoyé. un état STATE_CRITICAL est renvoyé quand "
  1406. "le certificat est expiré.\n"
  1407. #: plugins/check_icmp.c:313
  1408. #, c-format
  1409. msgid "Root access needed (for raw sockets)\n"
  1410. msgstr "Accès root nécéssaire (pour les sockets)\n"
  1411. #: plugins/check_icmp.c:319
  1412. msgid "icmp: unknown protocol"
  1413. msgstr "icmp: protocole inconnu"
  1414. #: plugins/check_icmp.c:325
  1415. msgid "Can't create raw socket"
  1416. msgstr "Impossible de créer un socket"
  1417. #: plugins/check_icmp.c:337
  1418. msgid "Unable to allocate memory for host name list\n"
  1419. msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour la liste des hôtes\n"
  1420. #: plugins/check_icmp.c:362 plugins/check_icmp.c:367 plugins/check_icmp.c:546
  1421. #: plugins/check_icmp.c:551
  1422. msgid "Failed to allocate memory for hostname"
  1423. msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour l'hôte"
  1424. #: plugins/check_icmp.c:378 plugins/check_icmp.c:385
  1425. #, c-format
  1426. #, fuzzy
  1427. msgid "Illegal threshold pair specified for -%c"
  1428. msgstr "Seuil illégal spécifié pour -%c"
  1429. #: plugins/check_icmp.c:392 plugins/check_icmp.c:399 plugins/check_icmp.c:421
  1430. #, c-format
  1431. msgid "Option -%c requires integer argument\n"
  1432. msgstr "L'option -%c nécéssite un nombre entier comme argument\n"
  1433. #: plugins/check_icmp.c:406 plugins/check_icmp.c:414
  1434. #, c-format
  1435. msgid "Option -%c requires positive non-zero integer argument\n"
  1436. msgstr "L'option -%c nécéssite un nombre entier comme argument\n"
  1437. #: plugins/check_icmp.c:470
  1438. #, c-format
  1439. msgid "Option flag -%c specified, but not recognized\n"
  1440. msgstr "l'option -%c à été spécifié, mais est inconnue\n"
  1441. #: plugins/check_icmp.c:497
  1442. #, c-format
  1443. msgid "%s: these options are too risky for mere mortals.\n"
  1444. msgstr "%s: ces options sont trop risquées pour un utilisateur normal.\n"
  1445. #: plugins/check_icmp.c:498
  1446. #, c-format
  1447. msgid "%s: You need i >= %u and r < %u\n"
  1448. msgstr "%s: i >= %u et r < %u\n"
  1449. #: plugins/check_icmp.c:500
  1450. #, c-format
  1451. msgid "Current settings; i = %d, r = %d\n"
  1452. msgstr "Paramètres actuels; i= %d,r = %d\n"
  1453. #: plugins/check_icmp.c:506
  1454. #, c-format
  1455. msgid "%s: data size %u not valid, must be between %u and %u\n"
  1456. msgstr "%s: taille des données %u non valide, doit être entre %u et %u\n"
  1457. #: plugins/check_icmp.c:513
  1458. #, c-format
  1459. msgid "%s: backoff factor %.1f not valid, must be between %.1f and %.1f\n"
  1460. msgstr ""
  1461. #: plugins/check_icmp.c:520
  1462. #, c-format
  1463. msgid "%s: count %u not valid, must be less than %u\n"
  1464. msgstr "%s: somme %u non valide, doit être moins de %u\n"
  1465. #: plugins/check_icmp.c:539
  1466. #, c-format
  1467. msgid "Generate flag requires command line parameters beyond switches\n"
  1468. msgstr ""
  1469. #: plugins/check_icmp.c:568
  1470. #, c-format
  1471. msgid ""
  1472. "No hosts to work with!\n"
  1473. "\n"
  1474. msgstr ""
  1475. "Pas d'hôtes a vérifier!\n"
  1476. "\n"
  1477. #: plugins/check_icmp.c:574
  1478. msgid "Can't malloc array of hosts"
  1479. msgstr ""
  1480. #: plugins/check_icmp.c:706
  1481. #, c-format
  1482. msgid "%s is down (lost 100%%)"
  1483. msgstr "%s est en panne (perdu 100%%)"
  1484. #: plugins/check_icmp.c:757
  1485. #, c-format
  1486. msgid "No hostaddress specified.\n"
  1487. msgstr "pas d'adresse d'hôte spécifiée.\n"
  1488. #: plugins/check_icmp.c:768
  1489. #, c-format
  1490. msgid "OK - All %d hosts are alive\n"
  1491. msgstr ""
  1492. #: plugins/check_icmp.c:771
  1493. #, fuzzy, c-format
  1494. msgid "CRITICAL - %d of %d hosts are alive\n"
  1495. msgstr "CRITIQUE - Date du serveur \"%100s\" illisible"
  1496. #: plugins/check_icmp.c:787
  1497. msgid "Can't malloc ping packet"
  1498. msgstr ""
  1499. #: plugins/check_icmp.c:811
  1500. #, c-format
  1501. msgid "%s error while sending ping: %s\n"
  1502. msgstr ""
  1503. #: plugins/check_icmp.c:863
  1504. #, c-format
  1505. msgid "Received packet too short for ICMP (%d bytes from %s)\n"
  1506. msgstr ""
  1507. #: plugins/check_icmp.c:906
  1508. #, c-format
  1509. msgid "%s : duplicate for [%d], %d bytes, %s ms"
  1510. msgstr ""
  1511. #: plugins/check_icmp.c:916
  1512. #, c-format
  1513. msgid "%s : duplicate for [%d], %d bytes, %s ms\n"
  1514. msgstr ""
  1515. #: plugins/check_icmp.c:945
  1516. #, c-format
  1517. msgid "ICMP Unreachable (Invalid Code) from %s for ICMP Echo sent to %s"
  1518. msgstr ""
  1519. #: plugins/check_icmp.c:950 plugins/check_icmp.c:974
  1520. #, c-format
  1521. msgid "ICMP Unreachable from %s for ICMP Echo sent to %s"
  1522. msgstr ""
  1523. #: plugins/check_icmp.c:1059
  1524. #, fuzzy, c-format
  1525. msgid "%s address not found\n"
  1526. msgstr "%s [%s non trouvé]"
  1527. #: plugins/check_icmp.c:1067
  1528. #, fuzzy, c-format
  1529. msgid "%s has no address data\n"
  1530. msgstr "Le DNS %s n'a pas d'enregistrements\n"
  1531. #: plugins/check_icmp.c:1100
  1532. msgid "Can't allocate some space for a string"
  1533. msgstr ""
  1534. #: plugins/check_icmp.c:1119
  1535. msgid "Can't allocate HOST_ENTRY"
  1536. msgstr ""
  1537. #: plugins/check_icmp.c:1132
  1538. msgid "Can't allocate resp_times array"
  1539. msgstr ""
  1540. #: plugins/check_icmp.c:1196
  1541. #, fuzzy
  1542. msgid "malloc() failed!"
  1543. msgstr "La réception à échoué\n"
  1544. #: plugins/check_icmp.c:1213
  1545. #, c-format
  1546. msgid "%s: %s : A network error occurred\n"
  1547. msgstr ""
  1548. #: plugins/check_icmp.c:1279
  1549. msgid "select() in u_sleep:"
  1550. msgstr ""
  1551. #: plugins/check_icmp.c:1309
  1552. msgid "select() in recvfrom_wto"
  1553. msgstr ""
  1554. #: plugins/check_icmp.c:1316
  1555. msgid "recvfrom"
  1556. msgstr ""
  1557. #: plugins/check_icmp.c:1371
  1558. #, fuzzy, c-format
  1559. msgid ""
  1560. "This plugin will check hosts sending icmp pings\n"
  1561. "\n"
  1562. msgstr ""
  1563. "Ce plugin va vérifier l'heure sur l'hôte spécifié.\n"
  1564. "\n"
  1565. #: plugins/check_icmp.c:1377
  1566. #, c-format
  1567. msgid ""
  1568. " -H, \n"
  1569. " Host name argument for servers\n"
  1570. " -b \n"
  1571. " ping packet size in bytes (default %d)\n"
  1572. " -n \n"
  1573. " number of pings to send to each target (default %d)\n"
  1574. " -r \n"
  1575. " number of retries (default %d)\n"
  1576. " -t \n"
  1577. " timeout value (in msec) (default %d)\n"
  1578. " -i \n"
  1579. " packet interval (in msec) (default %d)\n"
  1580. " -w \n"
  1581. " warning threshold pair, given as RTA[ums],PL[%%]\n"
  1582. " -c \n"
  1583. " critical threshold pair, given as RTA[ums],PL[%%]\n"
  1584. " -D \n"
  1585. " increase debug output level\n"
  1586. "\n"
  1587. msgstr ""
  1588. #: plugins/check_ldap.c:112
  1589. #, c-format
  1590. msgid "Could not connect to the server at port %i\n"
  1591. msgstr "Impossible de se connecter au serveur port %i\n"
  1592. #: plugins/check_ldap.c:121
  1593. #, c-format
  1594. msgid "Could not set protocol version %d\n"
  1595. msgstr "Impossible d'utiliser le protocole version %d\n"
  1596. #: plugins/check_ldap.c:137
  1597. #, fuzzy, c-format
  1598. msgid "Could not init TLS at port %i!\n"
  1599. msgstr "Impossible de se connecter au serveur port %i\n"
  1600. #: plugins/check_ldap.c:141
  1601. #, c-format
  1602. msgid "TLS not supported by the libraries!\n"
  1603. msgstr ""
  1604. #: plugins/check_ldap.c:160
  1605. #, fuzzy, c-format
  1606. msgid "Could not init startTLS at port %i!\n"
  1607. msgstr "Impossible de se connecter au serveur port %i\n"
  1608. #: plugins/check_ldap.c:164
  1609. #, c-format
  1610. msgid "startTLS not supported by the library, needs LDAPv3!\n"
  1611. msgstr ""
  1612. #: plugins/check_ldap.c:174
  1613. #, c-format
  1614. msgid "Could not bind to the ldap-server\n"
  1615. msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP\n"
  1616. #: plugins/check_ldap.c:182
  1617. #, c-format
  1618. msgid "Could not search/find objectclasses in %s\n"
  1619. msgstr "Impossible de chercher/trouver les objectclasses dans %s\n"
  1620. #: plugins/check_ldap.c:205
  1621. #, c-format
  1622. msgid "LDAP %s - %.3f seconds response time|%s\n"
  1623. msgstr "LDAP %s - %.3f secondes de temps de réponse|%s\n"
  1624. #: plugins/check_ldap.c:311 plugins/check_ping.c:219
  1625. msgid "IPv6 support not available\n"
  1626. msgstr "Support IPv6 non disponible\n"
  1627. #: plugins/check_ldap.c:334
  1628. #, fuzzy
  1629. msgid "Please specify the host name\n"
  1630. msgstr "Veuillez spécifier le nom de l'hôte\n"
  1631. #: plugins/check_ldap.c:337
  1632. #, fuzzy
  1633. msgid "Please specify the LDAP base\n"
  1634. msgstr "Veuillez spécifier la base LDAP\n"
  1635. #: plugins/check_ldap.c:362
  1636. #, c-format
  1637. msgid ""
  1638. " -a [--attr]\n"
  1639. " ldap attribute to search (default: \"(objectclass=*)\"\n"
  1640. " -b [--base]\n"
  1641. " ldap base (eg. ou=my unit, o=my org, c=at)\n"
  1642. " -D [--bind]\n"
  1643. " ldap bind DN (if required)\n"
  1644. " -P [--pass]\n"
  1645. " ldap password (if required)\n"
  1646. msgstr ""
  1647. " -a [--attr]\n"
  1648. " attribut ldap à chercher (défaut: \"(objectclass=*)\"\n"
  1649. " -b [--base]\n"
  1650. " base ldap (ex. ou=my unit, o=my org, c=at)\n"
  1651. " -D [--bind]\n"
  1652. " DN ldap (si nécessaire)\n"
  1653. " -P [--pass]\n"
  1654. " mot de passe ldap (si nécessaire)\n"
  1655. #: plugins/check_ldap.c:373
  1656. #, c-format
  1657. msgid ""
  1658. " -2 [--ver2]\n"
  1659. " use ldap protocol version 2\n"
  1660. " -3 [--ver3]\n"
  1661. " use ldap protocol version 3\n"
  1662. " (default protocol version: %d)\n"
  1663. msgstr ""
  1664. " -2 [--ver2]\n"
  1665. " utiliser le protocole ldap version 2\n"
  1666. " -3 [--ver3]\n"
  1667. " utiliser le protocole ldap version 3\n"
  1668. " (défaut protocole version: %d)\n"
  1669. #: plugins/check_load.c:91 plugins/check_load.c:110
  1670. #, c-format
  1671. msgid "Error opening %s\n"
  1672. msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n"
  1673. #: plugins/check_load.c:122
  1674. #, c-format
  1675. msgid "Error code %d returned in %s\n"
  1676. msgstr "Le code erreur %d à été retourné par %s\n"
  1677. #: plugins/check_load.c:131
  1678. #, c-format
  1679. msgid "Error in getloadavg()\n"
  1680. msgstr "Erreur dans la fonction getloadavg()\n"
  1681. #: plugins/check_load.c:134 plugins/check_load.c:136
  1682. #, c-format
  1683. msgid "Error processing %s\n"
  1684. msgstr "Erreur lors de l'utilisation de %s\n"
  1685. #: plugins/check_load.c:142
  1686. #, c-format
  1687. msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f"
  1688. msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f"
  1689. #: plugins/check_load.c:202
  1690. msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n"
  1691. msgstr "Le seuil d'alerte doit être un nombre à virgule flottante!\n"
  1692. #: plugins/check_load.c:218
  1693. msgid "Critical threshold must be float or float triplet!\n"
  1694. msgstr "Le seuil critique doit être un nombre à virgule flottante!\n"
  1695. #: plugins/check_load.c:271
  1696. msgid "Warning threshold for 1-minute load average is not specified\n"
  1697. msgstr "Le seuil d'alerte pour la charge système après 1 minute n'est pas spécifié\n"
  1698. #: plugins/check_load.c:273
  1699. msgid "Warning threshold for 5-minute load average is not specified\n"
  1700. msgstr "Le seuil d'alerte pour la charge système après 5 minutes n'est pas spécifié\n"
  1701. #: plugins/check_load.c:275
  1702. msgid "Warning threshold for 15-minute load average is not specified\n"
  1703. msgstr ""
  1704. "Le seuil d'alerte pour la charge système après 15 minutes n'est pas "
  1705. "spécifié\n"
  1706. #: plugins/check_load.c:277
  1707. msgid "Critical threshold for 1-minute load average is not specified\n"
  1708. msgstr "Le seuil critique pour la charge système après 1 minute n'est pas spécifié\n"
  1709. #: plugins/check_load.c:279
  1710. msgid "Critical threshold for 5-minute load average is not specified\n"
  1711. msgstr "Le seuil critique pour la charge système après 5 minutes n'est pas spécifié\n"
  1712. #: plugins/check_load.c:281
  1713. msgid "Critical threshold for 15-minute load average is not specified\n"
  1714. msgstr "Le seuil critique pour la charge système après 15 minute n'est pas spécifié\n"
  1715. #: plugins/check_load.c:283
  1716. msgid ""
  1717. "Parameter inconsistency: 1-minute \"warning load\" greater than \"critical "
  1718. "load\".\n"
  1719. msgstr ""
  1720. "Arguments Incorrects: 1-minute \"warning load\" est plus grand que "
  1721. "\"critical load\".\n"
  1722. #: plugins/check_load.c:285
  1723. msgid ""
  1724. "Parameter inconsistency: 5-minute \"warning load\" greater than \"critical "
  1725. "load\".\n"
  1726. msgstr ""
  1727. "Arguments Incorrects: 5-minute \"warning load\" est plus grand que "
  1728. "\"critical load\".\n"
  1729. #: plugins/check_load.c:287
  1730. msgid ""
  1731. "Parameter inconsistency: 15-minute \"warning load\" greater than \"critical "
  1732. "load\".\n"
  1733. msgstr ""
  1734. "Arguments Incorrects: 15-minute \"warning load\" est plus grand que "
  1735. "\"critical load\".\n"
  1736. #: plugins/check_load.c:301
  1737. #, c-format
  1738. msgid ""
  1739. "This plugin tests the current system load average.\n"
  1740. "\n"
  1741. msgstr ""
  1742. "Ce plugin teste la charge système actuelle.\n"
  1743. "\n"
  1744. #: plugins/check_load.c:307
  1745. #, c-format
  1746. msgid ""
  1747. " -w, --warning=WLOAD1,WLOAD5,WLOAD15\n"
  1748. " Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn\n"
  1749. " -c, --critical=CLOAD1,CLOAD5,CLOAD15\n"
  1750. " Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn\n"
  1751. "\n"
  1752. "the load average format is the same used by \"uptime\" and \"w\"\n"
  1753. "\n"
  1754. msgstr ""
  1755. " -w, --warning=WLOAD1,WLOAD5,WLOAD15\n"
  1756. " Sort avec un statut ALERTE si la charge système excède WLOADn\n"
  1757. " -c, --critical=CLOAD1,CLOAD5,CLOAD15\n"
  1758. " Sort avec un statut ALERTE si la charge système excède CLOADn\n"
  1759. "\n"
  1760. "Le format pour la charge système est le même que celui utilisé par \"uptime"
  1761. "\" et \"w\"\n"
  1762. "\n"
  1763. #: plugins/check_mrtg.c:63
  1764. msgid "Could not parse arguments\n"
  1765. msgstr "Lecture des arguments impossible\n"
  1766. #: plugins/check_mrtg.c:68
  1767. #, c-format
  1768. msgid "Unable to open MRTG log file\n"
  1769. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG\n"
  1770. #: plugins/check_mrtg.c:116
  1771. msgid "Unable to process MRTG log file\n"
  1772. msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG\n"
  1773. #: plugins/check_mrtg.c:125 plugins/check_mrtgtraf.c:119
  1774. #, c-format
  1775. msgid "MRTG data has expired (%d minutes old)\n"
  1776. msgstr "Les données de MRTG on expirées (vieilles de %d minutes)\n"
  1777. #: plugins/check_mrtg.c:143 plugins/check_mrtgtraf.c:178
  1778. #: plugins/check_mrtgtraf.c:179
  1779. msgid "Avg"
  1780. msgstr "Moyenne"
  1781. #: plugins/check_mrtg.c:143 plugins/check_mrtgtraf.c:178
  1782. #: plugins/check_mrtgtraf.c:179
  1783. msgid "Max"
  1784. msgstr "Max"
  1785. #: plugins/check_mrtg.c:215
  1786. msgid "Invalid variable number"
  1787. msgstr "Numéro de la variable invalide"
  1788. #: plugins/check_mrtg.c:250
  1789. #, c-format
  1790. msgid ""
  1791. "%s is not a valid expiration time\n"
  1792. "Use '%s -h' for additional help\n"
  1793. msgstr ""
  1794. "%s n'est pas un temps d'expiration valide\n"
  1795. "Utilisez '%s -h' pour de l'aide supplémentaire\n"
  1796. #: plugins/check_mrtg.c:267
  1797. msgid "Invalid variable number\n"
  1798. msgstr "Numéro de la variable invalide\n"
  1799. #: plugins/check_mrtg.c:294
  1800. msgid "You must supply the variable number"
  1801. msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable"
  1802. #: plugins/check_mrtg.c:315
  1803. #, c-format
  1804. msgid ""
  1805. "This plugin will check either the average or maximum value of one of the\n"
  1806. "two variables recorded in an MRTG log file.\n"
  1807. "\n"
  1808. msgstr ""
  1809. "Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une ou deux variables\n"
  1810. "écrites dans un fichier de log MRTG.\n"
  1811. "\n"
  1812. #: plugins/check_mrtg.c:323
  1813. #, c-format
  1814. msgid ""
  1815. " -F, --logfile=FILE\n"
  1816. " The MRTG log file containing the data you want to monitor\n"
  1817. " -e, --expires=MINUTES\n"
  1818. " Minutes before MRTG data is considered to be too old\n"
  1819. " -a, --aggregation=AVG|MAX\n"
  1820. " Should we check average or maximum values?\n"
  1821. " -v, --variable=INTEGER\n"
  1822. " Which variable set should we inspect? (1 or 2)\n"
  1823. " -w, --warning=INTEGER\n"
  1824. " Threshold value for data to result in WARNING status\n"
  1825. " -c, --critical=INTEGER\n"
  1826. " Threshold value for data to result in CRITICAL status\n"
  1827. msgstr ""
  1828. " -F, --logfile=FILE\n"
  1829. " Le fichier log MRTG contenant les data que vous voulez surveiller\n"
  1830. " -e, --expires=MINUTES\n"
  1831. " Le nombre de minutes après lesquelles les données sont considerées être "
  1832. "trop vieilles\n"
  1833. " -a, --aggregation=AVG|MAX\n"
  1834. " Est ce qu'on doit vérifier les valeurs moyennes ou maximales ?\n"
  1835. " -v, --variable=INTEGER\n"
  1836. " Quelle variable doit t'on inspecter ? (1 or 2)\n"
  1837. " -w, --warning=INTEGER\n"
  1838. " Valeur d'intervalle qui doit déclencher un seuil ALERTE\n"
  1839. " -c, --critical=INTEGER\n"
  1840. " Valeur d'intervalle qui doit déclencher un seuil CRITIQUE\n"
  1841. #: plugins/check_mrtg.c:337
  1842. #, c-format
  1843. msgid ""
  1844. " -l, --label=STRING\n"
  1845. " Type label for data (Examples: Conns, \"Processor Load\", In, Out)\n"
  1846. " -u, --units=STRING\n"
  1847. " Option units label for data (Example: Packets/Sec, Errors/Sec, \n"
  1848. " \"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")\n"
  1849. msgstr ""
  1850. " -l, --label=STRING\n"
  1851. " Label de type pour les données (Exemples: Conns, \"Charge processeur\", "
  1852. "Entrée, Sortie)\n"
  1853. " -u, --units=STRING\n"
  1854. " Label optionnel pour les données (Exemple: Paquets/Sec, Erreurs/Sec, \n"
  1855. " \"Bytes Par Secondes\", \"%% Utilisation\")\n"
  1856. #: plugins/check_mrtg.c:344
  1857. #, c-format
  1858. msgid ""
  1859. "If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned. If\n"
  1860. "the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned. If\n"
  1861. "the data in the log file is older than <expire_minutes> old, a WARNING\n"
  1862. "status is returned and a warning message is printed.\n"
  1863. "\n"
  1864. msgstr ""
  1865. "Si la valeur dépasse le seuil défini dans <vwl>, un status ALERTE sera\n"
  1866. " renvoyé.\n"
  1867. "Si la valeur dépasse le seuil défini dans <vcl>, un status CRITIQUE sera\n"
  1868. " renvoyé\n"
  1869. "Si les données dans le fichier de log sont plus vieux que <expire_minutes>,\n"
  1870. " un status ALERTE est renvoyé and un message d'alerte est affiché.\n"
  1871. "\n"
  1872. #: plugins/check_mrtg.c:350
  1873. #, c-format
  1874. msgid ""
  1875. "This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to\n"
  1876. "bandwidth usage. (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth).\n"
  1877. "It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - "
  1878. "errors,\n"
  1879. "packets/sec, etc. I use MRTG in conjuction with the Novell NLM that allows\n"
  1880. "me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and\n"
  1881. "this plugin works well for monitoring that kind of data as well.\n"
  1882. "\n"
  1883. msgstr ""
  1884. #: plugins/check_mrtg.c:357
  1885. #, c-format
  1886. msgid ""
  1887. "Notes:\n"
  1888. "- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log\n"
  1889. " file. If you want to monitor both values you will have to define two\n"
  1890. " commands with different values for the <variable> argument. Of course,\n"
  1891. " you can always hack the code to make this plugin work for you...\n"
  1892. "- MRTG stands for the Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded "
  1893. "from\n"
  1894. " http://ee-staff.ethz.ch/~oetiker/webtools/mrtg/mrtg.html\n"
  1895. msgstr ""
  1896. #: plugins/check_mrtgtraf.c:71
  1897. msgid "Unable to open MRTG log file"
  1898. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG"
  1899. #: plugins/check_mrtgtraf.c:113
  1900. msgid "Unable to process MRTG log file"
  1901. msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG"
  1902. #: plugins/check_mrtgtraf.c:177
  1903. #, c-format
  1904. msgid "%s. In = %0.1f %s, %s. Out = %0.1f %s|%s %s\n"
  1905. msgstr "%s. Entrée = %0.1f %s, %s. Sortie = %0.1f %s|%s %s\n"
  1906. #: plugins/check_mrtgtraf.c:190
  1907. #, c-format
  1908. msgid "Traffic %s - %s\n"
  1909. msgstr "Trafic %s - %s\n"
  1910. #: plugins/check_mrtgtraf.c:320
  1911. #, c-format
  1912. msgid ""
  1913. "\n"
  1914. "This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router,\n"
  1915. "switch, etc recorded in an MRTG log. If the newest log entry is older\n"
  1916. "than <expire_minutes>, a WARNING status is returned. If either the\n"
  1917. "incoming or outgoing rates exceed the <icl> or <ocl> thresholds (in\n"
  1918. "Bytes/sec), a CRITICAL status results. If either of the rates exceed\n"
  1919. "the <iwl> or <owl> thresholds (in Bytes/sec), a WARNING status results.\n"
  1920. "\n"
  1921. msgstr ""
  1922. #: plugins/check_mrtgtraf.c:332
  1923. #, c-format
  1924. msgid ""
  1925. " -F, --filename=STRING\n"
  1926. " File to read log from\n"
  1927. " -e, --expires=INTEGER\n"
  1928. " Minutes after which log expires\n"
  1929. " -a, --aggregation=(AVG|MAX)\n"
  1930. " Test average or maximum\n"
  1931. " -w, --warning\n"
  1932. " Warning threshold pair \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
  1933. " -c, --critical\n"
  1934. " Critical threshold pair \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
  1935. msgstr ""
  1936. " -F, --filename=STRING\n"
  1937. " Fichier contenant les logs\n"
  1938. " -e, --expires=INTEGER\n"
  1939. " Le nombres de minutes après lesquelle le fichier de log expire\n"
  1940. " -a, --aggregation=(AVG|MAX)\n"
  1941. " Teste la moyenne ou le maximum\n"
  1942. " -w, --warning\n"
  1943. " Seuil d'alerte \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
  1944. " -c, --critical\n"
  1945. " Seuil Critique \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
  1946. #: plugins/check_mrtgtraf.c:344
  1947. #, c-format
  1948. msgid ""
  1949. "Notes:\n"
  1950. "- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from\n"
  1951. " http://ee-staff.ethz.ch/~oetiker/webtools/mrtg/mrtg.html\n"
  1952. "- While MRTG can monitor things other than traffic rates, this\n"
  1953. " plugin probably won't work with much else without modification.\n"
  1954. "- The calculated i/o rates are a little off from what MRTG actually\n"
  1955. " reports. I'm not sure why this is right now, but will look into it\n"
  1956. " for future enhancements of this plugin.\n"
  1957. msgstr ""
  1958. #: plugins/check_mysql.c:101
  1959. #, fuzzy, c-format
  1960. msgid "slave query error: %s\n"
  1961. msgstr "Erreur d'exécution: %s\n"
  1962. #: plugins/check_mysql.c:107
  1963. #, c-format
  1964. msgid "slave store_result error: %s\n"
  1965. msgstr ""
  1966. #: plugins/check_mysql.c:114
  1967. #, c-format
  1968. msgid "slave fetch row error: %s\n"
  1969. msgstr ""
  1970. #: plugins/check_mysql.c:119
  1971. #, c-format
  1972. msgid "Slave running: %s"
  1973. msgstr ""
  1974. #: plugins/check_mysql.c:274
  1975. #, c-format
  1976. msgid "This program tests connections to a mysql server\n"
  1977. msgstr "Ce plugin teste une connection vers un serveur mysql\n"
  1978. #: plugins/check_mysql.c:282
  1979. #, c-format
  1980. msgid ""
  1981. " -d, --database=STRING\n"
  1982. " Check database with indicated name\n"
  1983. " -u, --username=STRING\n"
  1984. " Connect using the indicated username\n"
  1985. " -p, --password=STRING\n"
  1986. " Use the indicated password to authenticate the connection\n"
  1987. " ==> IMPORTANT: THIS FORM OF AUTHENTICATION IS NOT SECURE!!! <==\n"
  1988. " Your clear-text password will be visible as a process table entry\n"
  1989. " -S, --check-slave\n"
  1990. " Check if the slave thread is running properly.\n"
  1991. msgstr ""
  1992. " -d, --database=STRING\n"
  1993. " Vérifie la database avec le nom indique\n"
  1994. " -u, --username=STRING\n"
  1995. " Connection avec le nom de l'utilisateur indique\n"
  1996. " -p, --password=STRING\n"
  1997. " Utilise le mot de passe indique pour se connecter authentifier la "
  1998. "connection\n"
  1999. " ==> CETTE FORME D'AUTHENTIFICATION N'EST PAS SURE!!! <==\n"
  2000. " Votre mot de passe sera visible dans la liste des processus\n"
  2001. " -S, --check-slave\n"
  2002. " Vérifier si le processus esclave fonctionne correctement.\n"
  2003. #: plugins/check_mysql.c:294
  2004. #, c-format
  2005. msgid ""
  2006. "\n"
  2007. "There are no required arguments. By default, the local database with\n"
  2008. "a server listening on MySQL standard port %d will be checked\n"
  2009. msgstr ""
  2010. "\n"
  2011. "Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale\n"
  2012. "avec un serveur MySQL écoutant sur le port %d sera vérifiée\n"
  2013. #: plugins/check_nagios.c:83
  2014. #, c-format
  2015. msgid "CRITICAL - Cannot open status log for reading!\n"
  2016. msgstr "CRITIQUE - Impossible d'ouvrir le status log en lecture!\n"
  2017. #: plugins/check_nagios.c:98
  2018. #, fuzzy, c-format
  2019. msgid "command: %s\n"
  2020. msgstr "Commande: %s\n"
  2021. #: plugins/check_nagios.c:140
  2022. #, c-format
  2023. msgid "Found process: %s %s\n"
  2024. msgstr "Processus trouvé: %s %s\n"
  2025. #: plugins/check_nagios.c:161
  2026. #, c-format
  2027. msgid "Could not locate a running Nagios process!\n"
  2028. msgstr "Impossible de trouver un processus Nagios actif!\n"
  2029. #: plugins/check_nagios.c:172
  2030. #, c-format
  2031. msgid "Nagios %s: located %d process%s, status log updated %d second%s ago\n"
  2032. msgstr ""
  2033. "Nagios %s: à trouvé %d processus%s, status log mis à jour %d secondes%s "
  2034. "auparavant\n"
  2035. #: plugins/check_nagios.c:209 plugins/check_nagios.c:240
  2036. #, fuzzy
  2037. msgid "Expiration time must be an integer (seconds)\n"
  2038. msgstr ""
  2039. "Le délai d'expiration doit être un entier (en secondes)\n"
  2040. "Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n"
  2041. #: plugins/check_nagios.c:251
  2042. #, fuzzy
  2043. msgid "You must provide the status_log\n"
  2044. msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n"
  2045. #: plugins/check_nagios.c:254
  2046. #, fuzzy
  2047. msgid "You must provide a process string\n"
  2048. msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n"
  2049. #: plugins/check_nagios.c:268
  2050. #, fuzzy, c-format
  2051. msgid ""
  2052. "This plugin checks the status of the Nagios process on the local\n"
  2053. "machine. The plugin will check to make sure the Nagios status log is no "
  2054. "older\n"
  2055. "than the number of minutes specified by the expires option. It also\n"
  2056. "checks the process table for a process matching the command argument.\n"
  2057. "\n"
  2058. msgstr ""
  2059. "Ce plugin essaye de vérifier l'état des processus Nagios sur la machine "
  2060. "locale\n"
  2061. "Le plugin vérifiera si le Nagios status log n'est pa plus vieux que le "
  2062. "nombre de minutes spécifiées par l'option <expire_minutes>. Il utilise la "
  2063. "commande /bin/ps pour vérifier un processus dont le nom est donné par "
  2064. "l'option <process_string>.\n"
  2065. "\n"
  2066. #: plugins/check_nagios.c:278
  2067. #, fuzzy, c-format
  2068. msgid ""
  2069. " -F, --filename=FILE\n"
  2070. " Name of the log file to check\n"
  2071. " -e, --expires=INTEGER\n"
  2072. " Minutes aging after which logfile is considered stale\n"
  2073. " -C, --command=STRING\n"
  2074. " Substring to search for in process arguments\n"
  2075. msgstr ""
  2076. "-F, --filename=FILE\n"
  2077. " Nom du fichier de log à verifier\n"
  2078. "-e, --expires=INTEGER\n"
  2079. " Nombre de secondes après lesquelles le fichier de log est considère trop "
  2080. "ancien\n"
  2081. "-C, --command=STRING\n"
  2082. " Commande à chercher dans la table des processus\n"
  2083. #: plugins/check_nagios.c:286
  2084. #, fuzzy, c-format
  2085. msgid ""
  2086. "Example:\n"
  2087. " ./check_nagios -e 5 -F /usr/local/nagios/var/status.log -C /usr/local/"
  2088. "nagios/bin/nagios\n"
  2089. msgstr ""
  2090. "Exemple:\n"
  2091. " ./check_nagios -e 5 \\ -F /usr/local/nagios/var/status.log \\ -C /usr/"
  2092. "local/nagios/bin/nagios\n"
  2093. #: plugins/check_nt.c:135
  2094. #, c-format
  2095. msgid "Wrong client version - running: %s, required: %s"
  2096. msgstr "Mauvaise version du client utilisée: %s, nécessaire: %s"
  2097. #: plugins/check_nt.c:146 plugins/check_nt.c:206
  2098. msgid "missing -l parameters"
  2099. msgstr "Arguments -l manquants"
  2100. #: plugins/check_nt.c:148
  2101. msgid "wrong -l parameter."
  2102. msgstr "Arguments -l erronés."
  2103. #: plugins/check_nt.c:152
  2104. msgid "CPU Load"
  2105. msgstr "Charge CPU"
  2106. #: plugins/check_nt.c:175
  2107. #, c-format
  2108. msgid " %lu%% (%lu min average)"
  2109. msgstr " %lu%% (%lu moyenne minimale)"
  2110. #: plugins/check_nt.c:177
  2111. #, c-format
  2112. msgid " '%lu min avg Load'=%lu%%;%lu;%lu;0;100"
  2113. msgstr " '%lu Charge moyenne minimale'=%lu%%;%lu;%lu;0;100"
  2114. #: plugins/check_nt.c:187
  2115. msgid "not enough values for -l parameters"
  2116. msgstr "pas assez de valeur pour l'argument -l"
  2117. #: plugins/check_nt.c:199
  2118. #, c-format
  2119. msgid "System Uptime - %u day(s) %u hour(s) %u minute(s)"
  2120. msgstr "Système démarré - %u jour(s) %u heure(s) %u minute(s)"
  2121. #: plugins/check_nt.c:208
  2122. msgid "wrong -l argument"
  2123. msgstr "Argument -l erroné"
  2124. #: plugins/check_nt.c:219
  2125. #, c-format
  2126. msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)"
  2127. msgstr "%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)"
  2128. #: plugins/check_nt.c:222
  2129. #, c-format
  2130. msgid "'%s:\\ Used Space'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
  2131. msgstr "'%s:\\ Espace Utilisé'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
  2132. #: plugins/check_nt.c:236
  2133. msgid "Free disk space : Invalid drive "
  2134. msgstr "Espace disque libre : Lecteur invalide "
  2135. #: plugins/check_nt.c:246
  2136. msgid "No service/process specified"
  2137. msgstr "Pas de service/processus spécifié"
  2138. #: plugins/check_nt.c:270
  2139. #, c-format
  2140. msgid "Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)"
  2141. msgstr ""
  2142. "Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisée: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f "
  2143. "Mb (%.0f%%)"
  2144. #: plugins/check_nt.c:273
  2145. #, c-format
  2146. msgid "'Memory usage'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
  2147. msgstr "'Mémoire utilisée'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
  2148. #: plugins/check_nt.c:309 plugins/check_nt.c:396
  2149. msgid "No counter specified"
  2150. msgstr "Pas de compteur spécifié"
  2151. #: plugins/check_nt.c:342
  2152. msgid "Minimum value contains non-numbers"
  2153. msgstr "La valeur minimum contient des caractères non numériques"
  2154. #: plugins/check_nt.c:346
  2155. msgid "Maximum value contains non-numbers"
  2156. msgstr "La valeur maximum contient des caractères non numériques"
  2157. #: plugins/check_nt.c:353
  2158. msgid "No unit counter specified"
  2159. msgstr "Pas de compteur spécifié"
  2160. #: plugins/check_nt.c:426
  2161. msgid "Please specify a variable to check"
  2162. msgstr "Veuillez préciser une variable a vérifier"
  2163. #: plugins/check_nt.c:508
  2164. #, fuzzy
  2165. msgid "Server port must be an integer\n"
  2166. msgstr ""
  2167. "Le port du server doit être un entier (secondes)\n"
  2168. "Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n"
  2169. #: plugins/check_nt.c:561
  2170. msgid "None"
  2171. msgstr "Aucun"
  2172. #: plugins/check_nt.c:574
  2173. msgid "could not fetch information from server\n"
  2174. msgstr ""
  2175. #: plugins/check_nt.c:618
  2176. #, c-format
  2177. msgid ""
  2178. "This plugin collects data from the NSClient service running on a\n"
  2179. "Windows NT/2000/XP/2003 server.\n"
  2180. "\n"
  2181. msgstr ""
  2182. "Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un\n"
  2183. "Windows NT/2000/XP server.\n"
  2184. "\n"
  2185. #: plugins/check_nt.c:623
  2186. #, c-format
  2187. msgid ""
  2188. "\n"
  2189. "Options:\n"
  2190. "-H, --hostname=HOST\n"
  2191. " Name of the host to check\n"
  2192. "-p, --port=INTEGER\n"
  2193. " Optional port number (default: %d)\n"
  2194. "-s <password>\n"
  2195. " Password needed for the request\n"
  2196. "-w, --warning=INTEGER\n"
  2197. " Threshold which will result in a warning status\n"
  2198. "-c, --critical=INTEGER\n"
  2199. " Threshold which will result in a critical status\n"
  2200. "-t, --timeout=INTEGER\n"
  2201. " Seconds before connection attempt times out (default: %d)\n"
  2202. "-h, --help\n"
  2203. " Print this help screen\n"
  2204. "-V, --version\n"
  2205. " Print version information\n"
  2206. msgstr ""
  2207. #: plugins/check_nt.c:641
  2208. #, c-format
  2209. msgid ""
  2210. "-v, --variable=STRING\n"
  2211. " Variable to check. Valid variables are:\n"
  2212. msgstr ""
  2213. "-v, --variable=STRING\n"
  2214. " Variable à vérifier. Les variables valides sont:\n"
  2215. #: plugins/check_nt.c:644
  2216. #, c-format
  2217. msgid ""
  2218. " CLIENTVERSION = Get the NSClient version\n"
  2219. " If -l <version> is specified, will return warning if versions differ.\n"
  2220. msgstr ""
  2221. " CLIENTVERSION = Obtenir la version de NSClient\n"
  2222. " si l'argument -l <version> est spécifié, une alerte sera renvoyée.\n"
  2223. #: plugins/check_nt.c:647
  2224. #, c-format
  2225. msgid ""
  2226. " CPULOAD = Average CPU load on last x minutes.\n"
  2227. " Request a -l parameter with the following syntax:\n"
  2228. " -l <minutes range>,<warning threshold>,<critical threshold>.\n"
  2229. " <minute range> should be less than 24*60.\n"
  2230. " Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one "
  2231. "shot.\n"
  2232. " ie: -l 60,90,95,120,90,95\n"
  2233. msgstr ""
  2234. #: plugins/check_nt.c:654
  2235. #, c-format
  2236. msgid ""
  2237. " UPTIME = Get the uptime of the machine.\n"
  2238. " No specific parameters. No warning or critical threshold\n"
  2239. msgstr ""
  2240. " UPTIME = Obtenir la durée de bon fonctionnement de la machine.\n"
  2241. " Pas d'argument spécifique. Pas de seuil d'alerte ou critique\n"
  2242. #: plugins/check_nt.c:657
  2243. #, c-format
  2244. msgid ""
  2245. " USEDDISKSPACE = Size and percentage of disk use.\n"
  2246. " Request a -l parameter containing the drive letter only.\n"
  2247. " Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c.\n"
  2248. msgstr ""
  2249. #: plugins/check_nt.c:661
  2250. #, c-format
  2251. msgid ""
  2252. " MEMUSE = Memory use.\n"
  2253. " Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c.\n"
  2254. msgstr ""
  2255. " MEMUSE = Utilisation mémoire.\n"
  2256. " Les seuil d'alerte et critiques peuvent être spécifiés avec -w et -c.\n"
  2257. #: plugins/check_nt.c:664
  2258. #, c-format
  2259. msgid ""
  2260. " SERVICESTATE = Check the state of one or several services.\n"
  2261. " Request a -l parameters with the following syntax:\n"
  2262. " -l <service1>,<service2>,<service3>,...\n"
  2263. " You can specify -d SHOWALL in case you want to see working services\n"
  2264. "\t\t in the returned string.\n"
  2265. msgstr ""
  2266. #: plugins/check_nt.c:670
  2267. #, c-format
  2268. msgid ""
  2269. " PROCSTATE = Check if one or several process are running.\n"
  2270. " Same syntax as SERVICESTATE.\n"
  2271. msgstr ""
  2272. " PROCSTATE = Vérifie si un ou plusieurs processus sont démarrés.\n"
  2273. " même syntaxe que SERVICESTATE.\n"
  2274. #: plugins/check_nt.c:673
  2275. #, c-format
  2276. msgid ""
  2277. " COUNTER = Check any performance counter of Windows NT/2000.\n"
  2278. " Request a -l parameters with the following syntax:\n"
  2279. "\t\t -l \"\\\\<performance object>\\\\counter\",\"<description>\n"
  2280. " The <description> parameter is optional and \n"
  2281. " is given to a printf output command which requires a float parameter.\n"
  2282. " If <description> does not include \"%%\", it is used as a label.\n"
  2283. " Some examples:\n"
  2284. " \"Paging file usage is %%.2f %%%%\"\n"
  2285. " \"%%.f %%%% paging file used.\"\n"
  2286. msgstr ""
  2287. #: plugins/check_nt.c:683
  2288. #, c-format
  2289. msgid ""
  2290. "Notes:\n"
  2291. " - The NSClient service should be running on the server to get any "
  2292. "information\n"
  2293. " (http://nsclient.ready2run.nl).\n"
  2294. " - Critical thresholds should be lower than warning thresholds\n"
  2295. msgstr ""
  2296. "Notes:\n"
  2297. " - Le service NSClient doit tourner sur le serveur à surveiller pour obtenir "
  2298. "des informations\n"
  2299. " (http://nsclient.ready2run.nl).\n"
  2300. " - Les seuil critiques doivent être plus bas que les seuils d'alertes\n"
  2301. #: plugins/check_nwstat.c:146
  2302. #, c-format
  2303. msgid "NetWare %s: "
  2304. msgstr "NetWare %s: "
  2305. #: plugins/check_nwstat.c:177
  2306. #, c-format
  2307. msgid "Up %s,"
  2308. msgstr "Demarré %s,"
  2309. #: plugins/check_nwstat.c:185
  2310. #, c-format
  2311. msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%"
  2312. msgstr "Charge %s - %s %s-charge système minimale = %lu%%"
  2313. #: plugins/check_nwstat.c:206
  2314. #, c-format
  2315. msgid "Conns %s - %lu current connections"
  2316. msgstr "Conns %s - %lu connections actuelles"
  2317. #: plugins/check_nwstat.c:225
  2318. #, c-format
  2319. msgid "%s: Long term cache hits = %lu%%"
  2320. msgstr ""
  2321. #: plugins/check_nwstat.c:244
  2322. #, fuzzy, c-format
  2323. msgid "%s: Total cache buffers = %lu"
  2324. msgstr "%s: Total des buffers cache = %lu"
  2325. #: plugins/check_nwstat.c:263
  2326. #, c-format
  2327. msgid "%s: Dirty cache buffers = %lu"
  2328. msgstr "%s: Buffers de cache sales = %lu"
  2329. #: plugins/check_nwstat.c:282
  2330. #, c-format
  2331. msgid "%s: LRU sitting time = %lu minutes"
  2332. msgstr ""
  2333. #: plugins/check_nwstat.c:296 plugins/check_nwstat.c:321
  2334. #: plugins/check_nwstat.c:441 plugins/check_nwstat.c:462
  2335. #: plugins/check_nwstat.c:494 plugins/check_nwstat.c:515
  2336. #, c-format
  2337. msgid "CRITICAL - Volume '%s' does not exist!"
  2338. msgstr "CRITIQUE: Le volume '%s' n'existe pas!"
  2339. #: plugins/check_nwstat.c:305
  2340. #, c-format
  2341. msgid "%s%lu KB free on volume %s"
  2342. msgstr "%s%lu KB libre sur le volume %s"
  2343. #: plugins/check_nwstat.c:306 plugins/check_nwstat.c:449
  2344. #: plugins/check_nwstat.c:502
  2345. msgid "Only "
  2346. msgstr "Seulement"
  2347. #: plugins/check_nwstat.c:341
  2348. #, c-format
  2349. msgid "%lu MB (%lu%%) free on volume %s"
  2350. msgstr "%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s"
  2351. #: plugins/check_nwstat.c:360
  2352. #, c-format
  2353. msgid "Directory Services Database is %s (DS version %s)"
  2354. msgstr "La base de données Directory Services est %s (DS version %s)"
  2355. #: plugins/check_nwstat.c:374
  2356. #, c-format
  2357. msgid "Logins are %s"
  2358. msgstr "Les logins sont %s"
  2359. #: plugins/check_nwstat.c:374
  2360. msgid "enabled"
  2361. msgstr "activé"
  2362. #: plugins/check_nwstat.c:374
  2363. msgid "disabled"
  2364. msgstr "desactivé"
  2365. #: plugins/check_nwstat.c:407
  2366. #, c-format
  2367. msgid "%lu of %lu (%lu%%) packet receive buffers used"
  2368. msgstr ""
  2369. #: plugins/check_nwstat.c:428
  2370. #, c-format
  2371. msgid "%lu entries in SAP table"
  2372. msgstr "%lu entrées dans la table SAP"
  2373. #: plugins/check_nwstat.c:430
  2374. #, c-format
  2375. msgid "%lu entries in SAP table for SAP type %d"
  2376. msgstr "%lu entrées dans la table SAP pour le type SAP %d"
  2377. #: plugins/check_nwstat.c:449
  2378. #, c-format
  2379. msgid "%s%lu KB purgeable on volume %s"
  2380. msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s"
  2381. #: plugins/check_nwstat.c:482
  2382. #, c-format
  2383. msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s"
  2384. msgstr "%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s"
  2385. #: plugins/check_nwstat.c:502
  2386. #, c-format
  2387. msgid "%s%lu KB not yet purgeable on volume %s"
  2388. msgstr "%s%lu KB pas encore effaçables sur le volume %s"
  2389. #: plugins/check_nwstat.c:535
  2390. #, c-format
  2391. msgid "%lu MB (%lu%%) not yet purgeable on volume %s"
  2392. msgstr "%lu MB (%lu%%) pas encore effaçables sur le volume %s"
  2393. #: plugins/check_nwstat.c:553
  2394. #, c-format
  2395. msgid "%lu open files"
  2396. msgstr "%lu fichiers ouverts"
  2397. #: plugins/check_nwstat.c:570
  2398. #, c-format
  2399. msgid "%lu abended threads"
  2400. msgstr ""
  2401. #: plugins/check_nwstat.c:595
  2402. #, c-format
  2403. msgid "%lu current service processes (%lu max)"
  2404. msgstr "%lu processus services actuels (%lu max)"
  2405. #: plugins/check_nwstat.c:611
  2406. msgid "CRITICAL - Time not in sync with network!"
  2407. msgstr "CRTITIQUE - Le temps n'est pas synchronisé avec le réseau!"
  2408. #: plugins/check_nwstat.c:614
  2409. msgid "OK - Time in sync with network!"
  2410. msgstr "OK - Le temps est synchronisé avec le réseau!"
  2411. #: plugins/check_nwstat.c:630
  2412. #, c-format
  2413. msgid "LRU sitting time = %lu seconds"
  2414. msgstr "LRU temps d'attente = %lu secondes"
  2415. #: plugins/check_nwstat.c:646
  2416. #, c-format
  2417. msgid "Dirty cache buffers = %lu%% of the total"
  2418. msgstr "Buffers cache sales = %lu%% du total"
  2419. #: plugins/check_nwstat.c:661
  2420. #, c-format
  2421. msgid "Total cache buffers = %lu%% of the original"
  2422. msgstr "Buffers de cache totaux= %lu%% de l'original"
  2423. #: plugins/check_nwstat.c:671
  2424. #, c-format
  2425. msgid "NDS Version %s"
  2426. msgstr "Version NDS %s"
  2427. #: plugins/check_nwstat.c:680
  2428. #, c-format
  2429. msgid "Up %s"
  2430. msgstr "Demarré %s"
  2431. #: plugins/check_nwstat.c:690
  2432. #, c-format
  2433. msgid "Module %s version %s is loaded"
  2434. msgstr "Le Module %s version %s est chargé"
  2435. #: plugins/check_nwstat.c:693
  2436. #, c-format
  2437. msgid "Module %s is not loaded"
  2438. msgstr "Le Module %s n'est pas chargé"
  2439. #: plugins/check_nwstat.c:698 plugins/check_overcr.c:272
  2440. msgid "Nothing to check!\n"
  2441. msgstr "Rien à vérifier!\n"
  2442. #: plugins/check_nwstat.c:780 plugins/check_overcr.c:342
  2443. #, fuzzy
  2444. msgid "Server port an integer\n"
  2445. msgstr ""
  2446. "Le port du server doit être un entier (secondes)\n"
  2447. "Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n"
  2448. #: plugins/check_nwstat.c:908
  2449. #, c-format
  2450. msgid ""
  2451. "This plugin attempts to contact the MRTGEXT NLM running on a\n"
  2452. "Novell server to gather the requested system information.\n"
  2453. "\n"
  2454. msgstr ""
  2455. "Ce plugin essaye de contacter le NLM MRTGEXT qui s'execute sur\n"
  2456. "un serveur Novell pour récupèrer l'information système demandée.\n"
  2457. "\n"
  2458. #: plugins/check_nwstat.c:918
  2459. #, fuzzy, c-format
  2460. msgid ""
  2461. " -v, --variable=STRING\n"
  2462. " Variable to check. Valid variables include:\n"
  2463. " LOAD1 = 1 minute average CPU load\n"
  2464. " LOAD5 = 5 minute average CPU load\n"
  2465. " LOAD15 = 15 minute average CPU load\n"
  2466. " CSPROCS = number of current service processes (NW 5.x only)\n"
  2467. " ABENDS = number of abended threads (NW 5.x only)\n"
  2468. " UPTIME = server uptime\n"
  2469. msgstr ""
  2470. " -v, --variable=STRING\n"
  2471. " Variable à vérifier. Les variables correctes sont:\n"
  2472. " LOAD1 = Charge CPU après 1 minute\n"
  2473. " LOAD5 = Charge CPU après 5 minute\n"
  2474. " LOAD15 = Charge CPU après 5 minute\n"
  2475. " CSPROCS = nombre de processus services actuels (NW 5.x only)\n"
  2476. " ABENDS = number of abended threads (NW 5.x only)\n"
  2477. " UPTIME = server uptime\n"
  2478. #: plugins/check_nwstat.c:928
  2479. #, fuzzy, c-format
  2480. msgid ""
  2481. " LTCH = percent long term cache hits\n"
  2482. " CBUFF = current number of cache buffers\n"
  2483. " CDBUFF = current number of dirty cache buffers\n"
  2484. " DCB = dirty cache buffers as a percentage of the total\n"
  2485. " TCB = dirty cache buffers as a percentage of the original\n"
  2486. msgstr ""
  2487. " LTCH = percent long term cache hits\n"
  2488. " CBUFF = nombre de buffers cache actuels\n"
  2489. " CDBUFF = nombre de buffers cache sales actuels\n"
  2490. " DCB = buffers cache sales en pourcentage du total\n"
  2491. " TCB = buffers cache sales en pourcentage de l'original\n"
  2492. #: plugins/check_nwstat.c:935
  2493. #, c-format
  2494. msgid ""
  2495. " OFILES = number of open files\n"
  2496. " VPF<vol> = percent free space on volume <vol>\n"
  2497. " VKF<vol> = KB of free space on volume <vol>\n"
  2498. " VPP<vol> = percent purgeable space on volume <vol>\n"
  2499. " VKP<vol> = KB of purgeable space on volume <vol>\n"
  2500. " VPNP<vol> = percent not yet purgeable space on volume <vol>\n"
  2501. " VKNP<vol> = KB of not yet purgeable space on volume <vol>\n"
  2502. msgstr ""
  2503. " OFILES = nombre de fichiers ouverts\n"
  2504. " VPF<vol> = pourcentage de place libre sur le volume <vol>\n"
  2505. " VKF<vol> = KB de place libre sur le volume <vol>\n"
  2506. " VPP<vol> = pourcentage de place libérable sur le volume <vol>\n"
  2507. " VKP<vol> = KB de place libérable sur le volume <vol>\n"
  2508. " VPNP<vol> = pourcentage de place non libérable sur le volume <vol>\n"
  2509. " VKNP<vol> = KB de place non libérable sur le volume <vol>\n"
  2510. #: plugins/check_nwstat.c:944
  2511. #, c-format
  2512. msgid ""
  2513. " LRUM = LRU sitting time in minutes\n"
  2514. " LRUS = LRU sitting time in seconds\n"
  2515. " DSDB = check to see if DS Database is open\n"
  2516. " DSVER = NDS version\n"
  2517. " UPRB = used packet receive buffers\n"
  2518. " PUPRB = percent (of max) used packet receive buffers\n"
  2519. " SAPENTRIES = number of entries in the SAP table\n"
  2520. " SAPENTRIES<n> = number of entries in the SAP table for SAP type <n>\n"
  2521. msgstr ""
  2522. #: plugins/check_nwstat.c:954
  2523. #, c-format
  2524. msgid ""
  2525. " TSYNC = timesync status \n"
  2526. " LOGINS = check to see if logins are enabled\n"
  2527. " CONNS = number of currently licensed connections\n"
  2528. " NLM:<nlm> = check if NLM is loaded and report version\n"
  2529. " (e.g. \"NLM:TSANDS.NLM\")\n"
  2530. msgstr ""
  2531. #: plugins/check_nwstat.c:961
  2532. #, c-format
  2533. msgid ""
  2534. " -w, --warning=INTEGER\n"
  2535. " Threshold which will result in a warning status\n"
  2536. " -c, --critical=INTEGER\n"
  2537. " Threshold which will result in a critical status\n"
  2538. " -o, --osversion\n"
  2539. " Include server version string in results\n"
  2540. msgstr ""
  2541. #: plugins/check_nwstat.c:971
  2542. #, c-format
  2543. msgid ""
  2544. "\n"
  2545. "Notes:\n"
  2546. "- This plugin requres that the MRTGEXT.NLM file from James Drews' MRTG\n"
  2547. " extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check.\n"
  2548. " (available from http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)\n"
  2549. "- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds\n"
  2550. " when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, \n"
  2551. " TCB, LRUS and LRUM.\n"
  2552. msgstr ""
  2553. #: plugins/check_overcr.c:110
  2554. msgid "Unknown error fetching load data\n"
  2555. msgstr "Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n"
  2556. #: plugins/check_overcr.c:114
  2557. msgid "Invalid response from server - no load information\n"
  2558. msgstr "Réponse invalide du serveur - pas d'information de charge système\n"
  2559. #: plugins/check_overcr.c:120
  2560. msgid "Invalid response from server after load 1\n"
  2561. msgstr "Réponse invalide du serveur après load 1\n"
  2562. #: plugins/check_overcr.c:126
  2563. msgid "Invalid response from server after load 5\n"
  2564. msgstr "Réponse invalide du serveur après load 5\n"
  2565. #: plugins/check_overcr.c:151
  2566. #, c-format
  2567. msgid "Load %s - %s-min load average = %0.2f"
  2568. msgstr "Load %s - %s-moyenne minimale de charge système = %0.2f"
  2569. #: plugins/check_overcr.c:161
  2570. msgid "Unknown error fetching disk data\n"
  2571. msgstr "Erreur inconnue en récupérant les données des disques\n"
  2572. #: plugins/check_overcr.c:171 plugins/check_overcr.c:223
  2573. #: plugins/check_overcr.c:227
  2574. msgid "Invalid response from server\n"
  2575. msgstr "Réponse invalide reçue du serveur\n"
  2576. #: plugins/check_overcr.c:198
  2577. msgid "Unknown error fetching network status\n"
  2578. msgstr "Erreur inconnue lors de la réception de l'état du réseau\n"
  2579. #: plugins/check_overcr.c:208
  2580. #, c-format
  2581. msgid "Net %s - %d connection%s on port %d"
  2582. msgstr "Net %s - %d connections%s sur le port %d"
  2583. #: plugins/check_overcr.c:219
  2584. msgid "Unknown error fetching process status\n"
  2585. msgstr "Erreur inconnue en recupérant l'état des processus\n"
  2586. #: plugins/check_overcr.c:237
  2587. #, c-format
  2588. msgid "Process %s - %d instance%s of %s running"
  2589. msgstr "Processus %s - %d instances%s de %s demarrées"
  2590. #: plugins/check_overcr.c:264
  2591. #, c-format
  2592. msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes"
  2593. msgstr "Temps de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes"
  2594. #: plugins/check_overcr.c:406
  2595. #, c-format
  2596. msgid ""
  2597. "This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the\n"
  2598. "remote UNIX server in order to gather the requested system information.\n"
  2599. "\n"
  2600. msgstr ""
  2601. "Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX\n"
  2602. "distant afin de récupèrer les informations système demandées.\n"
  2603. "\n"
  2604. #: plugins/check_overcr.c:416
  2605. #, c-format
  2606. msgid ""
  2607. "-v, --variable=STRING\n"
  2608. " Variable to check. Valid variables include:\n"
  2609. " LOAD1 = 1 minute average CPU load\n"
  2610. " LOAD5 = 5 minute average CPU load\n"
  2611. " LOAD15 = 15 minute average CPU load\n"
  2612. " DPU<filesys> = percent used disk space on filesystem <filesys>\n"
  2613. " PROC<process> = number of running processes with name <process>\n"
  2614. " NET<port> = number of active connections on TCP port <port>\n"
  2615. " UPTIME = system uptime in seconds\n"
  2616. msgstr ""
  2617. #: plugins/check_overcr.c:427
  2618. #, c-format
  2619. msgid ""
  2620. " -w, --warning=INTEGER\n"
  2621. " Threshold which will result in a warning status\n"
  2622. " -c, --critical=INTEGER\n"
  2623. " Threshold which will result in a critical status\n"
  2624. msgstr ""
  2625. #: plugins/check_overcr.c:435
  2626. #, c-format
  2627. msgid ""
  2628. "Notes:\n"
  2629. " - For the available options, the critical threshold value should always be\n"
  2630. " higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable\n"
  2631. "\n"
  2632. msgstr ""
  2633. "Notes:\n"
  2634. " - Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être "
  2635. "plus\n"
  2636. " grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime\n"
  2637. "\n"
  2638. #: plugins/check_overcr.c:440
  2639. #, c-format
  2640. msgid ""
  2641. " - This plugin requres that Eric Molitors' Over-CR collector daemon be\n"
  2642. " running on the remote server. Over-CR can be downloaded from\n"
  2643. " http://www.molitor.org/overcr (This plugin was tested with version\n"
  2644. " 0.99.53 of the Over-CR collector)\n"
  2645. "\n"
  2646. msgstr ""
  2647. " - Ce plugin nécessite le service Over CR de Eric Molitors sur le serveur\n"
  2648. " distant. Over CR peut être téléchargé depuis \n"
  2649. " http://www.molitor.org/overcr (Ce plugin à été testé avec la version\n"
  2650. " 0.99.53 du service Over CR)\n"
  2651. "\n"
  2652. #: plugins/check_pgsql.c:157
  2653. #, c-format
  2654. msgid "CRITICAL - no connection to '%s' (%s).\n"
  2655. msgstr "CRITIQUE - pas de connection à '%s' (%s).\n"
  2656. #: plugins/check_pgsql.c:172
  2657. #, c-format
  2658. msgid " %s - database %s (%d sec.)|%s\n"
  2659. msgstr " %s - base de données %s (%d sec.)|%s\n"
  2660. #: plugins/check_pgsql.c:227 plugins/check_tcp.c:492 plugins/check_time.c:265
  2661. #: plugins/check_time.c:277 plugins/check_udp.c:166 plugins/check_users.c:152
  2662. msgid "Critical threshold must be a positive integer"
  2663. msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif"
  2664. #: plugins/check_pgsql.c:233 plugins/check_tcp.c:502 plugins/check_time.c:246
  2665. #: plugins/check_time.c:270 plugins/check_udp.c:173 plugins/check_users.c:158
  2666. #: plugins/check_users.c:168 plugins/check_users.c:175
  2667. msgid "Warning threshold must be a positive integer"
  2668. msgstr "Attention l'intervalle doit être un entier positif"
  2669. #: plugins/check_pgsql.c:251
  2670. msgid "Database name is not valid"
  2671. msgstr "Le nom de la base de données est invalide"
  2672. #: plugins/check_pgsql.c:257
  2673. msgid "User name is not valid"
  2674. msgstr "Le nom de l'utilisateur est invalide"
  2675. #: plugins/check_pgsql.c:394
  2676. #, c-format
  2677. msgid ""
  2678. "Test whether a PostgreSQL Database is accepting connections.\n"
  2679. "\n"
  2680. msgstr ""
  2681. "Teste si une base de données Postgresql accepte les connections.\n"
  2682. "\n"
  2683. #: plugins/check_pgsql.c:404
  2684. #, c-format
  2685. msgid ""
  2686. " -d, --database=STRING\n"
  2687. " Database to check (default: %s)\n"
  2688. " -l, --logname = STRING\n"
  2689. " Login name of user\n"
  2690. " -p, --password = STRING\n"
  2691. " Password (BIG SECURITY ISSUE)\n"
  2692. msgstr ""
  2693. " -d, --database=STRING\n"
  2694. " Base de données à vérifier (défaut: %s)\n"
  2695. " -l, --logname = STRING\n"
  2696. " Nom d'utilisateur\n"
  2697. " -p, --password = STRING\n"
  2698. " mot de passe (GROS PROBLEME DE SECURITE)\n"
  2699. #: plugins/check_pgsql.c:418
  2700. #, c-format
  2701. msgid ""
  2702. "\n"
  2703. "All parameters are optional.\n"
  2704. "\n"
  2705. "This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and\n"
  2706. "accepting queries. In its current operation, it simply connects to the\n"
  2707. "specified database, and then disconnects. If no database is specified, it\n"
  2708. "connects to the template1 database, which is present in every functioning \n"
  2709. "PostgreSQL DBMS.\n"
  2710. msgstr ""
  2711. #: plugins/check_pgsql.c:425
  2712. #, c-format
  2713. msgid ""
  2714. "\n"
  2715. "The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To\n"
  2716. "connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP\n"
  2717. "connections (start the postmaster with the -i option).\n"
  2718. msgstr ""
  2719. "\n"
  2720. "Ce plugin va se connecter à une base de données locale si aucun hôte n'est \n"
  2721. "spécifié. Pour se connecter à un ahôte distant, assurez vous que celui ci "
  2722. "accepte \n"
  2723. "les connections TCP/IP (démarrez le postmaster avec l'option -i).\n"
  2724. #: plugins/check_pgsql.c:429
  2725. #, c-format
  2726. msgid ""
  2727. "\n"
  2728. "Typically, the nagios user (unless the --logname option is used) should be\n"
  2729. "able to connect to the database without a password. The plugin can also "
  2730. "send\n"
  2731. "a password, but no effort is made to obsure or encrypt the password.\n"
  2732. msgstr ""
  2733. #: plugins/check_ping.c:123
  2734. msgid "CRITICAL - Could not interpret output from ping command\n"
  2735. msgstr "CRITIQUE - Impossible d'interprèter le réponse de la commande ping\n"
  2736. #: plugins/check_ping.c:139
  2737. #, c-format
  2738. msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%"
  2739. msgstr "PING %s - %sPaquets perdus = %d%%"
  2740. #: plugins/check_ping.c:142
  2741. #, c-format
  2742. msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%, RTA = %2.2f ms"
  2743. msgstr "PING %s - %sPaquets perdus = %d%%, RTA = %2.2f ms"
  2744. #: plugins/check_ping.c:230
  2745. msgid "Could not realloc() addresses\n"
  2746. msgstr "Impossible de réallouer les adresses\n"
  2747. #: plugins/check_ping.c:245 plugins/check_ping.c:325
  2748. #, c-format
  2749. msgid "<max_packets> (%s) must be a non-negative number\n"
  2750. msgstr "<max_packets> (%s) doit être un nombre positif\n"
  2751. #: plugins/check_ping.c:279
  2752. #, c-format
  2753. msgid "<wpl> (%s) must be an integer percentage\n"
  2754. msgstr "<wpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n"
  2755. #: plugins/check_ping.c:290
  2756. #, c-format
  2757. msgid "<cpl> (%s) must be an integer percentage\n"
  2758. msgstr "<cpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n"
  2759. #: plugins/check_ping.c:301
  2760. #, c-format
  2761. msgid "<wrta> (%s) must be a non-negative number\n"
  2762. msgstr "<wrta> (%s) doit être un entier positif\n"
  2763. #: plugins/check_ping.c:312
  2764. #, c-format
  2765. msgid "<crta> (%s) must be a non-negative number\n"
  2766. msgstr "<crta> (%s) doit être un entier positif\n"
  2767. #: plugins/check_ping.c:345
  2768. #, c-format
  2769. msgid ""
  2770. "%s: Warning threshold must be integer or percentage!\n"
  2771. "\n"
  2772. msgstr "%s: Le seuil d'alerte doit être un entier ou un pourcentage!\n"
  2773. #: plugins/check_ping.c:358
  2774. #, c-format
  2775. msgid "<wrta> was not set\n"
  2776. msgstr "<wrta> n'a pas été indiqué\n"
  2777. #: plugins/check_ping.c:362
  2778. #, c-format
  2779. msgid "<crta> was not set\n"
  2780. msgstr "<crta> n'a pas été indiqué\n"
  2781. #: plugins/check_ping.c:366
  2782. #, c-format
  2783. msgid "<wpl> was not set\n"
  2784. msgstr " <wpl> n'a pas été indiqué\n"
  2785. #: plugins/check_ping.c:370
  2786. #, c-format
  2787. msgid "<cpl> was not set\n"
  2788. msgstr "<cpl> n'a pas été indiqué\n"
  2789. #: plugins/check_ping.c:374
  2790. #, c-format
  2791. msgid "<wrta> (%f) cannot be larger than <crta> (%f)\n"
  2792. msgstr "<wrta> (%f) ne peut pas être plus large que <crta> (%f)\n"
  2793. #: plugins/check_ping.c:378
  2794. #, c-format
  2795. msgid "<wpl> (%d) cannot be larger than <cpl> (%d)\n"
  2796. msgstr "<wpl> (%d) ne peut pas être plus large que <cpl> (%d)\n"
  2797. #: plugins/check_ping.c:406
  2798. #, c-format
  2799. msgid "Cannot open pipe: %s"
  2800. msgstr ""
  2801. #: plugins/check_ping.c:410
  2802. #, c-format
  2803. msgid "Cannot open stderr for %s\n"
  2804. msgstr "Impossible d'ouvrir stderr pour %s\n"
  2805. #: plugins/check_ping.c:465
  2806. #, c-format
  2807. msgid "CRITICAL - Network unreachable (%s)"
  2808. msgstr "CRITIQUE - Le réseau est injoignable (%s)"
  2809. #: plugins/check_ping.c:467
  2810. #, c-format
  2811. msgid "CRITICAL - Host Unreachable (%s)"
  2812. msgstr "CRITIQUE - Hôte injoignable (%s)"
  2813. #: plugins/check_ping.c:469
  2814. #, c-format
  2815. msgid "CRITICAL - Host not found (%s)"
  2816. msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé (%s)"
  2817. #: plugins/check_ping.c:471
  2818. #, c-format
  2819. msgid "CRITICAL - Time to live exceeded (%s)"
  2820. msgstr "CRITIQUE - La durée de vie du paquet est dépassée (%s)"
  2821. #: plugins/check_ping.c:478
  2822. msgid "Unable to realloc warn_text"
  2823. msgstr "Impossible de réallouer le texte d'avertissement"
  2824. #: plugins/check_ping.c:495
  2825. #, c-format
  2826. msgid ""
  2827. "Use ping to check connection statistics for a remote host.\n"
  2828. "\n"
  2829. msgstr ""
  2830. "Utilise ping pour verifier les statistiques de connections d'un hôte "
  2831. "distant.\n"
  2832. "\n"
  2833. #: plugins/check_ping.c:503
  2834. #, c-format
  2835. msgid ""
  2836. "-H, --hostname=HOST\n"
  2837. " host to ping\n"
  2838. "-w, --warning=THRESHOLD\n"
  2839. " warning threshold pair\n"
  2840. "-c, --critical=THRESHOLD\n"
  2841. " critical threshold pair\n"
  2842. "-p, --packets=INTEGER\n"
  2843. " number of ICMP ECHO packets to send (Default: %d)\n"
  2844. "-L, --link\n"
  2845. " show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)\n"
  2846. msgstr ""
  2847. #: plugins/check_ping.c:518
  2848. #, c-format
  2849. msgid ""
  2850. "THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel\n"
  2851. "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the\n"
  2852. "percentage of packet loss to trigger an alarm state.\n"
  2853. "\n"
  2854. msgstr ""
  2855. #: plugins/check_ping.c:523
  2856. #, c-format
  2857. msgid ""
  2858. "This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet "
  2859. "loss\n"
  2860. "(percentage) and round trip average (milliseconds). It can produce HTML "
  2861. "output\n"
  2862. "linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found "
  2863. "in\n"
  2864. "the contrib area of the downloads section at http://www.nagios.org\n"
  2865. "\n"
  2866. msgstr ""
  2867. #: plugins/check_procs.c:133
  2868. #, c-format
  2869. msgid "CMD: %s\n"
  2870. msgstr "Commande: %s\n"
  2871. #: plugins/check_procs.c:245
  2872. #, c-format
  2873. msgid "Not parseable: %s"
  2874. msgstr ""
  2875. #: plugins/check_procs.c:252
  2876. #, c-format
  2877. msgid "STDERR: %s"
  2878. msgstr ""
  2879. #: plugins/check_procs.c:254
  2880. #, c-format
  2881. msgid "System call sent warnings to stderr\n"
  2882. msgstr "Les alertes du système seront envoyées vers stderr\n"
  2883. #: plugins/check_procs.c:261
  2884. #, c-format
  2885. msgid "System call returned nonzero status\n"
  2886. msgstr ""
  2887. #: plugins/check_procs.c:266 plugins/check_users.c:101
  2888. #, c-format
  2889. msgid "Unable to read output\n"
  2890. msgstr "Impossible de lire les données en entrée\n"
  2891. #: plugins/check_procs.c:283
  2892. #, c-format
  2893. msgid "%d warn out of "
  2894. msgstr "%d alertes sur"
  2895. #: plugins/check_procs.c:288
  2896. #, c-format
  2897. msgid "%d crit, %d warn out of "
  2898. msgstr "%d crit, %d alertes sur "
  2899. #: plugins/check_procs.c:291
  2900. #, c-format
  2901. msgid "%d process"
  2902. msgid_plural "%d processes"
  2903. msgstr[0] "%d processus"
  2904. msgstr[1] "%d processus"
  2905. #: plugins/check_procs.c:294
  2906. #, c-format
  2907. msgid " with %s"
  2908. msgstr "avec %s"
  2909. #: plugins/check_procs.c:369
  2910. #, fuzzy
  2911. msgid "Critical Process Count must be an integer!"
  2912. msgstr ""
  2913. "Critique Le total des processus doit être un entier!\n"
  2914. "\n"
  2915. #: plugins/check_procs.c:381
  2916. #, fuzzy
  2917. msgid "Warning Process Count must be an integer!"
  2918. msgstr ""
  2919. "Alerte Le total des processus doit être un entier!\n"
  2920. "\n"
  2921. #: plugins/check_procs.c:389
  2922. #, fuzzy
  2923. msgid "Parent Process ID must be an integer!"
  2924. msgstr ""
  2925. "%s: L'id du processus parent doit être un entier!\n"
  2926. "\n"
  2927. #: plugins/check_procs.c:395 plugins/check_procs.c:497
  2928. #, c-format
  2929. msgid "%s%sSTATE = %s"
  2930. msgstr "%s%sETAT = %s"
  2931. #: plugins/check_procs.c:404
  2932. #, fuzzy, c-format
  2933. msgid "UID %s was not found"
  2934. msgstr "UID %s n'a pas été trouvé\n"
  2935. #: plugins/check_procs.c:410
  2936. #, fuzzy, c-format
  2937. msgid "User name %s was not found"
  2938. msgstr "L'utilisateur %s n'a pas été trouvé\n"
  2939. #: plugins/check_procs.c:415
  2940. #, c-format
  2941. msgid "%s%sUID = %d (%s)"
  2942. msgstr "%s%sUID = %d (%s)"
  2943. #: plugins/check_procs.c:425
  2944. #, c-format
  2945. msgid "%s%scommand name '%s'"
  2946. msgstr "%s%snom de la commande '%s'"
  2947. #: plugins/check_procs.c:435
  2948. #, c-format
  2949. msgid "%s%sargs '%s'"
  2950. msgstr "%s%sarguments '%s'"
  2951. #: plugins/check_procs.c:440
  2952. #, c-format
  2953. msgid "%s%sRSS >= %d"
  2954. msgstr ""
  2955. #: plugins/check_procs.c:444
  2956. #, fuzzy
  2957. msgid "RSS must be an integer!"
  2958. msgstr ""
  2959. "%s: RSS doit être un entier!\n"
  2960. "\n"
  2961. #: plugins/check_procs.c:447
  2962. #, c-format
  2963. msgid "%s%sVSZ >= %d"
  2964. msgstr ""
  2965. #: plugins/check_procs.c:451
  2966. #, fuzzy
  2967. msgid "VSZ must be an integer!"
  2968. msgstr ""
  2969. "%s: VSZ doit être un entier!\n"
  2970. "\n"
  2971. #: plugins/check_procs.c:455
  2972. #, c-format
  2973. msgid "%s%sPCPU >= %.2f"
  2974. msgstr ""
  2975. #: plugins/check_procs.c:459
  2976. #, fuzzy
  2977. msgid "PCPU must be a float!"
  2978. msgstr ""
  2979. "%s: PCPU doit être un nombre en virgule flottante!\n"
  2980. "\n"
  2981. #: plugins/check_procs.c:483
  2982. #, fuzzy
  2983. msgid "Metric must be one of PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!"
  2984. msgstr ""
  2985. "%s: metric doivent être un de PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!\n"
  2986. "\n"
  2987. #: plugins/check_procs.c:516
  2988. #, c-format
  2989. msgid "wmax (%d) cannot be greater than cmax (%d)\n"
  2990. msgstr "wmax (%d) ne peut pas être plus grand que cmax (%d)\n"
  2991. #: plugins/check_procs.c:520
  2992. #, c-format
  2993. msgid "wmin (%d) cannot be less than cmin (%d)\n"
  2994. msgstr "wmin (%d) ne peut pas être plus petit que cmin (%d)\n"
  2995. #: plugins/check_procs.c:657
  2996. #, c-format
  2997. msgid ""
  2998. "Checks all processes and generates WARNING or CRITICAL states if the "
  2999. "specified\n"
  3000. "metric is outside the required threshold ranges. The metric defaults to "
  3001. "number\n"
  3002. "of processes. Search filters can be applied to limit the processes to "
  3003. "check.\n"
  3004. "\n"
  3005. msgstr ""
  3006. "Vérifie tout les processus et génère un état ALERTE ou CRITIQUE si les "
  3007. "mesures\n"
  3008. "spécifiées sont au dela des seuils précisés. Les mesures par défaut sont "
  3009. "le \n"
  3010. "nombres de processus. Des filtres de recherches peuvent être utilisés pour \n"
  3011. "limiter la recherche.\n"
  3012. #: plugins/check_procs.c:664
  3013. #, c-format
  3014. msgid ""
  3015. "\n"
  3016. "Required Arguments:\n"
  3017. " -w, --warning=RANGE\n"
  3018. " Generate warning state if metric is outside this range\n"
  3019. " -c, --critical=RANGE\n"
  3020. " Generate critical state if metric is outside this range\n"
  3021. msgstr ""
  3022. #: plugins/check_procs.c:671
  3023. #, c-format
  3024. msgid ""
  3025. "\n"
  3026. "Optional Arguments:\n"
  3027. " -m, --metric=TYPE\n"
  3028. " Check thresholds against metric. Valid types:\n"
  3029. " PROCS - number of processes (default)\n"
  3030. " VSZ - virtual memory size\n"
  3031. " RSS - resident set memory size\n"
  3032. " CPU - percentage cpu\n"
  3033. msgstr ""
  3034. #: plugins/check_procs.c:681
  3035. #, c-format
  3036. msgid " ELAPSED - time elapsed in seconds\n"
  3037. msgstr " ELAPSED - temps écoulé en secondes\n"
  3038. #: plugins/check_procs.c:686
  3039. #, c-format
  3040. msgid ""
  3041. " -v, --verbose\n"
  3042. " Extra information. Up to 3 verbosity levels\n"
  3043. msgstr ""
  3044. " -v, --verbose\n"
  3045. " Extra information. Jusqu'a 3 niveaux de verbosité\n"
  3046. #: plugins/check_procs.c:690
  3047. #, c-format
  3048. msgid ""
  3049. "\n"
  3050. "Optional Filters:\n"
  3051. " -s, --state=STATUSFLAGS\n"
  3052. " Only scan for processes that have, in the output of `ps`, one or\n"
  3053. " more of the status flags you specify (for example R, Z, S, RS,\n"
  3054. " RSZDT, plus others based on the output of your 'ps' command).\n"
  3055. " -p, --ppid=PPID\n"
  3056. " Only scan for children of the parent process ID indicated.\n"
  3057. " -z, --vsz=VSZ\n"
  3058. " Only scan for processes with vsz higher than indicated.\n"
  3059. " -r, --rss=RSS\n"
  3060. " Only scan for processes with rss higher than indicated.\n"
  3061. msgstr ""
  3062. #: plugins/check_procs.c:703
  3063. #, c-format
  3064. msgid ""
  3065. " -P, --pcpu=PCPU\n"
  3066. " Only scan for processes with pcpu higher than indicated.\n"
  3067. " -u, --user=USER\n"
  3068. " Only scan for processes with user name or ID indicated.\n"
  3069. " -a, --argument-array=STRING\n"
  3070. " Only scan for processes with args that contain STRING.\n"
  3071. " -C, --command=COMMAND\n"
  3072. " Only scan for exact matches of COMMAND (without path).\n"
  3073. msgstr ""
  3074. #: plugins/check_procs.c:713
  3075. #, c-format
  3076. msgid ""
  3077. "\n"
  3078. "RANGEs are specified 'min:max' or 'min:' or ':max' (or 'max'). If\n"
  3079. "specified 'max:min', a warning status will be generated if the\n"
  3080. "count is inside the specified range\n"
  3081. "\n"
  3082. msgstr ""
  3083. #: plugins/check_procs.c:718
  3084. #, c-format
  3085. msgid ""
  3086. "This plugin checks the number of currently running processes and\n"
  3087. "generates WARNING or CRITICAL states if the process count is outside\n"
  3088. "the specified threshold ranges. The process count can be filtered by\n"
  3089. "process owner, parent process PID, current state (e.g., 'Z'), or may\n"
  3090. "be the total number of running processes\n"
  3091. "\n"
  3092. msgstr ""
  3093. #: plugins/check_procs.c:725
  3094. #, c-format
  3095. msgid ""
  3096. "Examples:\n"
  3097. " check_procs -w 2:2 -c 2:1024 -C portsentry\n"
  3098. " Warning if not two processes with command name portsentry. Critical\n"
  3099. " if < 2 or > 1024 processes\n"
  3100. "\n"
  3101. " check_procs -w 10 -a '/usr/local/bin/perl' -u root\n"
  3102. " Warning alert if > 10 processes with command arguments containing \n"
  3103. " '/usr/local/bin/perl' and owned by root\n"
  3104. "\n"
  3105. " check_procs -w 50000 -c 100000 --metric=VSZ\n"
  3106. " Alert if vsz of any processes over 50K or 100K\n"
  3107. " check_procs -w 10 -c 20 --metric=CPU\n"
  3108. " Alert if cpu of any processes over 10%% or 20%%\n"
  3109. "\n"
  3110. msgstr ""
  3111. "Exemples:\n"
  3112. " check_procs -w 2:2 -c 2:1024 -C portsentry\n"
  3113. " Etat d'alerte si deux processus n'ont pas pour nom portsentry. Critique\n"
  3114. " si < 2 or > 1024 processus\n"
  3115. "\n"
  3116. " check_procs -w 10 -a '/usr/local/bin/perl' -u root\n"
  3117. " Etat d'alerte si > 10 processus avec des arguments contenant \n"
  3118. " '/usr/local/bin/perl' et détenus par root\n"
  3119. "\n"
  3120. " check_procs -w 50000 -c 100000 --metric=VSZ\n"
  3121. " Etat d'alerte si vsz de n'importe quel processus est au dessus 50K ou "
  3122. "100K\n"
  3123. " check_procs -w 10 -c 20 --metric=CPU\n"
  3124. " Etat d'alerte si le cpu d'un processus est au dessus de 10%% ou 20%%\n"
  3125. "\n"
  3126. #: plugins/check_radius.c:122
  3127. msgid "Config file error"
  3128. msgstr "Erreur dans le fichier de configuration"
  3129. #: plugins/check_radius.c:130
  3130. msgid "Out of Memory?"
  3131. msgstr "Manque de Mémoire?"
  3132. #: plugins/check_radius.c:151
  3133. msgid "Timeout"
  3134. msgstr "Temps dépassé"
  3135. #: plugins/check_radius.c:153
  3136. msgid "Auth Error"
  3137. msgstr "Erreur d'authentification"
  3138. #: plugins/check_radius.c:155
  3139. msgid "Auth Failed"
  3140. msgstr "L'authentification à échoué"
  3141. #: plugins/check_radius.c:159
  3142. msgid "Auth OK"
  3143. msgstr "L'authentification à réussi"
  3144. #: plugins/check_radius.c:202 plugins/check_radius.c:262
  3145. msgid "Number of retries must be a positive integer"
  3146. msgstr "Le nombre d'essai doit être un entier positif"
  3147. #: plugins/check_radius.c:288
  3148. #, c-format
  3149. msgid ""
  3150. "Tests to see if a radius server is accepting connections.\n"
  3151. "\n"
  3152. msgstr ""
  3153. "Teste si un serveur radius accepte les connections.\n"
  3154. "\n"
  3155. #: plugins/check_radius.c:296
  3156. #, c-format
  3157. msgid ""
  3158. " -u, --username=STRING\n"
  3159. " The user to authenticate\n"
  3160. " -p, --password=STRING\n"
  3161. " Password for autentication (SECURITY RISK)\n"
  3162. " -n, --nas-id=STRING\n"
  3163. " NAS identifier\n"
  3164. " -F, --filename=STRING\n"
  3165. " Configuration file\n"
  3166. " -e, --expect=STRING\n"
  3167. " Response string to expect from the server\n"
  3168. " -r, --retries=INTEGER\n"
  3169. " Number of times to retry a failed connection\n"
  3170. msgstr ""
  3171. #: plugins/check_radius.c:312
  3172. #, c-format
  3173. msgid ""
  3174. "\n"
  3175. "This plugin tests a radius server to see if it is accepting connections.\n"
  3176. "\n"
  3177. "The server to test must be specified in the invocation, as well as a user\n"
  3178. "name and password. A configuration file may also be present. The format of\n"
  3179. "the configuration file is described in the radiusclient library sources.\n"
  3180. "\n"
  3181. msgstr ""
  3182. "\n"
  3183. "Ce plugin teste un serveur radius pour voir si il accepte des connections.\n"
  3184. "\n"
  3185. "Le serveur à tester doit être spécifié ainsi que l'utilisateur et son mot de "
  3186. "passe\n"
  3187. "Un fichier de configuration peut être utilisé. Le format du fichier de\n"
  3188. " configuration est décrit dans la documentation de la librairies du client "
  3189. "radius.\n"
  3190. "\n"
  3191. #: plugins/check_radius.c:319
  3192. #, c-format
  3193. msgid ""
  3194. "The password option presents a substantial security issue because the\n"
  3195. "password can be determined by careful watching of the command line in\n"
  3196. "a process listing. This risk is exacerbated because nagios will\n"
  3197. "run the plugin at regular prdictable intervals. Please be sure that\n"
  3198. "the password used does not allow access to sensitive system resources,\n"
  3199. "otherwise compormise could occur.\n"
  3200. msgstr ""
  3201. #: plugins/check_real.c:79
  3202. #, c-format
  3203. msgid "Unable to connect to %s on port %d\n"
  3204. msgstr "Impossible de se connecter à %s sur le port %d\n"
  3205. #: plugins/check_real.c:101
  3206. #, c-format
  3207. msgid "No data received from %s\n"
  3208. msgstr "Pas de données reçues de %s\n"
  3209. #: plugins/check_real.c:106 plugins/check_real.c:179
  3210. #, c-format
  3211. msgid "Invalid REAL response received from host\n"
  3212. msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte\n"
  3213. #: plugins/check_real.c:108 plugins/check_real.c:181
  3214. #, c-format
  3215. msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n"
  3216. msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
  3217. #: plugins/check_real.c:172 plugins/check_tcp.c:323
  3218. #, c-format
  3219. msgid "No data received from host\n"
  3220. msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n"
  3221. #: plugins/check_real.c:235
  3222. #, c-format
  3223. msgid "REAL %s - %d second response time\n"
  3224. msgstr "REAL %s - %d secondes de temps de réponse\n"
  3225. #: plugins/check_real.c:324 plugins/check_smtp.c:343 plugins/check_ups.c:522
  3226. msgid "Warning time must be a positive integer"
  3227. msgstr "Le temps d'alerte doit être un entier positif"
  3228. #: plugins/check_real.c:333 plugins/check_smtp.c:334 plugins/check_ups.c:513
  3229. msgid "Critical time must be a positive integer"
  3230. msgstr "Critique le temps doit être un entier positif"
  3231. #: plugins/check_real.c:369
  3232. #, fuzzy
  3233. msgid "You must provide a server to check"
  3234. msgstr "Vous devez fournir un serveur à vérifier\n"
  3235. #: plugins/check_real.c:401
  3236. #, c-format
  3237. msgid ""
  3238. "This plugin tests the REAL service on the specified host.\n"
  3239. "\n"
  3240. msgstr ""
  3241. "Ce plugin teste le service REAL sur l'hôte spécifié.\n"
  3242. "\n"
  3243. #: plugins/check_real.c:409
  3244. #, c-format
  3245. msgid ""
  3246. " -u, --url=STRING\n"
  3247. " Connect to this url\n"
  3248. " -e, --expect=STRING\n"
  3249. " String to expect in first line of server response (default: %s)\n"
  3250. msgstr ""
  3251. " -u, --url=STRING\n"
  3252. " Connection à cette url\n"
  3253. " -e, --expect=STRING\n"
  3254. " Texte attendu dans la première ligne de réponse venant du server (défaut: "
  3255. "%s)\n"
  3256. #: plugins/check_real.c:422
  3257. #, c-format
  3258. msgid ""
  3259. "This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host.\n"
  3260. "Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return\n"
  3261. "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects,\n"
  3262. "but incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return\n"
  3263. "values."
  3264. msgstr ""
  3265. #: plugins/check_smtp.c:125
  3266. #, c-format
  3267. msgid "recv() failed\n"
  3268. msgstr "La réception à échoué\n"
  3269. #: plugins/check_smtp.c:136
  3270. #, c-format
  3271. msgid "Invalid SMTP response received from host\n"
  3272. msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte\n"
  3273. #: plugins/check_smtp.c:138
  3274. #, c-format
  3275. msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d\n"
  3276. msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
  3277. #: plugins/check_smtp.c:182 plugins/check_snmp.c:508
  3278. #, c-format
  3279. msgid "Could Not Compile Regular Expression"
  3280. msgstr "Impossible de compiler l'expression régulière"
  3281. #: plugins/check_smtp.c:191 plugins/check_smtp.c:201
  3282. #, c-format
  3283. msgid "SMTP %s - Invalid response '%s' to command '%s'\n"
  3284. msgstr "SMTP %s - réponse invalide de '%s' à la commande '%s'\n"
  3285. #: plugins/check_smtp.c:195 plugins/check_snmp.c:277
  3286. #, c-format
  3287. msgid "Execute Error: %s\n"
  3288. msgstr "Erreur d'exécution: %s\n"
  3289. #: plugins/check_smtp.c:228
  3290. #, c-format
  3291. msgid "SMTP %s - %.3f sec. response time%s%s|%s\n"
  3292. msgstr "SMTP %s - %.3f sec. de temps de réponse%s%s|%s\n"
  3293. #: plugins/check_smtp.c:313 plugins/check_smtp.c:323 plugins/check_snmp.c:564
  3294. #, c-format
  3295. msgid "Could not realloc() units [%d]\n"
  3296. msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n"
  3297. #: plugins/check_smtp.c:424
  3298. #, c-format
  3299. msgid ""
  3300. "This plugin will attempt to open an SMTP connection with the host.\n"
  3301. "\n"
  3302. msgstr ""
  3303. "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connection SMTP avec l'hôte.\n"
  3304. "\n"
  3305. #: plugins/check_smtp.c:434
  3306. #, c-format
  3307. msgid ""
  3308. " -e, --expect=STRING\n"
  3309. " String to expect in first line of server response (default: '%s')\n"
  3310. " -n, nocommand\n"
  3311. " Suppress SMTP command\n"
  3312. " -C, --command=STRING\n"
  3313. " SMTP command (may be used repeatedly)\n"
  3314. " -R, --command=STRING\n"
  3315. " Expected response to command (may be used repeatedly)\n"
  3316. " -f, --from=STRING\n"
  3317. " FROM-address to include in MAIL command, required by Exchange 2000\n"
  3318. msgstr ""
  3319. #: plugins/check_smtp.c:453
  3320. #, c-format
  3321. msgid ""
  3322. "\n"
  3323. "Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return\n"
  3324. "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful\n"
  3325. "connects, but incorrect reponse messages from the host result in\n"
  3326. "STATE_WARNING return values.\n"
  3327. msgstr ""
  3328. #: plugins/check_snmp.c:254
  3329. msgid "No valid data returned"
  3330. msgstr ""
  3331. #: plugins/check_snmp.c:284 plugins/check_snmp.c:514
  3332. #, c-format
  3333. msgid "%s UNKNOWN: call for regex which was not a compiled option"
  3334. msgstr ""
  3335. #: plugins/check_snmp.c:321 plugins/negate.c:113
  3336. #, c-format
  3337. msgid ""
  3338. "%s problem - No data received from host\n"
  3339. "CMD: %s\n"
  3340. msgstr ""
  3341. #: plugins/check_snmp.c:453
  3342. #, c-format
  3343. msgid "Invalid critical threshold: %s\n"
  3344. msgstr "Seuil critique invalide: %s\n"
  3345. #: plugins/check_snmp.c:464
  3346. #, c-format
  3347. msgid "Invalid warning threshold: %s\n"
  3348. msgstr "Seuil d'alerte invalide: %s\n"
  3349. #: plugins/check_snmp.c:534
  3350. #, c-format
  3351. msgid "Could not realloc() labels[%d]"
  3352. msgstr ""
  3353. #: plugins/check_snmp.c:546
  3354. msgid "Could not realloc() labels\n"
  3355. msgstr ""
  3356. #: plugins/check_snmp.c:576
  3357. msgid "Could not realloc() units\n"
  3358. msgstr "Impossible de réallouer des unités\n"
  3359. #: plugins/check_snmp.c:649
  3360. #, fuzzy, c-format
  3361. msgid ""
  3362. "Missing secname (%s) or authpassword (%s) ! \n"
  3363. ")"
  3364. msgstr ""
  3365. "Manque secname (%s) ou mot de passe (%s) ! \n"
  3366. ")"
  3367. #: plugins/check_snmp.c:657
  3368. #, c-format
  3369. msgid "Missing secname (%s), authpassword (%s), or privpasswd (%s)! \n"
  3370. msgstr ""
  3371. #: plugins/check_snmp.c:666
  3372. #, c-format
  3373. msgid "Invalid SNMP version: %s\n"
  3374. msgstr "Version de SNMP invalide: %s\n"
  3375. #: plugins/check_snmp.c:796
  3376. msgid "Unbalanced quotes\n"
  3377. msgstr ""
  3378. #: plugins/check_snmp.c:845
  3379. #, c-format
  3380. msgid ""
  3381. "Check status of remote machines and obtain sustem information via SNMP\n"
  3382. "\n"
  3383. msgstr ""
  3384. "Verifie l'état des machines distantes et obtient l'information système via "
  3385. "SNMP\n"
  3386. "\n"
  3387. #: plugins/check_snmp.c:855
  3388. #, c-format
  3389. msgid ""
  3390. " -P, --protocol=[1|3]\n"
  3391. " SNMP protocol version\n"
  3392. " -L, --seclevel=[noAuthNoPriv|authNoPriv|authPriv]\n"
  3393. " SNMPv3 securityLevel\n"
  3394. " -a, --authproto=[MD5|SHA]\n"
  3395. " SNMPv3 auth proto\n"
  3396. msgstr ""
  3397. " -P, --protocol=[1|3]\n"
  3398. " Version du protocole SNMP\n"
  3399. " -L, --seclevel=[noAuthNoPriv|authNoPriv|authPriv]\n"
  3400. " Niveau de sécurité SNMPv3\n"
  3401. " -a, --authproto=[MD5|SHA]\n"
  3402. " Protocole d'authenfication SNMPv3\n"
  3403. #: plugins/check_snmp.c:864
  3404. #, c-format
  3405. msgid ""
  3406. " -C, --community=STRING\n"
  3407. " Optional community string for SNMP communication\n"
  3408. " (default is \"%s\")\n"
  3409. " -U, --secname=USERNAME\n"
  3410. " SNMPv3 username\n"
  3411. " -A, --authpassword=PASSWORD\n"
  3412. " SNMPv3 authentication password\n"
  3413. " -X, --privpasswd=PASSWORD\n"
  3414. " SNMPv3 crypt passwd (DES)\n"
  3415. msgstr ""
  3416. #: plugins/check_snmp.c:876
  3417. #, c-format
  3418. msgid ""
  3419. " -o, --oid=OID(s)\n"
  3420. " Object identifier(s) whose value you wish to query\n"
  3421. " -m, --miblist=STRING\n"
  3422. " List of MIBS to be loaded (default = ALL)\n"
  3423. " -d, --delimiter=STRING\n"
  3424. " Delimiter to use when parsing returned data. Default is \"%s\"\n"
  3425. " Any data on the right hand side of the delimiter is considered\n"
  3426. " to be the data that should be used in the evaluation.\n"
  3427. msgstr ""
  3428. #: plugins/check_snmp.c:886
  3429. #, c-format
  3430. msgid ""
  3431. " -w, --warning=INTEGER_RANGE(s)\n"
  3432. " Range(s) which will not result in a WARNING status\n"
  3433. " -c, --critical=INTEGER_RANGE(s)\n"
  3434. " Range(s) which will not result in a CRITICAL status\n"
  3435. msgstr ""
  3436. #: plugins/check_snmp.c:893
  3437. #, c-format
  3438. msgid ""
  3439. " -s, --string=STRING\n"
  3440. " Return OK state (for that OID) if STRING is an exact match\n"
  3441. " -r, --ereg=REGEX\n"
  3442. " Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX "
  3443. "matches\n"
  3444. " -R, --eregi=REGEX\n"
  3445. " Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX "
  3446. "matches\n"
  3447. " -l, --label=STRING\n"
  3448. " Prefix label for output from plugin (default -s 'SNMP')\n"
  3449. msgstr ""
  3450. #: plugins/check_snmp.c:904
  3451. #, c-format
  3452. msgid ""
  3453. " -u, --units=STRING\n"
  3454. " Units label(s) for output data (e.g., 'sec.').\n"
  3455. " -D, --output-delimiter=STRING\n"
  3456. " Separates output on multiple OID requests\n"
  3457. msgstr ""
  3458. #: plugins/check_snmp.c:914
  3459. #, c-format
  3460. msgid ""
  3461. "\n"
  3462. "- This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP "
  3463. "package.\n"
  3464. " If you don't have the package installed, you will need to download it "
  3465. "from\n"
  3466. " http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin.\n"
  3467. msgstr ""
  3468. "\n"
  3469. "- Ce plugin utilise la commande 'snmpget' inclus dans la distribution NET-"
  3470. "SNMP\n"
  3471. "Si vous n'avez pas ce logiciel installé, vous devez le télécharger depuis \n"
  3472. "http://net-snmp.sourceforge.net avant de pouvoir utiliser ce plugin.\n"
  3473. #: plugins/check_snmp.c:919
  3474. #, c-format
  3475. msgid ""
  3476. "- Multiple OIDs may be indicated by a comma- or space-delimited list (lists "
  3477. "with\n"
  3478. " internal spaces must be quoted) [max 8 OIDs]\n"
  3479. msgstr ""
  3480. #: plugins/check_snmp.c:923
  3481. #, c-format
  3482. msgid ""
  3483. "- Ranges are inclusive and are indicated with colons. When specified as\n"
  3484. " 'min:max' a STATE_OK will be returned if the result is within the "
  3485. "indicated\n"
  3486. " range or is equal to the upper or lower bound. A non-OK state will be\n"
  3487. " returned if the result is outside the specified range.\n"
  3488. msgstr ""
  3489. #: plugins/check_snmp.c:929
  3490. #, c-format
  3491. msgid ""
  3492. "- If specified in the order 'max:min' a non-OK state will be returned if "
  3493. "the\n"
  3494. " result is within the (inclusive) range.\n"
  3495. msgstr ""
  3496. #: plugins/check_snmp.c:933
  3497. #, c-format
  3498. msgid ""
  3499. "- Upper or lower bounds may be omitted to skip checking the respective "
  3500. "limit.\n"
  3501. "- Bare integers are interpreted as upper limits.\n"
  3502. "- When checking multiple OIDs, separate ranges by commas like '-w "
  3503. "1:10,1:,:20'\n"
  3504. "- Note that only one string and one regex may be checked at present\n"
  3505. "- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the "
  3506. "value\n"
  3507. " returned from the SNMP query is an unsigned integer.\n"
  3508. msgstr ""
  3509. #: plugins/check_ssh.c:152
  3510. #, fuzzy
  3511. msgid "Port number must be a positive integer"
  3512. msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif"
  3513. #: plugins/check_ssh.c:217
  3514. #, c-format
  3515. msgid "Server answer: %s"
  3516. msgstr "Réponse du serveur: %s"
  3517. #: plugins/check_ssh.c:235
  3518. #, c-format
  3519. msgid "SSH WARNING - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n"
  3520. msgstr "SSH ALERTE - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n"
  3521. #: plugins/check_ssh.c:241
  3522. #, c-format
  3523. msgid "SSH OK - %s (protocol %s)\n"
  3524. msgstr "SSH OK - %s (protocole %s)\n"
  3525. #: plugins/check_ssh.c:260
  3526. #, c-format
  3527. msgid ""
  3528. "Try to connect to an SSH server at specified server and port\n"
  3529. "\n"
  3530. msgstr ""
  3531. "Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis\n"
  3532. "\n"
  3533. #: plugins/check_ssh.c:272
  3534. #, c-format
  3535. msgid ""
  3536. " -r, --remote-version=STRING\n"
  3537. " Warn if string doesn't match expected server version (ex: "
  3538. "OpenSSH_3.9p1)\n"
  3539. msgstr ""
  3540. " -r, --remote-version=STRING\n"
  3541. " Etat d'alerte si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: "
  3542. "OpenSSH_3.9p1)\n"
  3543. #: plugins/check_swap.c:145
  3544. #, c-format
  3545. msgid "Command: %s\n"
  3546. msgstr "Commande: %s\n"
  3547. #: plugins/check_swap.c:147
  3548. #, c-format
  3549. msgid "Format: %s\n"
  3550. msgstr "Format: %s\n"
  3551. #: plugins/check_swap.c:183
  3552. #, c-format
  3553. msgid "total=%d, used=%d, free=%d\n"
  3554. msgstr "total=%d, utilisé=%d, libre=%d\n"
  3555. #: plugins/check_swap.c:197
  3556. #, c-format
  3557. msgid "total=%llu, free=%llu\n"
  3558. msgstr "total=%llu, libre=%llu\n"
  3559. #: plugins/check_swap.c:242 plugins/check_swap.c:281
  3560. msgid "swapctl failed: "
  3561. msgstr ""
  3562. #: plugins/check_swap.c:314
  3563. #, c-format
  3564. msgid " %d%% free (%llu MB out of %llu MB)"
  3565. msgstr " %d%% libre (%llu MB sur un total de %llu MB)"
  3566. #: plugins/check_swap.c:408
  3567. msgid "Critical threshold must be integer or percentage!\n"
  3568. msgstr ""
  3569. #: plugins/check_swap.c:462
  3570. msgid "Warning percentage should be more than critical percentage\n"
  3571. msgstr ""
  3572. #: plugins/check_swap.c:466
  3573. msgid "Warning free space should be more than critical free space\n"
  3574. msgstr ""
  3575. #: plugins/check_swap.c:480
  3576. #, fuzzy, c-format
  3577. msgid ""
  3578. "Check swap space on local machine.\n"
  3579. "\n"
  3580. msgstr ""
  3581. "Vérifie l'espace swap sur la machine locale\n"
  3582. "\n"
  3583. #: plugins/check_swap.c:486
  3584. #, c-format
  3585. msgid ""
  3586. "\n"
  3587. " -w, --warning=INTEGER\n"
  3588. " Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are "
  3589. "free\n"
  3590. " -w, --warning=PERCENT%%\n"
  3591. " Exit with WARNING status if less than PERCENT of swap space is free\n"
  3592. " -c, --critical=INTEGER\n"
  3593. " Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are "
  3594. "free\n"
  3595. " -c, --critical=PERCENT%%\n"
  3596. " Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of swap space is free\n"
  3597. " -a, --allswaps\n"
  3598. " Conduct comparisons for all swap partitions, one by one\n"
  3599. " -v, --verbose\n"
  3600. " Verbose output. Up to 3 levels\n"
  3601. msgstr ""
  3602. #: plugins/check_swap.c:500
  3603. #, c-format
  3604. msgid ""
  3605. "\n"
  3606. "On Solaris, if -a specified, uses swap -l, otherwise uses swap -s.\n"
  3607. "Will be discrepencies because swap -s counts allocated swap and includes\n"
  3608. "real memory\n"
  3609. msgstr ""
  3610. "\n"
  3611. "Sur Solaris, si -a est spécifié, utilisez swap -l, au sinon utilisez swap -"
  3612. "s.\n"
  3613. "Il aura des différences car swap -s compte la swap allouée et inclus la "
  3614. "mémoire\n"
  3615. " vive\n"
  3616. #: plugins/check_swap.c:504
  3617. #, c-format
  3618. msgid ""
  3619. "\n"
  3620. "On AIX, if -a is specified, uses lsps -a, otherwise uses lsps -s.\n"
  3621. msgstr ""
  3622. "\n"
  3623. "Sur AIX, si -a est spécifié, utilisez lsps -a, au sinon utilisez uses lsps -"
  3624. "s.\n"
  3625. #: plugins/check_tcp.c:233
  3626. msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n"
  3627. msgstr "CRITIQUE -check_tcp utilisé avec un service inconnu\n"
  3628. #: plugins/check_tcp.c:262
  3629. #, fuzzy
  3630. msgid "CRITICAL - Could not make SSL connection\n"
  3631. msgstr "HTTP CRITIQUE - Impossible d'établir une connection SSL\n"
  3632. #: plugins/check_tcp.c:335
  3633. #, c-format
  3634. msgid "Unexpected response from host: %s\n"
  3635. msgstr "Réponse invalide de l'hôte: %s\n"
  3636. #: plugins/check_tcp.c:380
  3637. #, c-format
  3638. msgid "%s %s%s - %.3f second response time on port %d"
  3639. msgstr "%s %s%s - %.3f secondes de temps de réponse sur le port %d"
  3640. #: plugins/check_tcp.c:437
  3641. msgid "No arguments found"
  3642. msgstr ""
  3643. #: plugins/check_tcp.c:541
  3644. msgid "Maxbytes must be a positive integer"
  3645. msgstr "Maxbytes doit être un entier positif"
  3646. #: plugins/check_tcp.c:555
  3647. msgid "Refuse must be one of ok, warn, crit"
  3648. msgstr "Refuse doit être parmis ok, warn, crit"
  3649. #: plugins/check_tcp.c:565
  3650. #, fuzzy
  3651. msgid "Mismatch must be one of ok, warn, crit"
  3652. msgstr "Mismatch doit être parmis ok, warn, crit"
  3653. #: plugins/check_tcp.c:571
  3654. msgid "Delay must be a positive integer"
  3655. msgstr "Le delai doit être un entier positif"
  3656. #: plugins/check_tcp.c:584
  3657. msgid "SSL support not available. Install OpenSSL and recompile."
  3658. msgstr ""
  3659. #: plugins/check_tcp.c:591
  3660. #, fuzzy
  3661. msgid "You must provide a server address"
  3662. msgstr "Vous devez fournir une adresse serveur\n"
  3663. #: plugins/check_tcp.c:611
  3664. #, c-format
  3665. msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n"
  3666. msgstr "CRITIQUE - Impossible de créer le contexte SSL.\n"
  3667. #: plugins/check_tcp.c:634
  3668. #, c-format
  3669. msgid "CRITICAL - Cannot make SSL connection "
  3670. msgstr "CRITIQUE - Impossible d'établir une connection SSL"
  3671. #: plugins/check_tcp.c:711
  3672. #, fuzzy, c-format
  3673. msgid "Certificate expires in %d day(s) (%s).\n"
  3674. msgstr "ALERTE - Le certificat expire dans %d jour(s) (%s).\n"
  3675. #: plugins/check_tcp.c:715
  3676. #, fuzzy, c-format
  3677. msgid "Certificate expired on %s.\n"
  3678. msgstr "CRITIQUE - Le certificat à expiré le %s.\n"
  3679. #: plugins/check_tcp.c:720
  3680. #, fuzzy, c-format
  3681. msgid "Certificate expires today (%s).\n"
  3682. msgstr "ALERTE - Le certificat expires aujourd'hui (%s).\n"
  3683. #: plugins/check_tcp.c:724
  3684. #, fuzzy, c-format
  3685. msgid "Certificate will expire on %s.\n"
  3686. msgstr "OK - Le certificat expirera le %s.\n"
  3687. #: plugins/check_tcp.c:761
  3688. #, c-format
  3689. msgid ""
  3690. "This plugin tests %s connections with the specified host.\n"
  3691. "\n"
  3692. msgstr ""
  3693. "Le plugin teste %s connections avec l'hôte spécifié\n"
  3694. "\n"
  3695. #: plugins/check_tcp.c:772
  3696. #, c-format
  3697. msgid ""
  3698. " -s, --send=STRING\n"
  3699. " String to send to the server\n"
  3700. " -e, --expect=STRING\n"
  3701. " String to expect in server response\n"
  3702. " -q, --quit=STRING\n"
  3703. " String to send server to initiate a clean close of the connection\n"
  3704. msgstr ""
  3705. #: plugins/check_tcp.c:780
  3706. #, c-format
  3707. msgid ""
  3708. " -r, --refuse=ok|warn|crit\n"
  3709. " Accept tcp refusals with states ok, warn, crit (default: crit)\n"
  3710. " -M, --mismatch=ok|warn|crit\n"
  3711. " Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: "
  3712. "warn)\n"
  3713. " -j, --jail\n"
  3714. " Hide output from TCP socket\n"
  3715. " -m, --maxbytes=INTEGER\n"
  3716. " Close connection once more than this number of bytes are received\n"
  3717. " -d, --delay=INTEGER\n"
  3718. " Seconds to wait between sending string and polling for response\n"
  3719. msgstr ""
  3720. #: plugins/check_tcp.c:793
  3721. #, c-format
  3722. msgid ""
  3723. " -D, --certificate=INTEGER\n"
  3724. " Minimum number of days a certificate has to be valid.\n"
  3725. " -S, --ssl\n"
  3726. " Use SSL for the connection.\n"
  3727. msgstr ""
  3728. " -D, --certificate=INTEGER\n"
  3729. " Nombre minimum de jours de validité du certificat.\n"
  3730. " -S, --ssl\n"
  3731. " Connection via SSL\n"
  3732. #: plugins/check_time.c:90
  3733. #, c-format
  3734. msgid "TIME UNKNOWN - could not connect to server %s, port %d\n"
  3735. msgstr "TIME INCONNU - impossible de se connecter au serveur %s, au port %d\n"
  3736. #: plugins/check_time.c:103
  3737. #, c-format
  3738. msgid "TIME UNKNOWN - could not send UDP request to server %s, port %d\n"
  3739. msgstr ""
  3740. "TIME INCONNU - impossible d'envoyer une requête UDP au serveur %s, au port %"
  3741. "d\n"
  3742. #: plugins/check_time.c:127
  3743. #, c-format
  3744. msgid "TIME UNKNOWN - no data received from server %s, port %d\n"
  3745. msgstr "TIME INCONNU - pas de données reçues du serveur %s, du port %d\n"
  3746. #: plugins/check_time.c:140
  3747. #, c-format
  3748. msgid "TIME %s - %d second response time|%s\n"
  3749. msgstr "TIME %s - %d secondes de temps de réponse|%s\n"
  3750. #: plugins/check_time.c:158
  3751. #, c-format
  3752. msgid "TIME %s - %lu second time difference|%s %s\n"
  3753. msgstr "TIME %s - %lu secondes de différence|%s %s\n"
  3754. #: plugins/check_time.c:242
  3755. msgid "Warning thresholds must be a positive integer"
  3756. msgstr "Alerte les seuils doivent être un entier positif"
  3757. #: plugins/check_time.c:261
  3758. msgid "Critical thresholds must be a positive integer"
  3759. msgstr "Critique les seuils doivent être un entier positif"
  3760. #: plugins/check_time.c:327
  3761. #, c-format
  3762. msgid ""
  3763. "This plugin will check the time on the specified host.\n"
  3764. "\n"
  3765. msgstr ""
  3766. "Ce plugin va vérifier l'heure sur l'hôte spécifié.\n"
  3767. "\n"
  3768. #: plugins/check_time.c:335
  3769. #, c-format
  3770. msgid ""
  3771. " -u, --udp\n"
  3772. " Use UDP to connect, not TCP\n"
  3773. " -w, --warning-variance=INTEGER\n"
  3774. " Time difference (sec.) necessary to result in a warning status\n"
  3775. " -c, --critical-variance=INTEGER\n"
  3776. " Time difference (sec.) necessary to result in a critical status\n"
  3777. " -W, --warning-connect=INTEGER\n"
  3778. " Response time (sec.) necessary to result in warning status\n"
  3779. " -C, --critical-connect=INTEGER\n"
  3780. " Response time (sec.) necessary to result in critical status\n"
  3781. msgstr ""
  3782. #: plugins/check_udp.c:70
  3783. #, fuzzy, c-format
  3784. msgid "No response from host on port %d\n"
  3785. msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
  3786. #: plugins/check_udp.c:79
  3787. #, fuzzy, c-format
  3788. msgid "Invalid response received from host on port %d\n"
  3789. msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
  3790. #: plugins/check_udp.c:95
  3791. #, c-format
  3792. msgid "Connection %s on port %d - %d second response time\n"
  3793. msgstr "Connection %s sur le port %d - %d secondes de temps de réponse\n"
  3794. #: plugins/check_udp.c:96
  3795. msgid "accepted"
  3796. msgstr "accepté"
  3797. #: plugins/check_udp.c:96
  3798. msgid "problem"
  3799. msgstr "problème"
  3800. #: plugins/check_udp.c:225
  3801. #, c-format
  3802. msgid ""
  3803. "\tThis plugin tests an UDP connection with the specified host.\n"
  3804. "\n"
  3805. msgstr ""
  3806. "Ce plugin teste un connection UDP avec l'hôte spécifié.\n"
  3807. "\n"
  3808. #: plugins/check_udp.c:234
  3809. #, c-format
  3810. msgid ""
  3811. " -e, --expect=STRING <optional>\n"
  3812. " String to expect in first line of server response\n"
  3813. " -s, --send=STRING <optional>\n"
  3814. " String to send to the server when initiating the connection\n"
  3815. msgstr ""
  3816. #: plugins/check_udp.c:246
  3817. #, c-format
  3818. msgid ""
  3819. "This plugin will attempt to connect to the specified port on the host.\n"
  3820. "Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return\n"
  3821. "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN.\n"
  3822. "\n"
  3823. msgstr ""
  3824. #: plugins/check_ups.c:136
  3825. msgid "On Battery, Low Battery"
  3826. msgstr ""
  3827. #: plugins/check_ups.c:141
  3828. msgid "Online"
  3829. msgstr ""
  3830. #: plugins/check_ups.c:144
  3831. msgid "On Battery"
  3832. msgstr ""
  3833. #: plugins/check_ups.c:148
  3834. msgid ", Low Battery"
  3835. msgstr ""
  3836. #: plugins/check_ups.c:152
  3837. msgid ", Calibrating"
  3838. msgstr ""
  3839. #: plugins/check_ups.c:155
  3840. msgid ", Replace Battery"
  3841. msgstr ""
  3842. #: plugins/check_ups.c:159
  3843. msgid ", On Bypass"
  3844. msgstr ""
  3845. #: plugins/check_ups.c:162
  3846. msgid ", Overload"
  3847. msgstr ""
  3848. #: plugins/check_ups.c:165
  3849. msgid ", Trimming"
  3850. msgstr ""
  3851. #: plugins/check_ups.c:168
  3852. msgid ", Boosting"
  3853. msgstr ""
  3854. #: plugins/check_ups.c:171
  3855. msgid ", Charging"
  3856. msgstr ""
  3857. #: plugins/check_ups.c:174
  3858. msgid ", Discharging"
  3859. msgstr ""
  3860. #: plugins/check_ups.c:177
  3861. msgid ", Unknown"
  3862. msgstr ""
  3863. #: plugins/check_ups.c:314
  3864. #, fuzzy
  3865. msgid "UPS does not support any available options\n"
  3866. msgstr "Support IPv6 non disponible\n"
  3867. #: plugins/check_ups.c:338 plugins/check_ups.c:398
  3868. #, fuzzy, c-format
  3869. msgid "Invalid response received from host\n"
  3870. msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte\n"
  3871. #: plugins/check_ups.c:406
  3872. #, fuzzy, c-format
  3873. msgid "CRITICAL - no such ups '%s' on that host\n"
  3874. msgstr "CRITIQUE: Le volume '%s' n'existe pas!"
  3875. #: plugins/check_ups.c:416
  3876. #, fuzzy, c-format
  3877. msgid "CRITICAL - UPS data is stale\n"
  3878. msgstr "CRITIQUE - Date du serveur \"%100s\" illisible"
  3879. #: plugins/check_ups.c:421
  3880. #, fuzzy, c-format
  3881. msgid "Unknown error: %s\n"
  3882. msgstr "Erreur de papier inconnue"
  3883. #: plugins/check_ups.c:428
  3884. #, c-format
  3885. msgid "Error: unable to parse variable\n"
  3886. msgstr ""
  3887. #: plugins/check_ups.c:535
  3888. msgid "Unrecognized UPS variable"
  3889. msgstr ""
  3890. #: plugins/check_ups.c:573
  3891. #, c-format
  3892. msgid "Error : no ups indicated\n"
  3893. msgstr ""
  3894. #: plugins/check_ups.c:593
  3895. #, c-format
  3896. msgid ""
  3897. "This plugin tests the UPS service on the specified host.\n"
  3898. "Network UPS Tools from www.networkupstools.org must be running for this\n"
  3899. "plugin to work.\n"
  3900. "\n"
  3901. msgstr ""
  3902. "Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié.\n"
  3903. "Le logiciel Network UPS Tools de www.networkupstools.org doit fonctionner "
  3904. "sur \n"
  3905. "l'hôte pour que ce plugin fonctionne.\n"
  3906. "\n"
  3907. #: plugins/check_ups.c:603
  3908. #, c-format
  3909. msgid ""
  3910. " -u, --ups=STRING\n"
  3911. " Name of UPS\n"
  3912. msgstr ""
  3913. " -u, --ups=STRING\n"
  3914. " Nom de l'UPS\n"
  3915. #: plugins/check_ups.c:607
  3916. #, c-format
  3917. msgid ""
  3918. " -T, --temperature\n"
  3919. " Output of temperatures in Celsius\n"
  3920. msgstr ""
  3921. " -T, --temperature\n"
  3922. " Affichage des températures en Celsius\n"
  3923. #: plugins/check_ups.c:617
  3924. #, c-format
  3925. msgid ""
  3926. "This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible "
  3927. "Power\n"
  3928. "Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the\n"
  3929. "plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a "
  3930. "WARNING\n"
  3931. "state. If the UPS is off or has a low battery the plugin will return a "
  3932. "CRITICAL\n"
  3933. "state.\n"
  3934. "\n"
  3935. msgstr ""
  3936. #: plugins/check_ups.c:624
  3937. #, c-format
  3938. msgid ""
  3939. "You may also specify a variable to check [such as temperature, utility "
  3940. "voltage,\n"
  3941. "battery load, etc.] as well as warning and critical thresholds for the "
  3942. "value of\n"
  3943. "that variable. If the remote host has multiple UPS that are being monitored "
  3944. "you\n"
  3945. "will have to use the [ups] option to specify which UPS to check.\n"
  3946. "\n"
  3947. msgstr ""
  3948. #: plugins/check_ups.c:630
  3949. #, c-format
  3950. msgid ""
  3951. "Notes:\n"
  3952. "\n"
  3953. "This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russel Kroll's\n"
  3954. "Smart UPS Tools be installed on the remote host. If you do not have the\n"
  3955. "package installed on your system, you can download it from\n"
  3956. "http://www.networkupstools.org\n"
  3957. "\n"
  3958. msgstr ""
  3959. #: plugins/check_users.c:78
  3960. #, c-format
  3961. msgid "# users=%d"
  3962. msgstr "# utilisateurs=%d"
  3963. #: plugins/check_users.c:108
  3964. #, c-format
  3965. msgid "USERS %s - %d users currently logged in |%s\n"
  3966. msgstr "UTILISATEURS %s - %d utilisateurs actuellement connectés sur |%s\n"
  3967. #: plugins/check_users.c:193
  3968. #, c-format
  3969. msgid ""
  3970. "This plugin checks the number of users currently logged in on the local\n"
  3971. "system and generates an error if the number exceeds the thresholds "
  3972. "specified.\n"
  3973. msgstr ""
  3974. "Ce plugin vérifie le nombre d'utilisateurs actuellement conncté sur le "
  3975. "sytème\n"
  3976. "local et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié.\n"
  3977. #: plugins/check_users.c:201
  3978. #, c-format
  3979. msgid ""
  3980. " -w, --warning=INTEGER\n"
  3981. " Set WARNING status if more than INTEGER users are logged in\n"
  3982. " -c, --critical=INTEGER\n"
  3983. " Set CRITICAL status if more than INTEGER users are logged in\n"
  3984. msgstr ""
  3985. #: plugins/check_ide_smart.c:225
  3986. #, c-format
  3987. msgid "CRITICAL - Couldn't open device: %s\n"
  3988. msgstr "Critique - Impossible d'ouvrir le périphérique: %s\n"
  3989. #: plugins/check_ide_smart.c:230
  3990. #, c-format
  3991. msgid "CRITICAL - SMART_CMD_ENABLE\n"
  3992. msgstr "CRITIQUE - SMART_CMD_ENABLE\n"
  3993. #: plugins/check_ide_smart.c:292
  3994. #, c-format
  3995. msgid "CRITICAL - SMART_READ_VALUES: %s\n"
  3996. msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_VALUES: %s\n"
  3997. #: plugins/check_ide_smart.c:361
  3998. #, c-format
  3999. msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n"
  4000. msgstr "CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"
  4001. #: plugins/check_ide_smart.c:368
  4002. #, c-format
  4003. msgid "WARNING - %d Harddrive Advisor%s Detected. %d/%d tests failed.\n"
  4004. msgstr "ALERTE - %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"
  4005. #: plugins/check_ide_smart.c:375
  4006. #, c-format
  4007. msgid "OK - Operational (%d/%d tests passed)\n"
  4008. msgstr "OK - En fonctionnement (%d/%d les tests on été réussi)\n"
  4009. #: plugins/check_ide_smart.c:378
  4010. #, c-format
  4011. msgid "ERROR - Status '%d' uknown. %d/%d tests passed\n"
  4012. msgstr "ERREUR - État '%d' inconnu. %d/%d les tests on réussi\n"
  4013. #: plugins/check_ide_smart.c:411
  4014. #, fuzzy, c-format
  4015. msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n"
  4016. msgstr "Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n"
  4017. #: plugins/check_ide_smart.c:417
  4018. #, c-format
  4019. msgid "OffLineCapability=%d {%s %s %s}\n"
  4020. msgstr ""
  4021. #: plugins/check_ide_smart.c:423
  4022. #, c-format
  4023. msgid "SmartRevision=%d, CheckSum=%d, SmartCapability=%d {%s %s}\n"
  4024. msgstr "Revision Smart=%d, Somme de contrôle=%d, Capacité Smart=%d {%s %s}\n"
  4025. #: plugins/check_ide_smart.c:462
  4026. #, c-format
  4027. msgid "CRITICAL - %s: %s\n"
  4028. msgstr "CRITIQUE - %s: %s\n"
  4029. #: plugins/check_ide_smart.c:481
  4030. #, c-format
  4031. msgid "CRITICAL - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
  4032. msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
  4033. #: plugins/negate.c:242
  4034. #, c-format
  4035. msgid ""
  4036. "Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL, and vice-versa).\n"
  4037. "\n"
  4038. msgstr ""
  4039. "Inverse le status d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE, et vice-versa).\n"
  4040. "\n"
  4041. #: plugins/negate.c:251
  4042. #, c-format
  4043. msgid " [keep timeout than the plugin timeout to retain CRITICAL status]\n"
  4044. msgstr ""
  4045. #: plugins/negate.c:254
  4046. #, c-format
  4047. msgid ""
  4048. " negate \"/usr/local/nagios/libexec/check_ping -H host\"\n"
  4049. " Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin\n"
  4050. " negate \"/usr/local/nagios/libexec/check_procs -a 'vi negate.c'\"\n"
  4051. " Use single quotes if you need to retain spaces\n"
  4052. msgstr ""
  4053. #: plugins/negate.c:260
  4054. #, c-format
  4055. msgid ""
  4056. "This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert "
  4057. "it.\n"
  4058. "If the wrapped plugin returns STATE_OK, the wrapper will return "
  4059. "STATE_CRITICAL.\n"
  4060. "If the wrapped plugin returns STATE_CRITICAL, the wrapper will return "
  4061. "STATE_OK.\n"
  4062. "Otherwise, the output state of the wrapped plugin is unchanged.\n"
  4063. msgstr ""
  4064. #: plugins/netutils.c:48
  4065. #, fuzzy, c-format
  4066. msgid "CRITICAL - Socket timeout after %d seconds\n"
  4067. msgstr "CRITIQUE - La date du document est %d secondes dans le futur\n"
  4068. #: plugins/netutils.c:50
  4069. #, fuzzy, c-format
  4070. msgid "CRITICAL - Abnormal timeout after %d seconds\n"
  4071. msgstr "CRITIQUE - La date du document est %d secondes dans le futur\n"
  4072. #: plugins/netutils.c:109 plugins/netutils.c:318
  4073. #, fuzzy, c-format
  4074. msgid "Send failed\n"
  4075. msgstr "La réception à échoué\n"
  4076. #: plugins/netutils.c:126 plugins/netutils.c:333
  4077. #, fuzzy, c-format
  4078. msgid "No data was received from host!\n"
  4079. msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n"
  4080. #: plugins/netutils.c:242
  4081. #, c-format
  4082. msgid "Socket creation failed\n"
  4083. msgstr ""
  4084. #: plugins/netutils.c:342
  4085. #, fuzzy, c-format
  4086. msgid "Receive failed\n"
  4087. msgstr "La réception à échoué\n"
  4088. #: plugins/popen.c:117
  4089. #, fuzzy, c-format
  4090. msgid "Could not malloc argv array in popen()\n"
  4091. msgstr "Impossible d'allouer une adresse\n"
  4092. #: plugins/popen.c:127
  4093. #, fuzzy, c-format
  4094. msgid "CRITICAL - You need more args!!!\n"
  4095. msgstr "CRITIQUE - Erreur d'exécution: %s\n"
  4096. #: plugins/popen.c:248 plugins/utils.c:136
  4097. #, fuzzy, c-format
  4098. msgid "CRITICAL - Plugin timed out after %d seconds\n"
  4099. msgstr "CRITIQUE - La date du document est %d secondes dans le futur\n"
  4100. #: plugins/popen.c:264
  4101. msgid "sysconf error for _SC_OPEN_MAX"
  4102. msgstr ""
  4103. #: plugins/urlize.c:106
  4104. #, c-format
  4105. msgid ""
  4106. "%s UNKNOWN - No data received from host\n"
  4107. "CMD: %s</A>\n"
  4108. msgstr ""
  4109. "%s INCONNU - Pas de données reçues de l'hôte\n"
  4110. "CMD: %s</A>\n"
  4111. #: plugins/urlize.c:133
  4112. #, c-format
  4113. msgid ""
  4114. "\n"
  4115. "This plugin wraps the text output of another command (plugin) in HTML\n"
  4116. "<A> tags, thus displaying the plugin output in as a clickable link in\n"
  4117. "the Nagios status screen. The return status is the same as the invoked\n"
  4118. "plugin.\n"
  4119. "\n"
  4120. msgstr ""
  4121. #: plugins/urlize.c:141
  4122. #, c-format
  4123. msgid ""
  4124. "\n"
  4125. "Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected\n"
  4126. "data to the plugin. For example, in:\n"
  4127. "\n"
  4128. " urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r 'two words'\n"
  4129. "\n"
  4130. "the shell will remove the single quotes and urlize will see:\n"
  4131. "\n"
  4132. " urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r two words\n"
  4133. "\n"
  4134. "You probably want:\n"
  4135. "\n"
  4136. " urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\"\n"
  4137. msgstr ""
  4138. #: plugins/utils.c:433
  4139. #, fuzzy
  4140. msgid "failed realloc in strpcpy\n"
  4141. msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n"
  4142. #: plugins/utils.c:475
  4143. #, fuzzy
  4144. msgid "failed malloc in strscat\n"
  4145. msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n"