fr.po 199 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065
  1. # translation of fr.po to
  2. # Messages français pour Nagios Plugins
  3. # Copyright (C) 2003-2014 Nagios Plugin Development Group
  4. # This file is distributed under the same license as the nagiosplug package.
  5. #
  6. # Karl DeBisschop <kdebisschop@users.sourceforge.net>, 2003.
  7. # Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2004, 2006, 2007.
  8. # Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca>, 2007.
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: fr\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: devel@nagios-plugins.org\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2026-03-30 21:45+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2010-04-21 23:38-0400\n"
  15. "Last-Translator: Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca>\n"
  16. "Language-Team: Nagios Plugin Development Mailing List <nagiosplug-"
  17. "devel@lists.sourceforge.net>\n"
  18. "Language: \n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  24. #: plugins/check_by_ssh.c:86 plugins/check_cluster.c:76 plugins/check_dig.c:92
  25. #: plugins/check_disk.c:263 plugins/check_dns.c:136 plugins/check_dummy.c:52
  26. #: plugins/check_fping.c:93 plugins/check_game.c:82 plugins/check_hpjd.c:105
  27. #: plugins/check_http.c:174 plugins/check_ldap.c:123 plugins/check_load.c:123
  28. #: plugins/check_mrtgtraf.c:87 plugins/check_mysql.c:124
  29. #: plugins/check_nagios.c:93 plugins/check_nt.c:127 plugins/check_ntp.c:852
  30. #: plugins/check_ntp_peer.c:577 plugins/check_ntp_time.c:646
  31. #: plugins/check_nwstat.c:173 plugins/check_overcr.c:102
  32. #: plugins/check_pgsql.c:173 plugins/check_ping.c:99 plugins/check_procs.c:188
  33. #: plugins/check_radius.c:181 plugins/check_real.c:80 plugins/check_smtp.c:160
  34. #: plugins/check_snmp.c:248 plugins/check_ssh.c:74 plugins/check_swap.c:113
  35. #: plugins/check_tcp.c:218 plugins/check_time.c:78 plugins/check_ups.c:125
  36. #: plugins/check_users.c:84 plugins/negate.c:202 plugins-root/check_dhcp.c:269
  37. msgid "Could not parse arguments"
  38. msgstr "Impossible de décomposer les arguments"
  39. #: plugins/check_by_ssh.c:90 plugins/check_dig.c:86 plugins/check_disk.c:269
  40. #: plugins/check_dns.c:129 plugins/check_nagios.c:97 plugins/check_pgsql.c:179
  41. #: plugins/check_ping.c:103 plugins/check_procs.c:204 plugins/check_snmp.c:356
  42. #: plugins/negate.c:78
  43. msgid "Cannot catch SIGALRM"
  44. msgstr "Impossible d'obtenir le signal SIGALRM"
  45. #: plugins/check_by_ssh.c:111
  46. #, fuzzy, c-format
  47. msgid "%s - check_by_ssh: Remote command execution failed: %s\n"
  48. msgstr "L'exécution de la commande à distance %s à échoué\n"
  49. #: plugins/check_by_ssh.c:127
  50. #, c-format
  51. msgid "%s - check_by_ssh: Remote command '%s' returned status %d\n"
  52. msgstr ""
  53. #: plugins/check_by_ssh.c:139
  54. #, c-format
  55. msgid "SSH WARNING: could not open %s\n"
  56. msgstr "SSH AVERTISSEMENT: impossible d'ouvrir %s\n"
  57. #: plugins/check_by_ssh.c:148
  58. #, c-format
  59. msgid "%s: Error parsing output\n"
  60. msgstr "%s: Erreur d'analyse du résultat\n"
  61. #: plugins/check_by_ssh.c:234 plugins/check_pgsql.c:343
  62. #: plugins/check_radius.c:302 plugins/check_real.c:329 plugins/check_smtp.c:554
  63. #: plugins/check_tcp.c:514 plugins/check_time.c:296 plugins/check_ups.c:551
  64. msgid "Port must be a positive integer"
  65. msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif"
  66. #: plugins/check_by_ssh.c:295
  67. msgid "skip-stdout argument must be an integer"
  68. msgstr "Le nombres de lignes à sauter (skip-stdout) doit être un entier"
  69. #: plugins/check_by_ssh.c:303
  70. msgid "skip-stderr argument must be an integer"
  71. msgstr "Le nombres de lignes à sauter (skip-stderr) doit être un entier"
  72. #: plugins/check_by_ssh.c:339
  73. #, c-format
  74. msgid "%s: You must provide a host name\n"
  75. msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n"
  76. #: plugins/check_by_ssh.c:357
  77. msgid "No remotecmd"
  78. msgstr "Pas de commande distante"
  79. #: plugins/check_by_ssh.c:371
  80. #, c-format
  81. msgid "%s: Argument limit of %d exceeded\n"
  82. msgstr ""
  83. #: plugins/check_by_ssh.c:374
  84. msgid "Can not (re)allocate 'commargv' buffer\n"
  85. msgstr "Impossible de réallouer le tampon 'commargv'\n"
  86. #: plugins/check_by_ssh.c:388
  87. #, c-format
  88. msgid ""
  89. "%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n"
  90. msgstr ""
  91. "%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n"
  92. #: plugins/check_by_ssh.c:391
  93. #, c-format
  94. msgid ""
  95. "%s: In passive mode, you must provide the host short name from the nagios "
  96. "configs.\n"
  97. msgstr ""
  98. "%s: En mode passif, vous devez fournir le nom court du hôte mentionné dans "
  99. "la configuration de nagios.\n"
  100. #: plugins/check_by_ssh.c:405
  101. #, c-format
  102. msgid "This plugin uses SSH to execute commands on a remote host"
  103. msgstr "Ce plugin utilise SSH pour exécuter des commandes sur un hôte distant"
  104. #: plugins/check_by_ssh.c:420
  105. msgid "tell ssh to use Protocol 1 [optional]"
  106. msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole version 1 [optionnel]"
  107. #: plugins/check_by_ssh.c:422
  108. msgid "tell ssh to use Protocol 2 [optional]"
  109. msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole 2 [optionnel]"
  110. #: plugins/check_by_ssh.c:424
  111. msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDOUT [optional]"
  112. msgstr ""
  113. #: plugins/check_by_ssh.c:426
  114. msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDERR [optional]"
  115. msgstr ""
  116. #: plugins/check_by_ssh.c:428
  117. msgid ""
  118. "tells ssh to fork rather than create a tty [optional]. This will always "
  119. "return OK if ssh is executed"
  120. msgstr ""
  121. #: plugins/check_by_ssh.c:430
  122. msgid "command to execute on the remote machine"
  123. msgstr "commande à exécuter sur la machine distante"
  124. #: plugins/check_by_ssh.c:432
  125. msgid "SSH user name on remote host [optional]"
  126. msgstr "Nom d'utilisateur ssh sur la machine distante [optionnel]"
  127. #: plugins/check_by_ssh.c:434
  128. msgid "identity of an authorized key [optional]"
  129. msgstr "Identité de la clé autorisée [optionnel]"
  130. #: plugins/check_by_ssh.c:436
  131. msgid "external command file for nagios [optional]"
  132. msgstr "commande externe pour nagios [optionnel]"
  133. #: plugins/check_by_ssh.c:438
  134. msgid "list of nagios service names, separated by ':' [optional]"
  135. msgstr "liste des services nagios, séparés par ':' [optionnel] "
  136. #: plugins/check_by_ssh.c:440
  137. msgid "short name of host in nagios configuration [optional]"
  138. msgstr "nom court de l'hôte dans la configuration nagios [optionnel]"
  139. #: plugins/check_by_ssh.c:442
  140. msgid "Call ssh with '-o OPTION' (may be used multiple times) [optional]"
  141. msgstr ""
  142. "appelle ssh avec '-o OPTION' (peut être utilisé plusieurs fois) [optionnel]"
  143. #: plugins/check_by_ssh.c:444
  144. #, fuzzy
  145. msgid "Tell ssh to use this configfile [optional]"
  146. msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole version 1 [optionnel]"
  147. #: plugins/check_by_ssh.c:446
  148. msgid "Tell ssh to suppress warning and diagnostic messages [optional]"
  149. msgstr ""
  150. "dire à ssh de supprimer les messages d'erreurs et de diagnostic [optionnel]"
  151. #: plugins/check_by_ssh.c:448 plugins/check_nt.c:715
  152. msgid "Return UNKNOWN on timeouts"
  153. msgstr ""
  154. #: plugins/check_by_ssh.c:452
  155. msgid "The most common mode of use is to refer to a local identity file with"
  156. msgstr ""
  157. #: plugins/check_by_ssh.c:453
  158. msgid "the '-i' option. In this mode, the identity pair should have a null"
  159. msgstr ""
  160. #: plugins/check_by_ssh.c:454
  161. msgid "passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys"
  162. msgstr ""
  163. #: plugins/check_by_ssh.c:455
  164. msgid "file of the remote host. Usually the key will be restricted to running"
  165. msgstr ""
  166. #: plugins/check_by_ssh.c:456
  167. msgid "only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks"
  168. msgstr ""
  169. #: plugins/check_by_ssh.c:457
  170. msgid "invocation arguments, the one remote program may be an agent that can"
  171. msgstr ""
  172. #: plugins/check_by_ssh.c:458
  173. msgid "execute additional commands as proxy"
  174. msgstr ""
  175. #: plugins/check_by_ssh.c:460
  176. msgid "To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide"
  177. msgstr "Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',et"
  178. #: plugins/check_by_ssh.c:461
  179. msgid ""
  180. "all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'options)"
  181. msgstr ""
  182. "et les options -O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre aux "
  183. "multiples options '-C)"
  184. #: plugins/check_by_ssh.c:463 plugins/check_cluster.c:261
  185. #: plugins/check_dig.c:398 plugins/check_disk.c:1216 plugins/check_http.c:1913
  186. #: plugins/check_nagios.c:310 plugins/check_ntp.c:957
  187. #: plugins/check_ntp_peer.c:735 plugins/check_ntp_time.c:772
  188. #: plugins/check_procs.c:881 plugins/negate.c:241 plugins/urlize.c:180
  189. msgid "Examples:"
  190. msgstr "Exemples:"
  191. #: plugins/check_by_ssh.c:478 plugins/check_cluster.c:274
  192. #: plugins/check_dig.c:410 plugins/check_disk.c:1233 plugins/check_dns.c:695
  193. #: plugins/check_dummy.c:122 plugins/check_fping.c:505 plugins/check_game.c:331
  194. #: plugins/check_hpjd.c:451 plugins/check_http.c:1950 plugins/check_ldap.c:568
  195. #: plugins/check_load.c:342 plugins/check_mrtg.c:382 plugins/check_mysql.c:581
  196. #: plugins/check_nagios.c:321 plugins/check_nt.c:796 plugins/check_ntp.c:976
  197. #: plugins/check_ntp_peer.c:755 plugins/check_ntp_time.c:781
  198. #: plugins/check_nwstat.c:1678 plugins/check_overcr.c:465
  199. #: plugins/check_pgsql.c:583 plugins/check_ping.c:638 plugins/check_procs.c:901
  200. #: plugins/check_radius.c:417 plugins/check_real.c:448 plugins/check_smtp.c:922
  201. #: plugins/check_snmp.c:1373 plugins/check_ssh.c:322 plugins/check_swap.c:590
  202. #: plugins/check_tcp.c:690 plugins/check_time.c:368 plugins/check_ups.c:695
  203. #: plugins/check_users.c:262 plugins/check_ide_smart.c:641 plugins/negate.c:265
  204. #: plugins/urlize.c:197 plugins-root/check_dhcp.c:1473
  205. #: plugins-root/check_icmp.c:2178
  206. msgid "Usage:"
  207. msgstr "Utilisation:"
  208. #: plugins/check_cluster.c:230
  209. #, c-format
  210. msgid "Host/Service Cluster Plugin for Nagios 2"
  211. msgstr "Plugin de Cluster d'Hôte/Service pour Nagios 2"
  212. #: plugins/check_cluster.c:236 plugins/check_nt.c:696
  213. msgid "Options:"
  214. msgstr "Options:"
  215. #: plugins/check_cluster.c:239
  216. msgid "Check service cluster status"
  217. msgstr "Vérifie l'état d'un cluster de services"
  218. #: plugins/check_cluster.c:241
  219. msgid "Check host cluster status"
  220. msgstr "Vérifie l'état d'un cluster d'hôtes"
  221. #: plugins/check_cluster.c:243
  222. msgid "Optional prepended text output (i.e. \"Host cluster\")"
  223. msgstr "Texte optionnel accolé à la sortie (i.e. \"Cluster d'hôtes\")"
  224. #: plugins/check_cluster.c:245 plugins/check_cluster.c:248
  225. msgid "Specifies the range of hosts or services in cluster that must be in a"
  226. msgstr "Défini le nombre d'hôtes ou de services du cluster qui doivent être"
  227. #: plugins/check_cluster.c:246
  228. msgid "non-OK state in order to return a WARNING status level"
  229. msgstr "dans un état non-OK pour retourner un état AVERTISSEMENT"
  230. #: plugins/check_cluster.c:249
  231. msgid "non-OK state in order to return a CRITICAL status level"
  232. msgstr "dans un état non-OK pour retourner un état CRITIQUE"
  233. #: plugins/check_cluster.c:251
  234. msgid "The status codes of the hosts or services in the cluster, separated by"
  235. msgstr "Les codes d'état des hôtes ou des services du cluster, séparés par des"
  236. #: plugins/check_cluster.c:252
  237. msgid "commas"
  238. msgstr "virgules"
  239. #: plugins/check_cluster.c:257 plugins/check_game.c:318
  240. #: plugins/check_http.c:1894 plugins/check_ldap.c:554 plugins/check_mrtg.c:363
  241. #: plugins/check_mrtgtraf.c:402 plugins/check_mysql.c:570
  242. #: plugins/check_nt.c:780 plugins/check_ntp.c:951 plugins/check_ntp_peer.c:726
  243. #: plugins/check_ntp_time.c:761 plugins/check_nwstat.c:1663
  244. #: plugins/check_overcr.c:454 plugins/check_snmp.c:1344
  245. #: plugins/check_swap.c:578 plugins/check_ups.c:677 plugins/negate.c:247
  246. #: plugins-root/check_icmp.c:2144
  247. msgid "Notes:"
  248. msgstr "Notes:"
  249. #: plugins/check_cluster.c:263
  250. msgid ""
  251. "Will alert critical if there are 3 or more service data points in a non-OK"
  252. msgstr ""
  253. #: plugins/check_cluster.c:264 plugins/check_ups.c:674
  254. msgid "state."
  255. msgstr ""
  256. #: plugins/check_dig.c:107
  257. #, fuzzy, c-format
  258. msgid "Looking for: '%s' length %lu\n"
  259. msgstr "Recherche de: '%s'\n"
  260. #: plugins/check_dig.c:113
  261. msgid "dig returned an error status"
  262. msgstr "dig à renvoyé un état d'erreur"
  263. #: plugins/check_dig.c:162
  264. msgid "Server not found in ANSWER SECTION"
  265. msgstr "Le serveur n'a pas été trouvé dans l'ANSWER SECTION"
  266. #: plugins/check_dig.c:172
  267. msgid "No ANSWER SECTION found"
  268. msgstr "Pas d' ANSWER SECTION trouvé"
  269. #: plugins/check_dig.c:199 plugins/check_dns.c:410 plugins/check_dns.c:413
  270. #: plugins/check_dns.c:416
  271. msgid "Probably a non-existent host/domain"
  272. msgstr "Probablement un hôte/domaine inexistant"
  273. #: plugins/check_dig.c:263
  274. #, c-format
  275. msgid "Port must be a positive integer - %s"
  276. msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif - %s"
  277. #: plugins/check_dig.c:274
  278. #, c-format
  279. msgid "Warning interval must be a positive integer - %s"
  280. msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif - %s"
  281. #: plugins/check_dig.c:282
  282. #, c-format
  283. msgid "Critical interval must be a positive integer - %s"
  284. msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif - %s"
  285. #: plugins/check_dig.c:293
  286. #, fuzzy, c-format
  287. msgid "Number of retries must be a positive integer - %s"
  288. msgstr "Le nombre d'essai doit être un entier positif"
  289. #: plugins/check_dig.c:364
  290. #, c-format
  291. msgid "This plugin test the DNS service on the specified host using dig"
  292. msgstr "Ce plugin teste le service DNS sur l'hôte spécifié en utilisant dig"
  293. #: plugins/check_dig.c:377
  294. msgid "Force dig to only use IPv4 query transport"
  295. msgstr ""
  296. #: plugins/check_dig.c:379
  297. msgid "Force dig to only use IPv6 query transport"
  298. msgstr ""
  299. #: plugins/check_dig.c:381
  300. msgid "Machine name to lookup"
  301. msgstr "Nom de machine à rechercher"
  302. #: plugins/check_dig.c:383
  303. msgid "Record type to lookup (default: A)"
  304. msgstr "Type d'enregistrement à rechercher (par défaut: A)"
  305. #: plugins/check_dig.c:385
  306. msgid ""
  307. "An address expected to be in the answer section. If not set, uses whatever"
  308. msgstr ""
  309. "Une adresse qui devrait se trouver dans la section réponce. Si omit, utilise"
  310. #: plugins/check_dig.c:386
  311. msgid "was in -l"
  312. msgstr "ce qui est passé au paramètre -l"
  313. #: plugins/check_dig.c:388
  314. msgid "Pass STRING as argument(s) to dig"
  315. msgstr ""
  316. #: plugins/check_dig.c:390
  317. msgid ""
  318. "Number of retries passed to dig, timeout is divided by this value (Default: "
  319. "3)"
  320. msgstr ""
  321. #: plugins/check_dig.c:392
  322. msgid "Match records exactly. If not set, fuzzy matches."
  323. msgstr ""
  324. #: plugins/check_disk.c:318
  325. #, c-format
  326. msgid "DISK %s: %s not found\n"
  327. msgstr "DISK %s: %s non trouvé\n"
  328. #: plugins/check_disk.c:318 plugins/check_disk.c:1249 plugins/check_dns.c:383
  329. #: plugins/check_dummy.c:74 plugins/check_mysql.c:310
  330. #: plugins/check_nagios.c:106 plugins/check_nagios.c:170
  331. #: plugins/check_nagios.c:174 plugins/check_pgsql.c:609
  332. #: plugins/check_pgsql.c:626 plugins/check_pgsql.c:635
  333. #: plugins/check_pgsql.c:650 plugins/check_procs.c:418
  334. #, c-format
  335. msgid "CRITICAL"
  336. msgstr "CRITIQUE"
  337. #: plugins/check_disk.c:813
  338. #, c-format
  339. msgid "unit type %s not known\n"
  340. msgstr "unité de type %s inconnue\n"
  341. #: plugins/check_disk.c:816
  342. #, c-format
  343. msgid "failed allocating storage for '%s'\n"
  344. msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n"
  345. #: plugins/check_disk.c:853 plugins/check_disk.c:897 plugins/check_disk.c:905
  346. #: plugins/check_disk.c:912 plugins/check_disk.c:916 plugins/check_disk.c:956
  347. #: plugins/check_disk.c:962 plugins/check_disk.c:981 plugins/check_dummy.c:77
  348. #: plugins/check_dummy.c:80 plugins/check_pgsql.c:651 plugins/check_procs.c:613
  349. #, c-format
  350. msgid "UNKNOWN"
  351. msgstr "INCONNU"
  352. #: plugins/check_disk.c:853
  353. msgid "Must set a threshold value before using -p\n"
  354. msgstr ""
  355. #: plugins/check_disk.c:897
  356. msgid "Must set -E before selecting paths\n"
  357. msgstr ""
  358. #: plugins/check_disk.c:905
  359. msgid "Must set group value before selecting paths\n"
  360. msgstr ""
  361. #: plugins/check_disk.c:912
  362. msgid ""
  363. "Paths need to be selected before using -i/-I. Use -A to select all paths "
  364. "explicitly"
  365. msgstr ""
  366. #: plugins/check_disk.c:916 plugins/check_disk.c:962 plugins/check_procs.c:613
  367. msgid "Could not compile regular expression"
  368. msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle"
  369. #: plugins/check_disk.c:956
  370. msgid "Must set a threshold value before using -r/-R\n"
  371. msgstr ""
  372. #: plugins/check_disk.c:982
  373. msgid "Regular expression did not match any path or disk"
  374. msgstr ""
  375. #: plugins/check_disk.c:1028
  376. msgid "Unknown argument"
  377. msgstr "Argument inconnu"
  378. #: plugins/check_disk.c:1062
  379. #, c-format
  380. msgid " for %s\n"
  381. msgstr " pour %s\n"
  382. #: plugins/check_disk.c:1136
  383. msgid ""
  384. "This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system"
  385. msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté"
  386. #: plugins/check_disk.c:1137
  387. msgid ""
  388. "and generates an alert if free space is less than one of the threshold values"
  389. msgstr ""
  390. "et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'un des seuils "
  391. "fourni"
  392. #: plugins/check_disk.c:1147
  393. msgid "Exit with WARNING status if less than INTEGER units of disk are free"
  394. msgstr ""
  395. "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X unités de disques sont "
  396. "libres"
  397. #: plugins/check_disk.c:1149
  398. msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free"
  399. msgstr ""
  400. "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour-cent du disque est "
  401. "libre"
  402. #: plugins/check_disk.c:1151
  403. msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER units of disk are free"
  404. msgstr ""
  405. "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X unités du disque sont libres"
  406. #: plugins/check_disk.c:1153
  407. #, fuzzy
  408. msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of disk space is free"
  409. msgstr ""
  410. "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour-cent du disque est libre"
  411. #: plugins/check_disk.c:1155
  412. msgid "Do not alert at a given level unless \"PERCENT\" AND \"INTEGER units\""
  413. msgstr ""
  414. #: plugins/check_disk.c:1156
  415. msgid "thresholds are met. For an OR condition, don't use this flag."
  416. msgstr ""
  417. #: plugins/check_disk.c:1158
  418. msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of inode space is free"
  419. msgstr ""
  420. "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour-cent des inodes "
  421. "sont libres"
  422. #: plugins/check_disk.c:1160
  423. msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of inode space is free"
  424. msgstr ""
  425. "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour-cent des inodes sont "
  426. "libres"
  427. #: plugins/check_disk.c:1162
  428. msgid ""
  429. "Mount point or block device as emitted by the mount(8) command (may be "
  430. "repeated)"
  431. msgstr ""
  432. #: plugins/check_disk.c:1164
  433. msgid "Ignore device (only works if -p unspecified)"
  434. msgstr "Ignorer le périphérique (marche seulement lorsque -p est utilisé)"
  435. #: plugins/check_disk.c:1166
  436. msgid "Clear thresholds"
  437. msgstr "Effacer les seuils"
  438. #: plugins/check_disk.c:1168
  439. msgid "For paths or partitions specified with -p, only check for exact paths"
  440. msgstr ""
  441. #: plugins/check_disk.c:1170
  442. msgid "Display only devices/mountpoints with errors"
  443. msgstr "Afficher seulement les périphériques/point de montage avec des erreurs"
  444. #: plugins/check_disk.c:1172
  445. msgid "Don't account root-reserved blocks into freespace in perfdata"
  446. msgstr ""
  447. #: plugins/check_disk.c:1174
  448. msgid ""
  449. "Group paths. Thresholds apply to (free-)space of all partitions together"
  450. msgstr ""
  451. #: plugins/check_disk.c:1176
  452. msgid "Produce human-readable output."
  453. msgstr ""
  454. #: plugins/check_disk.c:1178
  455. msgid "Same as '--units kB'"
  456. msgstr "Pareil à '--units kB'"
  457. #: plugins/check_disk.c:1180
  458. msgid "Only check local filesystems"
  459. msgstr "Vérifier seulement les systèmes de fichiers locaux"
  460. #: plugins/check_disk.c:1182
  461. msgid "Skip 'fake' mountpoints created by the system"
  462. msgstr ""
  463. #: plugins/check_disk.c:1184
  464. msgid "Enable performance data for inode-based statistics"
  465. msgstr ""
  466. #: plugins/check_disk.c:1186
  467. msgid ""
  468. "Only check local filesystems against thresholds. Yet call stat on remote "
  469. "filesystems"
  470. msgstr ""
  471. #: plugins/check_disk.c:1187
  472. msgid "to test if they are accessible (e.g. to detect Stale NFS Handles)"
  473. msgstr ""
  474. #: plugins/check_disk.c:1189
  475. msgid "Display the mountpoint instead of the partition"
  476. msgstr "Afficher le point de montage au lieu de la partition"
  477. #: plugins/check_disk.c:1191
  478. msgid "Same as '--units MB'"
  479. msgstr "Pareil à '--units MB'"
  480. #: plugins/check_disk.c:1193
  481. msgid "Explicitly select all paths. This is equivalent to -R '.*'"
  482. msgstr ""
  483. #: plugins/check_disk.c:1195
  484. msgid ""
  485. "Case insensitive regular expression for path/partition (may be repeated)"
  486. msgstr ""
  487. "Expression rationnelle indépendante de la case pour un répertoire ou une "
  488. "partition (peut être utilisé plusieurs fois)"
  489. #: plugins/check_disk.c:1197
  490. msgid "Regular expression for path or partition (may be repeated)"
  491. msgstr ""
  492. "Expression rationnelle pour un répertoire ou une partition (peut être "
  493. "utilisé plusieurs fois)"
  494. #: plugins/check_disk.c:1199
  495. msgid ""
  496. "Regular expression to ignore selected path/partition (case insensitive) (may "
  497. "be repeated)"
  498. msgstr ""
  499. "Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut "
  500. "être utilisé plusieurs fois)"
  501. #: plugins/check_disk.c:1201
  502. msgid ""
  503. "Regular expression to ignore selected path or partition (may be repeated)"
  504. msgstr ""
  505. "Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut "
  506. "être utilisé plusieurs fois)"
  507. #: plugins/check_disk.c:1204
  508. #, fuzzy
  509. msgid "Choose bytes, kB, MB, GB, TB, KiB, MiB, GiB, TiB (default: MiB)"
  510. msgstr ""
  511. "Choisissez octets, kb, MB, GB, TB, KiB, MiB, GiB, TiB (par défaut: MiB)"
  512. #: plugins/check_disk.c:1205
  513. msgid "Note: kB/MB/GB/TB are still calculated as their respective binary"
  514. msgstr ""
  515. #: plugins/check_disk.c:1206
  516. msgid "units due to backward compatibility issues."
  517. msgstr ""
  518. #: plugins/check_disk.c:1209
  519. msgid "Ignore all filesystems of indicated type (may be repeated)"
  520. msgstr ""
  521. "Ignorer tout les systèmes de fichiers qui correspondent au type indiqué "
  522. "(peut être utilisé plusieurs fois)"
  523. #: plugins/check_disk.c:1211
  524. #, fuzzy
  525. msgid "Check only filesystems of indicated type (may be repeated)"
  526. msgstr ""
  527. "Ignorer tout les systèmes de fichiers qui correspondent au type indiqué "
  528. "(peut être utilisé plusieurs fois)"
  529. #: plugins/check_disk.c:1213
  530. msgid "Multi-line output of each disk's status information on a new line"
  531. msgstr ""
  532. #: plugins/check_disk.c:1218
  533. msgid "Checks /tmp and /var at 10% and 5%, and / at 100MB and 50MB"
  534. msgstr "Vérifie /tmp à 10% et /var à 5% et / à 100MB et 50MB"
  535. #: plugins/check_disk.c:1220
  536. msgid ""
  537. "Checks all filesystems not matching -r at 100M and 50M. The fs matching the -"
  538. "r regex"
  539. msgstr ""
  540. #: plugins/check_disk.c:1221
  541. msgid ""
  542. "are grouped which means the freespace thresholds are applied to all disks "
  543. "together"
  544. msgstr ""
  545. #: plugins/check_disk.c:1223
  546. msgid ""
  547. "Checks /foo for 1000M/500M and /bar for 5/3%. All remaining volumes use "
  548. "100M/50M"
  549. msgstr ""
  550. #: plugins/check_disk.c:1250
  551. #, c-format
  552. msgid "%s %s: %s\n"
  553. msgstr ""
  554. #: plugins/check_disk.c:1250
  555. msgid "is not accessible"
  556. msgstr ""
  557. #: plugins/check_dns.c:95 plugins/check_dns.c:182 plugins/check_dns.c:329
  558. #, fuzzy
  559. msgid "DNS CRITICAL - '"
  560. msgstr "DNS CRITIQUE - %s\n"
  561. #: plugins/check_dns.c:95
  562. #, fuzzy
  563. msgid "' returned empty host name string"
  564. msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' à retourné un nom d'hôte vide\n"
  565. #: plugins/check_dns.c:151
  566. msgid "nslookup returned an error status"
  567. msgstr "nslookup à retourné un code d'erreur"
  568. #: plugins/check_dns.c:182
  569. #, fuzzy
  570. msgid "' returned empty server string"
  571. msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' à retourné un nom d'hôte vide\n"
  572. #: plugins/check_dns.c:186
  573. #, fuzzy
  574. msgid "DNS CRITICAL - No response from DNS server:"
  575. msgstr "Pas de réponse du DNS %s\n"
  576. #: plugins/check_dns.c:269
  577. msgid "Warning plugin error"
  578. msgstr "Alerte erreur de plugin"
  579. #: plugins/check_dns.c:274
  580. msgid "Non-authoritative answer:"
  581. msgstr "Réponse non autoritative:"
  582. #: plugins/check_dns.c:329
  583. #, fuzzy
  584. msgid "' msg parsing exited with no address"
  585. msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' n'a pas retourné d'adresse\n"
  586. #: plugins/check_dns.c:344
  587. msgid "expected '"
  588. msgstr ""
  589. #: plugins/check_dns.c:344
  590. msgid "' but got '"
  591. msgstr ""
  592. #: plugins/check_dns.c:353
  593. msgid "server"
  594. msgstr ""
  595. #: plugins/check_dns.c:353
  596. #, fuzzy
  597. msgid "is not authoritative for"
  598. msgstr "serveur %s n'est pas autoritaire pour %s"
  599. #: plugins/check_dns.c:356
  600. #, fuzzy
  601. msgid "there is no authoritative server for"
  602. msgstr "serveur %s n'est pas autoritaire pour %s"
  603. #: plugins/check_dns.c:364
  604. msgid "Failed query for"
  605. msgstr ""
  606. #: plugins/check_dns.c:364
  607. msgid "only found"
  608. msgstr ""
  609. #: plugins/check_dns.c:364
  610. msgid ", or nothing"
  611. msgstr ""
  612. #: plugins/check_dns.c:367
  613. msgid "query type of"
  614. msgstr ""
  615. #: plugins/check_dns.c:367
  616. #, fuzzy
  617. msgid "was not found for"
  618. msgstr "L'UID n'a pas été trouvé"
  619. #: plugins/check_dns.c:377 plugins/check_dns.c:380 plugins/check_dns.c:383
  620. #: plugins/check_dns.c:442
  621. msgid "DNS"
  622. msgstr ""
  623. #: plugins/check_dns.c:377 plugins/check_dummy.c:68 plugins/check_nagios.c:184
  624. #: plugins/check_pgsql.c:646 plugins/check_procs.c:411
  625. #, c-format
  626. msgid "OK"
  627. msgstr "OK"
  628. #: plugins/check_dns.c:380 plugins/check_dummy.c:71 plugins/check_mysql.c:307
  629. #: plugins/check_nagios.c:184 plugins/check_pgsql.c:615
  630. #: plugins/check_pgsql.c:620 plugins/check_pgsql.c:648
  631. #: plugins/check_procs.c:413
  632. #, c-format
  633. msgid "WARNING"
  634. msgstr "AVERTISSEMENT"
  635. #: plugins/check_dns.c:385
  636. #, c-format
  637. msgid "%.3f second response time"
  638. msgid_plural "%.3f seconds response time"
  639. msgstr[0] "%.3f secondes de temps de réponse "
  640. msgstr[1] "%.3f secondes de temps de réponse "
  641. #: plugins/check_dns.c:386
  642. #, fuzzy
  643. msgid "returns"
  644. msgstr ". %s renvoie %s"
  645. #: plugins/check_dns.c:410
  646. #, fuzzy
  647. msgid "DNS WARNING -"
  648. msgstr "DNS AVERTISSEMENT - %s\n"
  649. #: plugins/check_dns.c:413
  650. #, fuzzy
  651. msgid "DNS CRITICAL -"
  652. msgstr "DNS CRITIQUE - %s\n"
  653. #: plugins/check_dns.c:416
  654. #, fuzzy
  655. msgid "DNS UNKNOWN -"
  656. msgstr "DNS INCONNU - %s\n"
  657. #: plugins/check_dns.c:426
  658. msgid "Note: nslookup is deprecated and may be removed from future releases."
  659. msgstr ""
  660. "Note: nslookup est obsolète et pourra être retiré dans les prochaines "
  661. "versions."
  662. #: plugins/check_dns.c:427
  663. msgid "Consider using the `dig' or `host' programs instead. Run nslookup with"
  664. msgstr ""
  665. "Veuillez utiliser le programme 'dig' ou 'host' à la place. Faire fonctionner "
  666. "nslookup avec"
  667. #: plugins/check_dns.c:428
  668. msgid "the `-sil[ent]' option to prevent this message from appearing."
  669. msgstr "L'option '-sil[ent]' empêche l'apparition de ce message."
  670. #: plugins/check_dns.c:434 plugins/check_dns.c:451
  671. #, fuzzy
  672. msgid "Connection to DNS"
  673. msgstr "La connexion au DNS %s à été refusée\n"
  674. #: plugins/check_dns.c:434
  675. msgid "timed out"
  676. msgstr ""
  677. #: plugins/check_dns.c:438
  678. #, fuzzy
  679. msgid "No response from DNS"
  680. msgstr "Pas de réponse du DNS %s\n"
  681. #: plugins/check_dns.c:442
  682. #, fuzzy
  683. msgid "has no records"
  684. msgstr "Le DNS %s n'a pas d'enregistrements\n"
  685. #: plugins/check_dns.c:451
  686. msgid "was refused"
  687. msgstr ""
  688. #: plugins/check_dns.c:455
  689. #, fuzzy
  690. msgid "Query was refused by DNS server at"
  691. msgstr "La requête à été refusée par le serveur DNS %s\n"
  692. #: plugins/check_dns.c:459
  693. #, fuzzy
  694. msgid "No information returned by DNS server at"
  695. msgstr "Pas d'information renvoyée par le serveur DNS %s\n"
  696. #: plugins/check_dns.c:466
  697. msgid "Domain"
  698. msgstr ""
  699. #: plugins/check_dns.c:466
  700. #, fuzzy
  701. msgid "was not found by the server"
  702. msgstr "Le domaine %s n'a pas été trouvé par le serveur\n"
  703. #: plugins/check_dns.c:471
  704. #, fuzzy
  705. msgid "Network is unreachable"
  706. msgstr "Le réseau est inaccessible\n"
  707. #: plugins/check_dns.c:475
  708. #, fuzzy
  709. msgid "DNS failure for"
  710. msgstr "DNS à échoué pour %s\n"
  711. #: plugins/check_dns.c:550 plugins/check_dns.c:560 plugins/check_dns.c:569
  712. #: plugins/check_dns.c:576
  713. #, fuzzy
  714. msgid "Input buffer overflow"
  715. msgstr "Le tampon d'entrée a débordé\n"
  716. #: plugins/check_dns.c:585
  717. msgid ""
  718. "Missing valid querytype parameter. Try using 'A' or 'AAAA' or 'SRV' or 'ANY'"
  719. msgstr ""
  720. #: plugins/check_dns.c:651
  721. msgid ""
  722. "This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address for the given "
  723. "host/domain query."
  724. msgstr ""
  725. "Ce plugin utilise le programme nslookup pour obtenir l'adresse IP de l'hôte/"
  726. "domaine à interroger."
  727. #: plugins/check_dns.c:652
  728. msgid "An optional DNS server to use may be specified."
  729. msgstr "Un serveur DNS à utiliser peut être indiqué."
  730. #: plugins/check_dns.c:653
  731. msgid ""
  732. "If no DNS server is specified, the default server(s) specified in /etc/"
  733. "resolv.conf will be used."
  734. msgstr ""
  735. "Si aucun serveur DNS n'est spécifié, les serveurs spécifiés dans /etc/resolv."
  736. "conf seront utilisé."
  737. #: plugins/check_dns.c:663
  738. msgid "The name or address you want to query"
  739. msgstr "Le nom ou l'adresse que vous voulez interroger"
  740. #: plugins/check_dns.c:665
  741. msgid "Optional DNS server you want to use for the lookup"
  742. msgstr "Serveur DNS que vous voulez utiliser pour la recherche"
  743. #: plugins/check_dns.c:667
  744. msgid "Optional DNS record query type where TYPE =(A, AAAA, SRV, TXT, MX, ANY)"
  745. msgstr ""
  746. #: plugins/check_dns.c:668
  747. msgid "The default query type is 'A' (IPv4 host entry)"
  748. msgstr ""
  749. #: plugins/check_dns.c:669
  750. msgid ""
  751. "BIND 9.11.x onwards supports both 'A' and 'AAAA', if you want both use 'ANY'"
  752. msgstr ""
  753. #: plugins/check_dns.c:671
  754. msgid ""
  755. "Optional IP-ADDRESS you expect the DNS server to return. HOST must end with"
  756. msgstr ""
  757. "Adresse IP que le serveur DNS doit retourner. Les hôtes doivent se terminer "
  758. #: plugins/check_dns.c:672
  759. msgid ""
  760. "a dot (.). This option can be repeated multiple times (Returns OK if any"
  761. msgstr "avec un point (.). Cette option peut être répétée (Retourne OK si une"
  762. #: plugins/check_dns.c:673
  763. msgid ""
  764. "value match). If multiple addresses are returned at once, you have to match"
  765. msgstr ""
  766. "valeur correspond). Si plusieurs adresses sont retournées en même temps,"
  767. #: plugins/check_dns.c:674
  768. msgid ""
  769. "the whole string of addresses separated with commas (sorted alphabetically)."
  770. msgstr ""
  771. "vous devrez toutes les inscrire séparées pas des virgules (en ordre "
  772. "alphabétique)"
  773. #: plugins/check_dns.c:675
  774. msgid ""
  775. "If you would like to test for the presence of a cname, combine with -n param."
  776. msgstr ""
  777. #: plugins/check_dns.c:677
  778. msgid "Optionally expect the DNS server to be authoritative for the lookup"
  779. msgstr "Serveur DNS qui doit normalement être autoritaire pour la recherche"
  780. #: plugins/check_dns.c:679
  781. msgid "Optionally accept cname responses as a valid result to a query"
  782. msgstr ""
  783. #: plugins/check_dns.c:680
  784. msgid "The default is to ignore cname responses as part of the result"
  785. msgstr ""
  786. #: plugins/check_dns.c:682
  787. msgid "Return warning if elapsed time exceeds value. Default off"
  788. msgstr ""
  789. "Renvoie une alerte si le temps écoulé dépasse la valeur indiquée. Désactivé "
  790. "par défaut"
  791. #: plugins/check_dns.c:684
  792. msgid "Return critical if elapsed time exceeds value. Default off"
  793. msgstr ""
  794. "Renvoie critique si le temps utilisé dépasse la valeur indiquée. Désactivé "
  795. "par défaut"
  796. #: plugins/check_dummy.c:62
  797. msgid "Arguments to check_dummy must be an integer"
  798. msgstr "Les arguments pour check_dummy doivent être des entiers"
  799. #: plugins/check_dummy.c:82
  800. #, c-format
  801. msgid "Status %d is not a supported error state\n"
  802. msgstr "Le résultat %d n'est pas un résultat supporté\n"
  803. #: plugins/check_dummy.c:104
  804. msgid ""
  805. "This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value"
  806. msgstr ""
  807. "Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique"
  808. #: plugins/check_dummy.c:106
  809. msgid "of the <state> argument with optional text"
  810. msgstr "du paramètre <state> avec un texte optionnel"
  811. #: plugins/check_fping.c:125 plugins/check_hpjd.c:130 plugins/check_ping.c:451
  812. #: plugins/check_swap.c:178 plugins/check_users.c:130 plugins/urlize.c:110
  813. #, c-format
  814. msgid "Could not open pipe: %s\n"
  815. msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n"
  816. #: plugins/check_fping.c:131 plugins/check_hpjd.c:136 plugins/check_load.c:137
  817. #: plugins/check_swap.c:184 plugins/check_users.c:136 plugins/urlize.c:116
  818. #, c-format
  819. msgid "Could not open stderr for %s\n"
  820. msgstr "Impossible d'ouvrir la sortie d'erreur standard pour %s\n"
  821. #: plugins/check_fping.c:157
  822. #, fuzzy
  823. msgid "FPING UNKNOWN - IP address not found\n"
  824. msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n"
  825. #: plugins/check_fping.c:160
  826. msgid "FPING UNKNOWN - invalid commandline argument\n"
  827. msgstr ""
  828. #: plugins/check_fping.c:163
  829. #, fuzzy
  830. msgid "FPING UNKNOWN - failed system call\n"
  831. msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n"
  832. #: plugins/check_fping.c:187
  833. #, fuzzy, c-format
  834. msgid "FPING UNKNOWN - %s not found\n"
  835. msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n"
  836. #: plugins/check_fping.c:191
  837. #, c-format
  838. msgid "FPING CRITICAL - %s is unreachable\n"
  839. msgstr "PING CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)\n"
  840. #: plugins/check_fping.c:196
  841. #, fuzzy, c-format
  842. msgid "FPING UNKNOWN - %s parameter error\n"
  843. msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n"
  844. #: plugins/check_fping.c:200 plugins/check_fping.c:240
  845. #, c-format
  846. msgid "FPING CRITICAL - %s is down\n"
  847. msgstr "FPING CRITIQUE - %s est en panne\n"
  848. #: plugins/check_fping.c:227
  849. #, c-format
  850. msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
  851. msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
  852. #: plugins/check_fping.c:253
  853. #, c-format
  854. msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%% )|%s\n"
  855. msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%% )|%s\n"
  856. #: plugins/check_fping.c:326 plugins/check_fping.c:332 plugins/check_hpjd.c:351
  857. #: plugins/check_hpjd.c:383 plugins/check_mysql.c:383 plugins/check_mysql.c:470
  858. #: plugins/check_ntp.c:788 plugins/check_ntp_peer.c:497
  859. #: plugins/check_ntp_time.c:583 plugins/check_pgsql.c:337
  860. #: plugins/check_ping.c:308 plugins/check_ping.c:431 plugins/check_radius.c:294
  861. #: plugins/check_real.c:316 plugins/check_real.c:373 plugins/check_smtp.c:547
  862. #: plugins/check_smtp.c:702 plugins/check_ssh.c:159 plugins/check_time.c:240
  863. #: plugins/check_time.c:312 plugins/check_ups.c:537 plugins/check_ups.c:606
  864. msgid "Invalid hostname/address"
  865. msgstr "Adresse/Nom d'hôte invalide"
  866. #: plugins/check_fping.c:345 plugins/check_ldap.c:457 plugins/check_ping.c:256
  867. #: plugins-root/check_icmp.c:640
  868. msgid "IPv6 support not available\n"
  869. msgstr "Support IPv6 non disponible\n"
  870. #: plugins/check_fping.c:378
  871. msgid "Packet size must be a positive integer"
  872. msgstr "La taille du paquet doit être un entier positif"
  873. #: plugins/check_fping.c:384
  874. msgid "Packet count must be a positive integer"
  875. msgstr "Le nombre de paquets doit être un entier positif"
  876. #: plugins/check_fping.c:390
  877. msgid "Target timeout must be a positive integer"
  878. msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
  879. #: plugins/check_fping.c:396
  880. msgid "Interval must be a positive integer"
  881. msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif"
  882. #: plugins/check_fping.c:402 plugins/check_ntp.c:815
  883. #: plugins/check_ntp_peer.c:524 plugins/check_ntp_time.c:616
  884. #: plugins/check_radius.c:344 plugins/check_time.c:316
  885. msgid "Hostname was not supplied"
  886. msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié"
  887. #: plugins/check_fping.c:422
  888. #, c-format
  889. msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n"
  890. msgstr ""
  891. "%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
  892. #: plugins/check_fping.c:426
  893. #, c-format
  894. msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n"
  895. msgstr ""
  896. "%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
  897. #: plugins/check_fping.c:458
  898. msgid ""
  899. "This plugin will use the fping command to ping the specified host for a fast "
  900. "check"
  901. msgstr ""
  902. "Ce plugin va utiliser la commande fping pour pinger l'hôte de manière rapide."
  903. #: plugins/check_fping.c:460
  904. msgid "Note that it is necessary to set the suid flag on fping."
  905. msgstr ""
  906. "Veuillez noter qu'il est nécessaire de mettre le bit suid sur le programme "
  907. "fping."
  908. #: plugins/check_fping.c:472
  909. msgid ""
  910. "name or IP Address of host to ping (IP Address bypasses name lookup, "
  911. "reducing system load)"
  912. msgstr ""
  913. "nom ou adresse IP des hôtes à pinger (l'indication d'un adresse IP évite une "
  914. "recherche sur le nom, ce qui réduit la charge système)"
  915. #: plugins/check_fping.c:474 plugins/check_ping.c:608
  916. msgid "warning threshold pair"
  917. msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement"
  918. #: plugins/check_fping.c:476 plugins/check_ping.c:610
  919. msgid "critical threshold pair"
  920. msgstr "Valeurs pour le seuil critique"
  921. #: plugins/check_fping.c:478
  922. msgid "size of ICMP packet"
  923. msgstr "taille du paquet ICMP"
  924. #: plugins/check_fping.c:480
  925. msgid "number of ICMP packets to send"
  926. msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer"
  927. #: plugins/check_fping.c:482
  928. msgid "Target timeout (ms)"
  929. msgstr ""
  930. #: plugins/check_fping.c:484
  931. msgid "Interval (ms) between sending packets"
  932. msgstr ""
  933. #: plugins/check_fping.c:486
  934. msgid "name or IP Address of sourceip"
  935. msgstr ""
  936. #: plugins/check_fping.c:488
  937. msgid "source interface name"
  938. msgstr ""
  939. #: plugins/check_fping.c:491
  940. #, c-format
  941. msgid ""
  942. "THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel time "
  943. "(ms)"
  944. msgstr ""
  945. "Le seuil est <rta>,<pl>%% ou <rta> est le temps moyen pour l'aller retour "
  946. "(ms)"
  947. #: plugins/check_fping.c:492
  948. msgid ""
  949. "which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the percentage of"
  950. msgstr ""
  951. "qui déclenche résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le pourcentage "
  952. "de"
  953. #: plugins/check_fping.c:493
  954. msgid "packet loss to trigger an alarm state."
  955. msgstr "paquets perdu pour déclencher une alarme."
  956. #: plugins/check_fping.c:496
  957. msgid "IPv4 is used by default. Specify -6 to use IPv6."
  958. msgstr ""
  959. #: plugins/check_game.c:111
  960. #, c-format
  961. msgid "CRITICAL - Host type parameter incorrect!\n"
  962. msgstr "CRITIQUE - Argument de type hôte incorrect!\n"
  963. #: plugins/check_game.c:126
  964. #, c-format
  965. msgid "CRITICAL - Host not found\n"
  966. msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé\n"
  967. #: plugins/check_game.c:130
  968. #, c-format
  969. msgid "CRITICAL - Game server down or unavailable\n"
  970. msgstr "CRITIQUE - Serveur de jeux en panne ou non disponible\n"
  971. #: plugins/check_game.c:134
  972. #, c-format
  973. msgid "CRITICAL - Game server timeout\n"
  974. msgstr "CRITIQUE - Temps d'attente pour le serveur de jeux dépassé\n"
  975. #: plugins/check_game.c:211 plugins/check_game.c:219
  976. msgid "Input buffer overflow\n"
  977. msgstr "Le tampon d'entrée a débordé\n"
  978. #: plugins/check_game.c:297
  979. #, c-format
  980. msgid "This plugin tests game server connections with the specified host."
  981. msgstr "Le plugin teste la connexion au serveur de jeux avec l'hôte spécifié."
  982. #: plugins/check_game.c:307
  983. msgid "Optional port of which to connect"
  984. msgstr ""
  985. #: plugins/check_game.c:309
  986. msgid "Field number in raw qstat output that contains game name"
  987. msgstr ""
  988. #: plugins/check_game.c:311
  989. msgid "Field number in raw qstat output that contains map name"
  990. msgstr ""
  991. #: plugins/check_game.c:313
  992. msgid "Field number in raw qstat output that contains ping time"
  993. msgstr ""
  994. #: plugins/check_game.c:319
  995. msgid ""
  996. "This plugin uses the 'qstat' command, the popular game server status query "
  997. "tool."
  998. msgstr ""
  999. "Ce plugin utilise la commande 'qstat', un programme répandu pour questioner "
  1000. "les serveurs de jeux."
  1001. #: plugins/check_game.c:320
  1002. msgid ""
  1003. "If you don't have the package installed, you will need to download it from"
  1004. msgstr ""
  1005. "Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis"
  1006. #: plugins/check_game.c:321
  1007. msgid ""
  1008. "http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html before you can use this "
  1009. "plugin."
  1010. msgstr ""
  1011. "http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html avant de pouvoir utiliser ce "
  1012. "plugin."
  1013. #: plugins/check_hpjd.c:251
  1014. msgid "Paper Jam"
  1015. msgstr "Bourrage Papier"
  1016. #: plugins/check_hpjd.c:255
  1017. msgid "Out of Paper"
  1018. msgstr "Plus de Papier"
  1019. #: plugins/check_hpjd.c:260
  1020. msgid "Printer Offline"
  1021. msgstr "Imprimante hors ligne"
  1022. #: plugins/check_hpjd.c:265
  1023. msgid "Peripheral Error"
  1024. msgstr "Erreur du périphérique"
  1025. #: plugins/check_hpjd.c:269
  1026. msgid "Intervention Required"
  1027. msgstr "Intervention Requise"
  1028. #: plugins/check_hpjd.c:273
  1029. msgid "Toner Low"
  1030. msgstr "Toner Faible"
  1031. #: plugins/check_hpjd.c:277
  1032. msgid "Insufficient Memory"
  1033. msgstr "Mémoire Insuffisante"
  1034. #: plugins/check_hpjd.c:281
  1035. msgid "A Door is Open"
  1036. msgstr "Une porte est ouverte"
  1037. #: plugins/check_hpjd.c:285
  1038. msgid "Output Tray is Full"
  1039. msgstr "Le bac de sortie est plein"
  1040. #: plugins/check_hpjd.c:289
  1041. msgid "Data too Slow for Engine"
  1042. msgstr "Le données arrivent trop lentement pour l'imprimante"
  1043. #: plugins/check_hpjd.c:293
  1044. msgid "Unknown Paper Error"
  1045. msgstr "Erreur de papier inconnue"
  1046. #: plugins/check_hpjd.c:298
  1047. #, c-format
  1048. msgid "Printer ok - (%s)\n"
  1049. msgstr "Imprimante ok - (%s)\n"
  1050. #: plugins/check_hpjd.c:359
  1051. #, fuzzy
  1052. msgid "Port must be a positive short integer"
  1053. msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif"
  1054. #: plugins/check_hpjd.c:420
  1055. msgid "This plugin tests the STATUS of an HP printer with a JetDirect card."
  1056. msgstr "Ce plugin teste l'état d'une imprimante HP avec une carte JetDirect."
  1057. #: plugins/check_hpjd.c:421
  1058. msgid "Net-snmp must be installed on the computer running the plugin."
  1059. msgstr "Net-snmp doit être installé sur l'ordinateur qui exécute le plugin."
  1060. #: plugins/check_hpjd.c:431
  1061. msgid "The SNMP community name "
  1062. msgstr "Le nom de la communauté SNMP "
  1063. #: plugins/check_hpjd.c:432 plugins/check_hpjd.c:436 plugins/check_hpjd.c:440
  1064. #, c-format
  1065. msgid "(default=%s)"
  1066. msgstr "(défaut=%s)"
  1067. #: plugins/check_hpjd.c:435
  1068. #, fuzzy
  1069. msgid "Specify the port to check "
  1070. msgstr "Nom de l'hôte à vérifier"
  1071. #: plugins/check_hpjd.c:439
  1072. msgid "Correct false offline status reports "
  1073. msgstr ""
  1074. #: plugins/check_http.c:214
  1075. msgid "file does not exist or is not readable"
  1076. msgstr ""
  1077. #: plugins/check_http.c:340 plugins/check_http.c:345 plugins/check_http.c:350
  1078. #: plugins/check_ldap.c:426 plugins/check_ldap.c:431 plugins/check_ldap.c:436
  1079. #: plugins/check_smtp.c:638 plugins/check_tcp.c:579 plugins/check_tcp.c:583
  1080. #: plugins/check_tcp.c:589
  1081. msgid "Invalid certificate expiration period"
  1082. msgstr "Période d'expiration du certificat invalide"
  1083. #: plugins/check_http.c:395
  1084. msgid ""
  1085. "Invalid option - Valid SSL/TLS versions: 2, 3, 1, 1.1, 1.2, 1.3 (with "
  1086. "optional '+' suffix)"
  1087. msgstr ""
  1088. #: plugins/check_http.c:401 plugins/check_ldap.c:420 plugins/check_tcp.c:602
  1089. msgid "Invalid option - SSL is not available"
  1090. msgstr "Option invalide - SSL n'est pas disponible"
  1091. #: plugins/check_http.c:425
  1092. msgid "Invalid onredirect option"
  1093. msgstr ""
  1094. #: plugins/check_http.c:427
  1095. #, c-format
  1096. msgid "option f:%d \n"
  1097. msgstr "option f:%d \n"
  1098. #: plugins/check_http.c:454
  1099. msgid "Invalid port number"
  1100. msgstr "Numéro de port invalide"
  1101. #: plugins/check_http.c:506
  1102. #, c-format
  1103. msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s"
  1104. msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle: %s"
  1105. #: plugins/check_http.c:521 plugins/check_ntp.c:804
  1106. #: plugins/check_ntp_peer.c:513 plugins/check_ntp_time.c:605
  1107. #: plugins/check_smtp.c:682 plugins/check_ssh.c:148 plugins/check_tcp.c:483
  1108. msgid "IPv6 support not available"
  1109. msgstr "Support IPv6 non disponible"
  1110. #: plugins/check_http.c:590
  1111. msgid "Server name indication requires that a host name is defined with -H"
  1112. msgstr ""
  1113. #: plugins/check_http.c:595 plugins/check_ping.c:435
  1114. msgid "You must specify a server address or host name"
  1115. msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte"
  1116. #: plugins/check_http.c:609
  1117. msgid ""
  1118. "If you use a client certificate you must also specify a private key file"
  1119. msgstr ""
  1120. #: plugins/check_http.c:734 plugins/check_http.c:1005
  1121. msgid "HTTP UNKNOWN - Memory allocation error\n"
  1122. msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer la mémoire\n"
  1123. #: plugins/check_http.c:760
  1124. msgid "HTTP UNKNOWN - Failed to parse chunked body, invalid format\n"
  1125. msgstr ""
  1126. #: plugins/check_http.c:776
  1127. #, fuzzy
  1128. msgid "HTTP UNKNOWN - Failed to parse chunked body, invalid chunk size\n"
  1129. msgstr ""
  1130. "HTTP INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la redirection - %s%s\n"
  1131. #: plugins/check_http.c:819
  1132. #, fuzzy
  1133. msgid "HTTP_UNKNOWN - Memory allocation error\n"
  1134. msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer la mémoire\n"
  1135. #: plugins/check_http.c:823
  1136. #, fuzzy
  1137. msgid "HTTP_UNKNOWN - Memory copy failure\n"
  1138. msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer la mémoire\n"
  1139. #: plugins/check_http.c:909
  1140. #, c-format
  1141. msgid "%sServer date unknown, "
  1142. msgstr "%sDate du serveur inconnue, "
  1143. #: plugins/check_http.c:912
  1144. #, c-format
  1145. msgid "%sDocument modification date unknown, "
  1146. msgstr "%sDate de modification du document inconnue, "
  1147. #: plugins/check_http.c:919
  1148. #, c-format
  1149. msgid "%sServer date \"%100s\" unparsable, "
  1150. msgstr "%sDate du serveur \"%100s\" illisible, "
  1151. #: plugins/check_http.c:922
  1152. #, c-format
  1153. msgid "%sDocument date \"%100s\" unparsable, "
  1154. msgstr "%sDate du document \"%100s\" illisible, "
  1155. #: plugins/check_http.c:925
  1156. #, c-format
  1157. msgid "%sDocument is %d seconds in the future, "
  1158. msgstr "%sLa date du document est %d secondes dans le futur, "
  1159. #: plugins/check_http.c:930
  1160. #, c-format
  1161. msgid "%sLast modified %.1f days ago, "
  1162. msgstr "%sDernière modification %.1f jours auparavant, "
  1163. #: plugins/check_http.c:933
  1164. #, c-format
  1165. msgid "%sLast modified %d:%02d:%02d ago, "
  1166. msgstr "%sDernière modification %d:%02d:%02d auparavant, "
  1167. #: plugins/check_http.c:1053
  1168. msgid "HTTP CRITICAL - Unable to open TCP socket\n"
  1169. msgstr "HTTP CRITIQUE - Impossible d'ouvrir un socket TCP\n"
  1170. #: plugins/check_http.c:1201 plugins/check_http.c:1233
  1171. #, fuzzy
  1172. msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate memory for full_page\n"
  1173. msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer une adresse\n"
  1174. #: plugins/check_http.c:1259
  1175. msgid "HTTP CRITICAL - Error on receive\n"
  1176. msgstr "HTTP CRITIQUE - Erreur dans la réception\n"
  1177. #: plugins/check_http.c:1269
  1178. msgid "HTTP CRITICAL - No data received from host\n"
  1179. msgstr "HTTP CRITIQUE - Pas de données reçues de l'hôte\n"
  1180. #: plugins/check_http.c:1341
  1181. #, c-format
  1182. msgid "Invalid HTTP response received from host: %s\n"
  1183. msgstr "Réponse HTTP reçue de l'hôte invalide: %s\n"
  1184. #: plugins/check_http.c:1345
  1185. #, c-format
  1186. msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d: %s\n"
  1187. msgstr "Réponse HTTP reçue de l'hôte sur le port %d invalide: %s\n"
  1188. #: plugins/check_http.c:1354
  1189. #, c-format
  1190. msgid "Status line output matched \"%s\" - "
  1191. msgstr "La ligne d'état correspond à \"%s\" - "
  1192. #: plugins/check_http.c:1373
  1193. #, fuzzy, c-format
  1194. msgid "Invalid Status Line (%s)\n"
  1195. msgstr "HTTP CRITIQUE: Ligne d'état non valide (%s)\n"
  1196. #: plugins/check_http.c:1377
  1197. msgid "No Status Line\n"
  1198. msgstr ""
  1199. #: plugins/check_http.c:1385
  1200. #, fuzzy, c-format
  1201. msgid "Invalid Status (%s)\n"
  1202. msgstr "HTTP CRITIQUE: Etat Invalide (%s)\n"
  1203. #: plugins/check_http.c:1390 plugins/check_http.c:1397
  1204. #: plugins/check_http.c:1409 plugins/check_http.c:1416
  1205. #, c-format
  1206. msgid "%s%s - "
  1207. msgstr ""
  1208. #: plugins/check_http.c:1441
  1209. #, fuzzy, c-format
  1210. msgid "%sheader '%s' not found on '%s://%s:%d%s', "
  1211. msgstr "%schaîne non trouvée, "
  1212. #: plugins/check_http.c:1452
  1213. #, fuzzy, c-format
  1214. msgid "%sstring '%s' not found on '%s://%s:%d%s', "
  1215. msgstr "%schaîne non trouvée, "
  1216. #: plugins/check_http.c:1464
  1217. #, c-format
  1218. msgid "%spattern not found, "
  1219. msgstr "%sexpression non trouvée, "
  1220. #: plugins/check_http.c:1466
  1221. #, c-format
  1222. msgid "%spattern found, "
  1223. msgstr "%sexpression trouvée, "
  1224. #: plugins/check_http.c:1471
  1225. #, c-format
  1226. msgid "%sExecute Error: %s, "
  1227. msgstr "%sErreur d'exécution: %s, "
  1228. #: plugins/check_http.c:1487
  1229. #, c-format
  1230. msgid "%spage size %d too large, "
  1231. msgstr "%sla taille de la page est trop grande (%d), "
  1232. #: plugins/check_http.c:1490
  1233. #, c-format
  1234. msgid "%spage size %d too small, "
  1235. msgstr "%sla taille de la page est trop petite (%d), "
  1236. #: plugins/check_http.c:1504
  1237. #, fuzzy, c-format
  1238. msgid "%s - %s://%s:%d%s"
  1239. msgstr "Redirection vers %s://%s:%d%s\n"
  1240. #: plugins/check_http.c:1511
  1241. #, fuzzy, c-format
  1242. msgid "%s - %d bytes in %.3f second response time %s|%s %s %s %s %s %s %s %s"
  1243. msgstr "%s - %d octets en %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s"
  1244. #: plugins/check_http.c:1525
  1245. #, fuzzy, c-format
  1246. msgid "%s - %d bytes in %.3f second response time %s|%s %s %s"
  1247. msgstr "%s - %d octets en %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s"
  1248. #: plugins/check_http.c:1568
  1249. msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate addr\n"
  1250. msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer une adresse\n"
  1251. #: plugins/check_http.c:1573 plugins/check_http.c:1604
  1252. msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate URL\n"
  1253. msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer l'URL\n"
  1254. #: plugins/check_http.c:1582
  1255. #, c-format
  1256. msgid "HTTP UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n"
  1257. msgstr ""
  1258. "HTTP INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la redirection - %s%s\n"
  1259. #: plugins/check_http.c:1597
  1260. #, c-format
  1261. msgid "HTTP UNKNOWN - Empty redirect location%s\n"
  1262. msgstr "HTTP INCONNU - endroit de redirection vide%s\n"
  1263. #: plugins/check_http.c:1658
  1264. #, c-format
  1265. msgid "HTTP UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n"
  1266. msgstr ""
  1267. "HTTP INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la redirection - %s%s\n"
  1268. #: plugins/check_http.c:1668
  1269. #, c-format
  1270. msgid "HTTP WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n"
  1271. msgstr ""
  1272. "HTTP AVERTISSEMENT - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - "
  1273. "%s://%s:%d%s%s\n"
  1274. #: plugins/check_http.c:1676
  1275. #, c-format
  1276. msgid "HTTP WARNING - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n"
  1277. msgstr ""
  1278. "HTTP AVERTISSEMENT - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s"
  1279. "%s\n"
  1280. #: plugins/check_http.c:1697
  1281. #, c-format
  1282. msgid "HTTP UNKNOWN - Redirection to port above %d - %s://%s:%d%s%s\n"
  1283. msgstr "HTTP INCONNU - Redirection à un port supérieur à %d - %s://%s:%d%s%s\n"
  1284. #: plugins/check_http.c:1702
  1285. #, c-format
  1286. msgid "Redirection to %s://%s:%d%s\n"
  1287. msgstr "Redirection vers %s://%s:%d%s\n"
  1288. #: plugins/check_http.c:1777
  1289. msgid "This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test"
  1290. msgstr ""
  1291. "Ce plugin teste le service HTTP sur l'hôte spécifié. Il peut tester les"
  1292. #: plugins/check_http.c:1778
  1293. msgid "normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for"
  1294. msgstr ""
  1295. "serveurs normaux (http) et sécurisés (https), suivre les redirections, "
  1296. "rechercher des"
  1297. #: plugins/check_http.c:1779
  1298. msgid "strings and regular expressions, check connection times, and report on"
  1299. msgstr ""
  1300. "chaînes de caractères et expressions rationnelles, vérifier le temps de "
  1301. "réponse"
  1302. #: plugins/check_http.c:1780
  1303. msgid "certificate expiration times."
  1304. msgstr "et rapporter la date d'expiration du certificat."
  1305. #: plugins/check_http.c:1786
  1306. #, c-format
  1307. msgid "NOTE: One or both of -H and -I must be specified"
  1308. msgstr "NOTE: les paramètres -H et -I peuvent être spécifiés"
  1309. #: plugins/check_http.c:1794
  1310. msgid "Host name argument for servers using host headers (virtual host)"
  1311. msgstr ""
  1312. #: plugins/check_http.c:1795
  1313. msgid "Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)"
  1314. msgstr ""
  1315. #: plugins/check_http.c:1797
  1316. msgid ""
  1317. "IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS lookup)."
  1318. msgstr ""
  1319. #: plugins/check_http.c:1799
  1320. msgid "Port number (default: "
  1321. msgstr "Numéro du port (défaut: "
  1322. #: plugins/check_http.c:1806
  1323. msgid ""
  1324. "Connect via SSL. Port defaults to 443. VERSION is optional, and prevents"
  1325. msgstr ""
  1326. #: plugins/check_http.c:1807
  1327. msgid "auto-negotiation (2 = SSLv2, 3 = SSLv3, 1 = TLSv1, 1.1 = TLSv1.1,"
  1328. msgstr ""
  1329. #: plugins/check_http.c:1808
  1330. msgid "1.2 = TLSv1.2). With a '+' suffix, newer versions are also accepted."
  1331. msgstr ""
  1332. #: plugins/check_http.c:1810 plugins/check_smtp.c:888
  1333. msgid "Enable SSL/TLS hostname extension support (SNI)"
  1334. msgstr ""
  1335. #: plugins/check_http.c:1813
  1336. msgid "Verify SSL certificate is for the -H hostname (with --sni and -S)"
  1337. msgstr ""
  1338. #: plugins/check_http.c:1816
  1339. msgid ""
  1340. "Minimum number of days a certificate has to be valid. Port defaults to 443"
  1341. msgstr ""
  1342. "Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide. Port par défaut "
  1343. "443"
  1344. #: plugins/check_http.c:1817
  1345. msgid ""
  1346. "(When this option is used the URL is not checked by default. You can use"
  1347. msgstr ""
  1348. #: plugins/check_http.c:1818
  1349. msgid " --continue-after-certificate to override this behavior)"
  1350. msgstr ""
  1351. #: plugins/check_http.c:1820
  1352. msgid ""
  1353. "Allows the HTTP check to continue after performing the certificate check."
  1354. msgstr ""
  1355. #: plugins/check_http.c:1821
  1356. msgid "Does nothing unless -C is used."
  1357. msgstr ""
  1358. #: plugins/check_http.c:1823
  1359. msgid "Name of file that contains the client certificate (PEM format)"
  1360. msgstr ""
  1361. #: plugins/check_http.c:1824
  1362. msgid "to be used in establishing the SSL session"
  1363. msgstr ""
  1364. #: plugins/check_http.c:1826
  1365. msgid "Name of file containing the private key (PEM format)"
  1366. msgstr ""
  1367. #: plugins/check_http.c:1827
  1368. msgid "matching the client certificate"
  1369. msgstr ""
  1370. #: plugins/check_http.c:1831
  1371. msgid "Comma-delimited list of strings, at least one of them is expected in"
  1372. msgstr ""
  1373. "Liste the chaines de charactères séparées par des virgules, au moins une "
  1374. "d'elles"
  1375. #: plugins/check_http.c:1832
  1376. msgid "the first (status) line of the server response (default: "
  1377. msgstr "est attendue dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: "
  1378. #: plugins/check_http.c:1834
  1379. msgid ""
  1380. "If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx processing)"
  1381. msgstr ""
  1382. "Si spécifié, surpasse toute autre logique de status (ex: 3xx, 4xx, 5xx)"
  1383. #: plugins/check_http.c:1836
  1384. #, fuzzy
  1385. msgid "String to expect in the response headers"
  1386. msgstr "Chaîne de caractères à attendre en réponse"
  1387. #: plugins/check_http.c:1838
  1388. msgid "String to expect in the content"
  1389. msgstr "Chaîne de caractère attendue dans le contenu"
  1390. #: plugins/check_http.c:1840
  1391. #, fuzzy
  1392. msgid "URI to GET or POST (default: /)"
  1393. msgstr "URI pour le GET ou le POST (défaut: /)"
  1394. #: plugins/check_http.c:1842
  1395. msgid "(deprecated) URL to GET or POST (default: /)"
  1396. msgstr "(obsolète) URL pour le GET ou le POST (défaut: /)"
  1397. #: plugins/check_http.c:1844
  1398. msgid "URL encoded http POST data"
  1399. msgstr ""
  1400. #: plugins/check_http.c:1846
  1401. msgid "Set HTTP method."
  1402. msgstr ""
  1403. #: plugins/check_http.c:1848
  1404. msgid "Don't wait for document body: stop reading after headers."
  1405. msgstr ""
  1406. "Ne pas attendre pour le corps du document: arrêter de lire après les entêtes"
  1407. #: plugins/check_http.c:1849
  1408. msgid "(Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)"
  1409. msgstr "(Veuillez noter qu'un HTTP GET ou POST est effectué, pas un HEAD.)"
  1410. #: plugins/check_http.c:1851
  1411. msgid "Warn if document is more than SECONDS old. the number can also be of"
  1412. msgstr ""
  1413. #: plugins/check_http.c:1852
  1414. msgid "the form \"10m\" for minutes, \"10h\" for hours, or \"10d\" for days."
  1415. msgstr ""
  1416. #: plugins/check_http.c:1854
  1417. msgid "specify Content-Type header media type when POSTing\n"
  1418. msgstr ""
  1419. #: plugins/check_http.c:1857
  1420. msgid "Allow regex to span newlines (must precede -r or -R)"
  1421. msgstr ""
  1422. #: plugins/check_http.c:1859
  1423. msgid "Search page for regex STRING"
  1424. msgstr ""
  1425. #: plugins/check_http.c:1861
  1426. msgid "Search page for case-insensitive regex STRING"
  1427. msgstr ""
  1428. #: plugins/check_http.c:1863
  1429. msgid "Return CRITICAL if found, OK if not\n"
  1430. msgstr ""
  1431. #: plugins/check_http.c:1866
  1432. msgid "Username:password on sites with basic authentication"
  1433. msgstr ""
  1434. #: plugins/check_http.c:1868
  1435. msgid "Username:password on proxy-servers with basic authentication"
  1436. msgstr ""
  1437. #: plugins/check_http.c:1870
  1438. msgid "String to be sent in http header as \"User Agent\""
  1439. msgstr ""
  1440. #: plugins/check_http.c:1872
  1441. msgid ""
  1442. "Any other tags to be sent in http header. Use multiple times for additional "
  1443. "headers"
  1444. msgstr ""
  1445. #: plugins/check_http.c:1874
  1446. msgid "Print additional performance data"
  1447. msgstr ""
  1448. #: plugins/check_http.c:1876
  1449. msgid "Output response body as performance data on succes"
  1450. msgstr ""
  1451. #: plugins/check_http.c:1878
  1452. msgid "Print URL in msg output in plain text"
  1453. msgstr ""
  1454. #: plugins/check_http.c:1880
  1455. msgid "Wrap output in HTML link (obsoleted by urlize)"
  1456. msgstr ""
  1457. #: plugins/check_http.c:1882
  1458. msgid "How to handle redirected pages. sticky is like follow but stick to the"
  1459. msgstr ""
  1460. #: plugins/check_http.c:1883
  1461. msgid "specified IP address. stickyport also ensures port stays the same."
  1462. msgstr ""
  1463. #: plugins/check_http.c:1885
  1464. msgid "Minimum page size required (bytes) : Maximum page size required (bytes)"
  1465. msgstr ""
  1466. #: plugins/check_http.c:1895
  1467. msgid "This plugin will attempt to open an HTTP connection with the host."
  1468. msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte."
  1469. #: plugins/check_http.c:1896
  1470. msgid ""
  1471. "Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return "
  1472. "STATE_CRITICAL"
  1473. msgstr ""
  1474. #: plugins/check_http.c:1897
  1475. msgid ""
  1476. "other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects, but incorrect "
  1477. "response"
  1478. msgstr ""
  1479. #: plugins/check_http.c:1898
  1480. msgid ""
  1481. "messages from the host result in STATE_WARNING return values. If you are"
  1482. msgstr ""
  1483. #: plugins/check_http.c:1899
  1484. msgid ""
  1485. "checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN"
  1486. msgstr ""
  1487. #: plugins/check_http.c:1900
  1488. msgid "(fully qualified domain name) as the [host_name] argument."
  1489. msgstr ""
  1490. #: plugins/check_http.c:1901
  1491. msgid ""
  1492. "You may also need to give a FQDN or IP address using -I (or --IP-Address)."
  1493. msgstr ""
  1494. #: plugins/check_http.c:1905
  1495. msgid "This plugin can also check whether an SSL enabled web server is able to"
  1496. msgstr ""
  1497. #: plugins/check_http.c:1906
  1498. msgid "serve content (optionally within a specified time) or whether the X509 "
  1499. msgstr ""
  1500. #: plugins/check_http.c:1907
  1501. msgid "certificate is still valid for the specified number of days."
  1502. msgstr ""
  1503. #: plugins/check_http.c:1909
  1504. #, fuzzy
  1505. msgid "Please note that this plugin does not check if the presented server"
  1506. msgstr "Ce plugin vérifie le service ntp sur l'hôte"
  1507. #: plugins/check_http.c:1910
  1508. msgid "certificate matches the hostname of the server, or if the certificate"
  1509. msgstr ""
  1510. #: plugins/check_http.c:1911
  1511. msgid "has a valid chain of trust to one of the locally installed CAs."
  1512. msgstr ""
  1513. #: plugins/check_http.c:1915
  1514. msgid ""
  1515. "When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds,"
  1516. msgstr ""
  1517. #: plugins/check_http.c:1916 plugins/check_http.c:1935
  1518. msgid ""
  1519. "a STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds"
  1520. msgstr ""
  1521. #: plugins/check_http.c:1917 plugins/check_http.c:1936
  1522. msgid ""
  1523. "the 5-second threshold, a STATE_WARNING will be returned. When an error "
  1524. "occurs,"
  1525. msgstr ""
  1526. #: plugins/check_http.c:1918 plugins/check_http.c:1937
  1527. msgid "a STATE_CRITICAL will be returned."
  1528. msgstr ""
  1529. #: plugins/check_http.c:1921
  1530. msgid ""
  1531. "When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days,"
  1532. msgstr ""
  1533. #: plugins/check_http.c:1922 plugins/check_http.c:1928
  1534. msgid ""
  1535. "a STATE_OK is returned. When the certificate is still valid, but for less "
  1536. "than"
  1537. msgstr ""
  1538. #: plugins/check_http.c:1923
  1539. msgid ""
  1540. "14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned when"
  1541. msgstr ""
  1542. #: plugins/check_http.c:1924
  1543. msgid "the certificate is expired."
  1544. msgstr "le certificat est expiré."
  1545. #: plugins/check_http.c:1927
  1546. msgid ""
  1547. "When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 30 days,"
  1548. msgstr ""
  1549. #: plugins/check_http.c:1929
  1550. msgid "30 days, but more than 14 days, a STATE_WARNING is returned."
  1551. msgstr ""
  1552. #: plugins/check_http.c:1930
  1553. msgid ""
  1554. "A STATE_CRITICAL will be returned when certificate expires in less than 14 "
  1555. "days"
  1556. msgstr ""
  1557. #: plugins/check_http.c:1933
  1558. msgid ""
  1559. "check_http -I 192.168.100.35 -p 80 -u https://www.verisign.com/ -S -j "
  1560. "CONNECT -H www.verisign.com "
  1561. msgstr ""
  1562. #: plugins/check_http.c:1934
  1563. msgid ""
  1564. "all these options are needed: -I <proxy> -p <proxy-port> -u <check-url> -"
  1565. "S(sl) -j CONNECT -H <webserver>"
  1566. msgstr ""
  1567. #: plugins/check_ldap.c:163
  1568. #, c-format
  1569. msgid "Could not connect to the server at port %i\n"
  1570. msgstr "Impossible de se connecter au serveur port %i\n"
  1571. #: plugins/check_ldap.c:172
  1572. #, c-format
  1573. msgid "Could not set protocol version %d\n"
  1574. msgstr "Impossible d'utiliser le protocole version %d\n"
  1575. #: plugins/check_ldap.c:187
  1576. #, c-format
  1577. msgid "Could not init TLS at port %i!\n"
  1578. msgstr "Impossible d'initialiser TLS sur le port %i!\n"
  1579. #: plugins/check_ldap.c:194
  1580. #, c-format
  1581. msgid "TLS not supported by the libraries!\n"
  1582. msgstr "TLS n'est pas supporté!\n"
  1583. #: plugins/check_ldap.c:214
  1584. #, c-format
  1585. msgid "Could not init startTLS at port %i!\n"
  1586. msgstr "Impossible d'initialiser startTLS sur le port %i!\n"
  1587. #: plugins/check_ldap.c:221
  1588. #, c-format
  1589. msgid "startTLS not supported by the library, needs LDAPv3!\n"
  1590. msgstr ""
  1591. "startTLS n'est pas supporté par la librairie LDAP, j'ai besoin de LDAPv3!\n"
  1592. #: plugins/check_ldap.c:231
  1593. #, c-format
  1594. msgid "Could not bind to the LDAP server\n"
  1595. msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP\n"
  1596. #: plugins/check_ldap.c:240
  1597. #, c-format
  1598. msgid "Could not search/find objectclasses in %s\n"
  1599. msgstr "Impossible de chercher/trouver les objectclasses dans %s\n"
  1600. #: plugins/check_ldap.c:279
  1601. #, fuzzy, c-format
  1602. msgid "LDAP %s - found %d entries in %.3f seconds|%s %s\n"
  1603. msgstr "%s - %d octets en %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s"
  1604. #: plugins/check_ldap.c:292
  1605. #, c-format
  1606. msgid "LDAP %s - %.3f seconds response time|%s\n"
  1607. msgstr "LDAP %s - %.3f secondes de temps de réponse|%s\n"
  1608. #: plugins/check_ldap.c:416 plugins/check_ldap.c:451
  1609. #, c-format
  1610. msgid "%s cannot be combined with %s"
  1611. msgstr ""
  1612. #: plugins/check_ldap.c:441
  1613. #, c-format
  1614. msgid "%s requires either %s or %s"
  1615. msgstr ""
  1616. #: plugins/check_ldap.c:484
  1617. #, fuzzy
  1618. msgid "Please specify the host name or LDAP URI\n"
  1619. msgstr "Veuillez spécifier le nom de l'hôte\n"
  1620. #: plugins/check_ldap.c:487
  1621. #, fuzzy
  1622. msgid "Please specify the LDAP base DN\n"
  1623. msgstr "Veuillez spécifier la base LDAP\n"
  1624. #: plugins/check_ldap.c:520
  1625. msgid "ldap attribute to search (default: \"(objectclass=*)\""
  1626. msgstr ""
  1627. #: plugins/check_ldap.c:522
  1628. msgid "ldap base (eg. ou=my unit, o=my org, c=at"
  1629. msgstr ""
  1630. #: plugins/check_ldap.c:524
  1631. msgid "ldap bind DN (if required)"
  1632. msgstr ""
  1633. #: plugins/check_ldap.c:526
  1634. msgid "ldap password (if required)"
  1635. msgstr ""
  1636. #: plugins/check_ldap.c:528
  1637. msgid "use starttls mechanism introduced in protocol version 3"
  1638. msgstr "utiliser le fonctionnement starttls du protocole version 3"
  1639. #: plugins/check_ldap.c:530
  1640. msgid "use ldaps (ldap v2 ssl method). this also sets the default port to"
  1641. msgstr ""
  1642. #: plugins/check_ldap.c:532
  1643. #, fuzzy
  1644. msgid "Minimum number of days a certificate has to be valid"
  1645. msgstr "Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide."
  1646. #: plugins/check_ldap.c:536
  1647. msgid "use ldap protocol version 2"
  1648. msgstr "utiliser le protocole ldap version 2"
  1649. #: plugins/check_ldap.c:538
  1650. msgid "use ldap protocol version 3"
  1651. msgstr "utiliser le protocole ldap version 3"
  1652. #: plugins/check_ldap.c:539
  1653. msgid "default protocol version:"
  1654. msgstr "version du protocole par défaut:"
  1655. #: plugins/check_ldap.c:545
  1656. #, fuzzy
  1657. msgid "Number of found entries to result in warning status"
  1658. msgstr "Décalage résultant en un avertissement (secondes)"
  1659. #: plugins/check_ldap.c:547
  1660. #, fuzzy
  1661. msgid "Number of found entries to result in critical status"
  1662. msgstr "Décalage résultant en un état critique (secondes)"
  1663. #: plugins/check_ldap.c:555
  1664. msgid "If this plugin is called via 'check_ldaps', method 'STARTTLS' will be"
  1665. msgstr ""
  1666. #: plugins/check_ldap.c:556
  1667. #, c-format
  1668. msgid ""
  1669. " implied (using default port %i) unless --port=636 is specified. In that "
  1670. "case\n"
  1671. msgstr ""
  1672. #: plugins/check_ldap.c:557
  1673. msgid "'SSL on connect' will be used no matter how the plugin was called."
  1674. msgstr ""
  1675. #: plugins/check_ldap.c:558
  1676. msgid ""
  1677. "This detection is deprecated, please use 'check_ldap' with the '--starttls' "
  1678. "or '--ssl' flags"
  1679. msgstr ""
  1680. #: plugins/check_ldap.c:559
  1681. msgid "to define the behaviour explicitly instead."
  1682. msgstr ""
  1683. #: plugins/check_ldap.c:560
  1684. msgid "The parameters --warn-entries and --crit-entries are optional."
  1685. msgstr ""
  1686. #: plugins/check_ldap.c:588
  1687. #, fuzzy
  1688. msgid "CRITICAL - Cannot retrieve ssl session from connection."
  1689. msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur"
  1690. #: plugins/check_load.c:91
  1691. msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n"
  1692. msgstr "Le seuil d'alerte doit être un nombre à virgule flottante!\n"
  1693. #: plugins/check_load.c:132
  1694. #, c-format
  1695. msgid "Error opening %s\n"
  1696. msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n"
  1697. #: plugins/check_load.c:161
  1698. #, fuzzy, c-format
  1699. msgid "could not parse load %d from uptime: %s\n"
  1700. msgstr "Lecture des arguments impossible\n"
  1701. #: plugins/check_load.c:167
  1702. #, c-format
  1703. msgid "Error code %d returned in %s\n"
  1704. msgstr "Le code erreur %d à été retourné par %s\n"
  1705. #: plugins/check_load.c:181
  1706. #, c-format
  1707. msgid "Error in getloadavg()\n"
  1708. msgstr "Erreur dans la fonction getloadavg()\n"
  1709. #: plugins/check_load.c:183
  1710. #, c-format
  1711. msgid "Error processing %s\n"
  1712. msgstr "Erreur lors de l'utilisation de %s\n"
  1713. #: plugins/check_load.c:193
  1714. #, fuzzy, c-format
  1715. msgid "load average per CPU: %.2f, %.2f, %.2f"
  1716. msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f"
  1717. #: plugins/check_load.c:196
  1718. #, c-format
  1719. msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f"
  1720. msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f"
  1721. #: plugins/check_load.c:296
  1722. #, c-format
  1723. msgid "Critical threshold for %d-minute load average is not specified\n"
  1724. msgstr ""
  1725. "Le seuil critique pour la charge système après %d minutes n'est pas "
  1726. "spécifié\n"
  1727. #: plugins/check_load.c:298
  1728. #, c-format
  1729. msgid "Warning threshold for %d-minute load average is not specified\n"
  1730. msgstr ""
  1731. "Le seuil d'avertissement pour la charge système après %d minutes n'est pas "
  1732. "spécifié\n"
  1733. #: plugins/check_load.c:300
  1734. #, c-format
  1735. msgid ""
  1736. "Parameter inconsistency: %d-minute \"warning load\" is greater than "
  1737. "\"critical load\"\n"
  1738. msgstr ""
  1739. "Arguments Incorrects: %d-minute \"alerte charge système\" est plus grand que "
  1740. "\"alerte critique charge système\"\n"
  1741. #: plugins/check_load.c:316
  1742. #, c-format
  1743. msgid "This plugin tests the current system load average."
  1744. msgstr "Ce plugin teste la charge système actuelle."
  1745. #: plugins/check_load.c:326
  1746. msgid "Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn"
  1747. msgstr ""
  1748. "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si la charge moyenne dépasse WLOAD"
  1749. #: plugins/check_load.c:328
  1750. msgid "Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn"
  1751. msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si la charge moyenne excède CLOAD"
  1752. #: plugins/check_load.c:329
  1753. msgid "the load average format is the same used by \"uptime\" and \"w\""
  1754. msgstr ""
  1755. #: plugins/check_load.c:331
  1756. msgid "Divide the load averages by the number of CPUs (when possible)"
  1757. msgstr ""
  1758. #: plugins/check_load.c:333
  1759. msgid "Number of processes to show when printing the top consuming processes."
  1760. msgstr ""
  1761. #: plugins/check_load.c:334
  1762. msgid "NUMBER_OF_PROCS=0 disables this feature. Default value is 0"
  1763. msgstr ""
  1764. #: plugins/check_load.c:373
  1765. #, c-format
  1766. msgid "'%s' exited with non-zero status.\n"
  1767. msgstr ""
  1768. #: plugins/check_load.c:377
  1769. #, c-format
  1770. msgid "some error occurred getting procs list.\n"
  1771. msgstr ""
  1772. #: plugins/check_mrtg.c:75
  1773. msgid "Could not parse arguments\n"
  1774. msgstr "Lecture des arguments impossible\n"
  1775. #: plugins/check_mrtg.c:80
  1776. #, c-format
  1777. msgid "Unable to open MRTG log file\n"
  1778. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG\n"
  1779. #: plugins/check_mrtg.c:127
  1780. #, c-format
  1781. msgid "Unable to process MRTG log file\n"
  1782. msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG\n"
  1783. #: plugins/check_mrtg.c:135 plugins/check_mrtgtraf.c:151
  1784. #, c-format
  1785. msgid "MRTG data has expired (%d minutes old)\n"
  1786. msgstr "Les données de MRTG on expirées (vieilles de %d minutes)\n"
  1787. #: plugins/check_mrtg.c:152 plugins/check_mrtgtraf.c:212
  1788. #: plugins/check_mrtgtraf.c:213
  1789. msgid "Avg"
  1790. msgstr "Moyenne"
  1791. #: plugins/check_mrtg.c:152 plugins/check_mrtgtraf.c:212
  1792. #: plugins/check_mrtgtraf.c:213
  1793. msgid "Max"
  1794. msgstr "Max"
  1795. #: plugins/check_mrtg.c:221
  1796. msgid "Invalid variable number"
  1797. msgstr "Numéro de la variable invalide"
  1798. #: plugins/check_mrtg.c:256
  1799. #, c-format
  1800. msgid ""
  1801. "%s is not a valid expiration time\n"
  1802. "Use '%s -h' for additional help\n"
  1803. msgstr ""
  1804. "%s n'est pas un temps d'expiration valide\n"
  1805. "Utilisez '%s -h' pour de l'aide supplémentaire\n"
  1806. #: plugins/check_mrtg.c:273
  1807. msgid "Invalid variable number\n"
  1808. msgstr "Numéro de la variable invalide\n"
  1809. #: plugins/check_mrtg.c:300
  1810. msgid "You must supply the variable number"
  1811. msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable"
  1812. #: plugins/check_mrtg.c:321
  1813. msgid ""
  1814. "This plugin will check either the average or maximum value of one of the"
  1815. msgstr "Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une "
  1816. #: plugins/check_mrtg.c:322
  1817. msgid "two variables recorded in an MRTG log file."
  1818. msgstr "deux variables du fichier de log de MRTG."
  1819. #: plugins/check_mrtg.c:332
  1820. msgid "The MRTG log file containing the data you want to monitor"
  1821. msgstr ""
  1822. #: plugins/check_mrtg.c:334
  1823. msgid "Minutes before MRTG data is considered to be too old"
  1824. msgstr ""
  1825. #: plugins/check_mrtg.c:336
  1826. msgid "Should we check average or maximum values?"
  1827. msgstr ""
  1828. #: plugins/check_mrtg.c:338
  1829. msgid "Which variable set should we inspect? (1 or 2)"
  1830. msgstr ""
  1831. #: plugins/check_mrtg.c:340
  1832. msgid "Threshold value for data to result in WARNING status"
  1833. msgstr ""
  1834. #: plugins/check_mrtg.c:342
  1835. msgid "Threshold value for data to result in CRITICAL status"
  1836. msgstr ""
  1837. #: plugins/check_mrtg.c:344
  1838. msgid "Type label for data (Examples: Conns, \"Processor Load\", In, Out)"
  1839. msgstr ""
  1840. #: plugins/check_mrtg.c:346
  1841. msgid "Option units label for data (Example: Packets/Sec, Errors/Sec,"
  1842. msgstr ""
  1843. #: plugins/check_mrtg.c:347
  1844. #, c-format
  1845. msgid "\"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")"
  1846. msgstr ""
  1847. #: plugins/check_mrtg.c:350
  1848. msgid ""
  1849. "If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned. If"
  1850. msgstr ""
  1851. #: plugins/check_mrtg.c:351
  1852. msgid ""
  1853. "the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned. If"
  1854. msgstr ""
  1855. #: plugins/check_mrtg.c:352
  1856. msgid "the data in the log file is older than <expire_minutes> old, a WARNING"
  1857. msgstr ""
  1858. #: plugins/check_mrtg.c:353
  1859. msgid "status is returned and a warning message is printed."
  1860. msgstr ""
  1861. #: plugins/check_mrtg.c:356
  1862. msgid ""
  1863. "This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to"
  1864. msgstr ""
  1865. #: plugins/check_mrtg.c:357
  1866. msgid ""
  1867. "bandwidth usage. (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth)."
  1868. msgstr ""
  1869. #: plugins/check_mrtg.c:358
  1870. msgid ""
  1871. "It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - errors,"
  1872. msgstr ""
  1873. #: plugins/check_mrtg.c:359
  1874. msgid ""
  1875. "packets/sec, etc. I use MRTG in conjunction with the Novell NLM that allows"
  1876. msgstr ""
  1877. #: plugins/check_mrtg.c:360
  1878. msgid ""
  1879. "me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and"
  1880. msgstr ""
  1881. #: plugins/check_mrtg.c:361
  1882. msgid "this plugin works well for monitoring that kind of data as well."
  1883. msgstr ""
  1884. #: plugins/check_mrtg.c:364
  1885. msgid ""
  1886. "- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log"
  1887. msgstr ""
  1888. "- Ce plugin vérifie seulement une ou deux variables écrites dans un fichier "
  1889. "de log MRTG"
  1890. #: plugins/check_mrtg.c:365
  1891. msgid "file. If you want to monitor both values you will have to define two"
  1892. msgstr ""
  1893. #: plugins/check_mrtg.c:366
  1894. msgid "commands with different values for the <variable> argument. Of course,"
  1895. msgstr ""
  1896. #: plugins/check_mrtg.c:367
  1897. msgid "you can always hack the code to make this plugin work for you..."
  1898. msgstr ""
  1899. #: plugins/check_mrtg.c:368
  1900. msgid ""
  1901. "- MRTG stands for the Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded "
  1902. "from"
  1903. msgstr ""
  1904. #: plugins/check_mrtgtraf.c:92
  1905. msgid "Unable to open MRTG log file"
  1906. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG"
  1907. #: plugins/check_mrtgtraf.c:113
  1908. msgid "Found timestamp of:"
  1909. msgstr ""
  1910. #: plugins/check_mrtgtraf.c:119
  1911. msgid "Found average incoming rate of:"
  1912. msgstr ""
  1913. #: plugins/check_mrtgtraf.c:125
  1914. msgid "Found average outgoing rate of:"
  1915. msgstr ""
  1916. #: plugins/check_mrtgtraf.c:131
  1917. msgid "Found maximum incoming rate of:"
  1918. msgstr ""
  1919. #: plugins/check_mrtgtraf.c:137
  1920. msgid "Found maximum outgoing rate of:"
  1921. msgstr ""
  1922. #: plugins/check_mrtgtraf.c:145
  1923. msgid "Unable to process MRTG log file"
  1924. msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG"
  1925. #: plugins/check_mrtgtraf.c:156
  1926. msgid "Using average rates not maximum."
  1927. msgstr ""
  1928. #: plugins/check_mrtgtraf.c:161
  1929. msgid "Using default maximum rates."
  1930. msgstr ""
  1931. #: plugins/check_mrtgtraf.c:211
  1932. #, fuzzy, c-format
  1933. msgid "%s. In = %0.1f %s/s, %s. Out = %0.1f %s/s|%s %s"
  1934. msgstr "%s. Entrée = %0.1f %s, %s. Sortie = %0.1f %s|%s %s\n"
  1935. #: plugins/check_mrtgtraf.c:235
  1936. #, c-format
  1937. msgid "Traffic %s - %s\n"
  1938. msgstr "Trafic %s - %s\n"
  1939. #: plugins/check_mrtgtraf.c:371
  1940. msgid ""
  1941. "This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router,"
  1942. msgstr ""
  1943. "Ce plugin va vérifier le taux de transfert en entrée/sortie d'un routeur,"
  1944. #: plugins/check_mrtgtraf.c:372
  1945. msgid "switch, etc recorded in an MRTG log. If the newest log entry is older"
  1946. msgstr ""
  1947. #: plugins/check_mrtgtraf.c:373
  1948. msgid "than <expire_minutes>, a WARNING status is returned. If either the"
  1949. msgstr ""
  1950. #: plugins/check_mrtgtraf.c:374
  1951. msgid "incoming or outgoing rates exceed the <icl> or <ocl> thresholds (in"
  1952. msgstr ""
  1953. #: plugins/check_mrtgtraf.c:375
  1954. msgid "Bytes/sec), a CRITICAL status results. If either of the rates exceed"
  1955. msgstr ""
  1956. #: plugins/check_mrtgtraf.c:376
  1957. msgid "the <iwl> or <owl> thresholds (in Bytes/sec), a WARNING status results."
  1958. msgstr ""
  1959. #: plugins/check_mrtgtraf.c:386
  1960. msgid "File to read log from"
  1961. msgstr ""
  1962. #: plugins/check_mrtgtraf.c:388
  1963. msgid "Minutes after which log expires"
  1964. msgstr ""
  1965. #: plugins/check_mrtgtraf.c:390
  1966. msgid "Test average or maximum"
  1967. msgstr ""
  1968. #: plugins/check_mrtgtraf.c:392
  1969. msgid "Warning threshold pair <incoming>,<outgoing>"
  1970. msgstr "Paire de seuils d'avertissement <entrant>,<sortant>"
  1971. #: plugins/check_mrtgtraf.c:394
  1972. msgid "Critical threshold pair <incoming>,<outgoing>"
  1973. msgstr "Paire de seuils critique <entrant>,<sortant>"
  1974. #: plugins/check_mrtgtraf.c:395
  1975. msgid "-v, --verbose"
  1976. msgstr ""
  1977. #: plugins/check_mrtgtraf.c:396
  1978. msgid "Verbose output during plugin runtime"
  1979. msgstr ""
  1980. #: plugins/check_mrtgtraf.c:397
  1981. msgid "-i, --interface-maximum"
  1982. msgstr ""
  1983. #: plugins/check_mrtgtraf.c:398
  1984. msgid "Define the maximum bandwidth on the port being monitored (Bytes/sec)"
  1985. msgstr ""
  1986. #: plugins/check_mrtgtraf.c:399
  1987. msgid "This adds percentages to performance data output"
  1988. msgstr ""
  1989. #: plugins/check_mrtgtraf.c:403
  1990. msgid ""
  1991. "- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from"
  1992. msgstr ""
  1993. #: plugins/check_mrtgtraf.c:405
  1994. msgid "- While MRTG can monitor things other than traffic rates, this"
  1995. msgstr ""
  1996. #: plugins/check_mrtgtraf.c:406
  1997. msgid " plugin probably won't work with much else without modification."
  1998. msgstr ""
  1999. #: plugins/check_mrtgtraf.c:407
  2000. msgid "- The calculated i/o rates are a little off from what MRTG actually"
  2001. msgstr ""
  2002. #: plugins/check_mrtgtraf.c:408
  2003. msgid " reports. I'm not sure why this is right now, but will look into it"
  2004. msgstr ""
  2005. #: plugins/check_mrtgtraf.c:409
  2006. msgid " for future enhancements of this plugin."
  2007. msgstr ""
  2008. #: plugins/check_mrtgtraf.c:419
  2009. #, c-format
  2010. msgid "Usage"
  2011. msgstr "Utilisation"
  2012. #: plugins/check_mysql.c:182
  2013. #, fuzzy, c-format
  2014. msgid "status store_result error: %s\n"
  2015. msgstr "erreur slave store_result: %s\n"
  2016. #: plugins/check_mysql.c:213
  2017. #, c-format
  2018. msgid "slave query error: %s\n"
  2019. msgstr "erreur de requête de l'esclave: %s\n"
  2020. #: plugins/check_mysql.c:220
  2021. #, c-format
  2022. msgid "slave store_result error: %s\n"
  2023. msgstr "erreur slave store_result: %s\n"
  2024. #: plugins/check_mysql.c:226
  2025. msgid "No slaves defined"
  2026. msgstr "Pas d'esclave spécifié"
  2027. #: plugins/check_mysql.c:234
  2028. #, c-format
  2029. msgid "slave fetch row error: %s\n"
  2030. msgstr "erreur esclave lecture d'une ligne: %s\n"
  2031. #: plugins/check_mysql.c:239
  2032. #, c-format
  2033. msgid "Slave running: %s"
  2034. msgstr "L'esclave fonctionne: %s"
  2035. #: plugins/check_mysql.c:514
  2036. msgid "This program tests connections to a MySQL server"
  2037. msgstr "Ce plugin teste une connexion vers un serveur MySQL"
  2038. #: plugins/check_mysql.c:525
  2039. msgid "Ignore authentication failure and check for mysql connectivity only"
  2040. msgstr ""
  2041. #: plugins/check_mysql.c:528
  2042. msgid "Use the specified socket (has no effect if -H is used)"
  2043. msgstr ""
  2044. #: plugins/check_mysql.c:531
  2045. msgid "Check database with indicated name"
  2046. msgstr ""
  2047. #: plugins/check_mysql.c:533
  2048. msgid "Read from the specified client options file"
  2049. msgstr ""
  2050. #: plugins/check_mysql.c:535
  2051. msgid "Use a client options group"
  2052. msgstr ""
  2053. #: plugins/check_mysql.c:537
  2054. msgid "Connect using the indicated username"
  2055. msgstr ""
  2056. #: plugins/check_mysql.c:539
  2057. msgid "Use the indicated password to authenticate the connection"
  2058. msgstr ""
  2059. #: plugins/check_mysql.c:540
  2060. msgid "IMPORTANT: THIS FORM OF AUTHENTICATION IS NOT SECURE!!!"
  2061. msgstr ""
  2062. #: plugins/check_mysql.c:541
  2063. msgid "Your clear-text password could be visible as a process table entry"
  2064. msgstr ""
  2065. #: plugins/check_mysql.c:543
  2066. msgid "Check if the slave thread is running properly."
  2067. msgstr ""
  2068. #: plugins/check_mysql.c:545
  2069. msgid "Exit with WARNING status if slave server is more than INTEGER seconds"
  2070. msgstr ""
  2071. "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si le serveur esclave est plus de X "
  2072. #: plugins/check_mysql.c:546 plugins/check_mysql.c:549
  2073. msgid "behind master"
  2074. msgstr "secondes en retard sur le maître"
  2075. #: plugins/check_mysql.c:548
  2076. msgid "Exit with CRITICAL status if slave server is more then INTEGER seconds"
  2077. msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si le serveur esclave est plus de X "
  2078. #: plugins/check_mysql.c:551
  2079. msgid "Use ssl encryptation"
  2080. msgstr ""
  2081. #: plugins/check_mysql.c:553
  2082. msgid "Path to CA signing the cert"
  2083. msgstr ""
  2084. #: plugins/check_mysql.c:555
  2085. msgid "Path to SSL certificate"
  2086. msgstr ""
  2087. #: plugins/check_mysql.c:557
  2088. msgid "Path to private SSL key"
  2089. msgstr ""
  2090. #: plugins/check_mysql.c:559
  2091. msgid "Path to CA directory"
  2092. msgstr ""
  2093. #: plugins/check_mysql.c:561
  2094. msgid "List of valid SSL ciphers"
  2095. msgstr ""
  2096. #: plugins/check_mysql.c:565
  2097. msgid ""
  2098. "There are no required arguments. By default, the local database is checked"
  2099. msgstr ""
  2100. "Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale "
  2101. "est testée"
  2102. #: plugins/check_mysql.c:566
  2103. msgid ""
  2104. "using the default unix socket. You can force TCP on localhost by using an"
  2105. msgstr ""
  2106. #: plugins/check_mysql.c:567
  2107. msgid "IP address or FQDN ('localhost' will use the socket as well)."
  2108. msgstr ""
  2109. #: plugins/check_mysql.c:571
  2110. msgid "You must specify -p with an empty string to force an empty password,"
  2111. msgstr ""
  2112. #: plugins/check_mysql.c:572
  2113. msgid "overriding any my.cnf settings."
  2114. msgstr ""
  2115. #: plugins/check_nagios.c:106
  2116. msgid "Cannot open status log for reading!"
  2117. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier status log en lecture!"
  2118. #: plugins/check_nagios.c:156
  2119. #, c-format
  2120. msgid "Found process: %s %s\n"
  2121. msgstr "Processus trouvé: %s %s\n"
  2122. #: plugins/check_nagios.c:170
  2123. msgid "Could not locate a running Nagios process!"
  2124. msgstr "Impossible de trouver un processus Nagios actif!"
  2125. #: plugins/check_nagios.c:174
  2126. msgid "Cannot parse Nagios log file for valid time"
  2127. msgstr ""
  2128. "Impossible de trouver une date/heure valide dans le fichier de log de Nagios"
  2129. #: plugins/check_nagios.c:185 plugins/check_procs.c:423
  2130. #, c-format
  2131. msgid "%d process"
  2132. msgid_plural "%d processes"
  2133. msgstr[0] "%d processus"
  2134. msgstr[1] "%d processus"
  2135. #: plugins/check_nagios.c:188
  2136. #, c-format
  2137. msgid "status log updated %d second ago"
  2138. msgid_plural "status log updated %d seconds ago"
  2139. msgstr[0] "status log mis à jour %d secondes auparavant"
  2140. msgstr[1] "status log mis à jour %d secondes auparavant"
  2141. #: plugins/check_nagios.c:226 plugins/check_nagios.c:255
  2142. msgid "Expiration time must be an integer (seconds)\n"
  2143. msgstr "Le délai d'expiration doit être un entier (en secondes)\n"
  2144. #: plugins/check_nagios.c:270
  2145. msgid "You must provide the status_log\n"
  2146. msgstr "Vous devez fournir le status_log\n"
  2147. #: plugins/check_nagios.c:273
  2148. msgid "You must provide a process string\n"
  2149. msgstr "Vous devez fournir un nom de processus\n"
  2150. #: plugins/check_nagios.c:287
  2151. msgid ""
  2152. "This plugin checks the status of the Nagios process on the local machine"
  2153. msgstr "Ce plugin vérifie l'état du processus Nagios sur la machine locale."
  2154. #: plugins/check_nagios.c:288
  2155. msgid ""
  2156. "The plugin will check to make sure the Nagios status log is no older than"
  2157. msgstr "Ce plugin vérifie que le status log de Nagios n'est pas plus vieux que"
  2158. #: plugins/check_nagios.c:289
  2159. msgid "the number of minutes specified by the expires option."
  2160. msgstr "le nombre de minutes spécifies par l'option expire."
  2161. #: plugins/check_nagios.c:290
  2162. msgid ""
  2163. "It also checks the process table for a process matching the command argument."
  2164. msgstr ""
  2165. #: plugins/check_nagios.c:300
  2166. msgid "Name of the log file to check"
  2167. msgstr "Nom du fichier log à vérifier"
  2168. #: plugins/check_nagios.c:302
  2169. msgid "Minutes aging after which logfile is considered stale"
  2170. msgstr ""
  2171. #: plugins/check_nagios.c:304
  2172. msgid "Substring to search for in process arguments"
  2173. msgstr ""
  2174. #: plugins/check_nagios.c:306
  2175. msgid "Timeout for the plugin in seconds"
  2176. msgstr ""
  2177. #: plugins/check_nt.c:142
  2178. #, c-format
  2179. msgid "Wrong client version - running: %s, required: %s"
  2180. msgstr "Mauvaise version du client utilisée: %s, nécessaire: %s"
  2181. #: plugins/check_nt.c:153 plugins/check_nt.c:239
  2182. msgid "missing -l parameters"
  2183. msgstr "Arguments -l manquants"
  2184. #: plugins/check_nt.c:155
  2185. msgid "wrong -l parameter."
  2186. msgstr "Arguments -l erronés."
  2187. #: plugins/check_nt.c:159
  2188. msgid "CPU Load"
  2189. msgstr "Charge CPU"
  2190. #: plugins/check_nt.c:182
  2191. #, c-format
  2192. msgid " %lu%% (%lu min average)"
  2193. msgstr " %lu%% (%lu moyenne minimale)"
  2194. #: plugins/check_nt.c:184
  2195. #, c-format
  2196. msgid " '%lu min avg Load'=%lu%%;%lu;%lu;0;100"
  2197. msgstr " '%lu Charge moyenne minimale'=%lu%%;%lu;%lu;0;100"
  2198. #: plugins/check_nt.c:194
  2199. msgid "not enough values for -l parameters"
  2200. msgstr "pas assez de valeur pour l'argument -l"
  2201. #: plugins/check_nt.c:208 plugins/check_nt.c:241
  2202. msgid "wrong -l argument"
  2203. msgstr "Argument -l erroné"
  2204. #: plugins/check_nt.c:225
  2205. #, fuzzy, c-format
  2206. msgid "System Uptime - %u day(s) %u hour(s) %u minute(s) |uptime=%lu"
  2207. msgstr "Système démarré - %u jour(s) %u heure(s) %u minute(s)"
  2208. #: plugins/check_nt.c:257
  2209. #, c-format
  2210. msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)"
  2211. msgstr ""
  2212. "%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)"
  2213. #: plugins/check_nt.c:260
  2214. #, c-format
  2215. msgid "'%s:\\ Used Space'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
  2216. msgstr "'%s:\\ Espace Utilisé'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
  2217. #: plugins/check_nt.c:274
  2218. msgid "Free disk space : Invalid drive"
  2219. msgstr "Espace disque libre : Lecteur invalide"
  2220. #: plugins/check_nt.c:284
  2221. msgid "No service/process specified"
  2222. msgstr "Pas de service/processus spécifié"
  2223. #: plugins/check_nt.c:292 plugins/check_nt.c:305 plugins/check_nt.c:309
  2224. #: plugins/check_nt.c:642
  2225. msgid "could not fetch information from server\n"
  2226. msgstr "Impossible d'obtenir l'information depuis le serveur\n"
  2227. #: plugins/check_nt.c:317
  2228. #, fuzzy, c-format
  2229. msgid ""
  2230. "Memory usage: total:%.2f MB - used: %.2f MB (%.0f%%) - free: %.2f MB (%.0f%%)"
  2231. msgstr ""
  2232. "Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisée: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f "
  2233. "Mb (%.0f%%)"
  2234. #: plugins/check_nt.c:320
  2235. #, fuzzy, c-format
  2236. msgid "'Memory usage'=%.2fMB;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
  2237. msgstr "'Mémoire utilisée'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
  2238. #: plugins/check_nt.c:356 plugins/check_nt.c:441 plugins/check_nt.c:471
  2239. msgid "No counter specified"
  2240. msgstr "Pas de compteur spécifié"
  2241. #: plugins/check_nt.c:388
  2242. msgid "Minimum value contains non-numbers"
  2243. msgstr "La valeur minimum contient des caractères non numériques"
  2244. #: plugins/check_nt.c:392
  2245. msgid "Maximum value contains non-numbers"
  2246. msgstr "La valeur maximum contient des caractères non numériques"
  2247. #: plugins/check_nt.c:399
  2248. msgid "No unit counter specified"
  2249. msgstr "Pas de compteur spécifié"
  2250. #: plugins/check_nt.c:486
  2251. msgid "Please specify a variable to check"
  2252. msgstr "Veuillez préciser une variable a vérifier"
  2253. #: plugins/check_nt.c:570
  2254. msgid "Server port must be an integer\n"
  2255. msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n"
  2256. #: plugins/check_nt.c:623
  2257. msgid "You must provide a server address or host name"
  2258. msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte"
  2259. #: plugins/check_nt.c:629
  2260. msgid "None"
  2261. msgstr "Aucun"
  2262. #: plugins/check_nt.c:686
  2263. msgid "This plugin collects data from the NSClient service running on a"
  2264. msgstr ""
  2265. "Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un"
  2266. #: plugins/check_nt.c:687
  2267. msgid "Windows NT/2000/XP/2003 server."
  2268. msgstr "Serveur Windows NT/2000/XP/2003."
  2269. #: plugins/check_nt.c:698
  2270. msgid "Name of the host to check"
  2271. msgstr "Nom de l'hôte à vérifier"
  2272. #: plugins/check_nt.c:700
  2273. msgid "Optional port number (default: "
  2274. msgstr "Numéro de port optionnel (défaut: "
  2275. #: plugins/check_nt.c:703
  2276. msgid "Password needed for the request"
  2277. msgstr "Mot de passe nécessaire pour la requête"
  2278. #: plugins/check_nt.c:705 plugins/check_nwstat.c:1654
  2279. #: plugins/check_overcr.c:430
  2280. msgid "Threshold which will result in a warning status"
  2281. msgstr ""
  2282. #: plugins/check_nt.c:707 plugins/check_nwstat.c:1656
  2283. #: plugins/check_overcr.c:432
  2284. msgid "Threshold which will result in a critical status"
  2285. msgstr ""
  2286. #: plugins/check_nt.c:709
  2287. msgid "Seconds before connection attempt times out (default: "
  2288. msgstr ""
  2289. #: plugins/check_nt.c:711
  2290. msgid "Parameters passed to specified check (see below)"
  2291. msgstr ""
  2292. #: plugins/check_nt.c:713
  2293. msgid "Display options (currently only SHOWALL works)"
  2294. msgstr ""
  2295. #: plugins/check_nt.c:718
  2296. msgid "Print this help screen"
  2297. msgstr "Afficher l'écran d'aide"
  2298. #: plugins/check_nt.c:720
  2299. msgid "Print version information"
  2300. msgstr "Afficher la version"
  2301. #: plugins/check_nt.c:722
  2302. msgid "Variable to check"
  2303. msgstr "Variable a vérifier"
  2304. #: plugins/check_nt.c:723
  2305. msgid "Valid variables are:"
  2306. msgstr "Les variables valides sont"
  2307. #: plugins/check_nt.c:725
  2308. msgid "Get the NSClient version"
  2309. msgstr "Obtenir la version de NSClient"
  2310. #: plugins/check_nt.c:726
  2311. msgid "If -l <version> is specified, will return warning if versions differ."
  2312. msgstr ""
  2313. "si l'argument -l <version> est spécifié, une alerte AVERTISSEMENT sera "
  2314. "renvoyée, si les versions sont différentes."
  2315. #: plugins/check_nt.c:728
  2316. msgid "Average CPU load on last x minutes."
  2317. msgstr "Moyenne de la charge CPU sur les dernières x minutes."
  2318. #: plugins/check_nt.c:729
  2319. msgid "Request a -l parameter with the following syntax:"
  2320. msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:"
  2321. #: plugins/check_nt.c:730
  2322. msgid "-l <minutes range>,<warning threshold>,<critical threshold>."
  2323. msgstr "-l <plage de minutes>,<seuil d'avertissement>,<seuil critique>."
  2324. #: plugins/check_nt.c:731
  2325. msgid "<minute range> should be less than 24*60."
  2326. msgstr "<plage de minutes> devrait être inférieur à 24*60."
  2327. #: plugins/check_nt.c:732
  2328. msgid ""
  2329. "Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one shot."
  2330. msgstr ""
  2331. "Les seuils sonts en pourcentage et un maximum de 10 requêtes peuvent être "
  2332. "effectuées à la fois."
  2333. #: plugins/check_nt.c:735
  2334. msgid "Get the uptime of the machine."
  2335. msgstr "Obtenir le temps de service de la machine."
  2336. #: plugins/check_nt.c:736
  2337. msgid "-l <unit> "
  2338. msgstr ""
  2339. #: plugins/check_nt.c:737
  2340. msgid "<unit> = seconds, minutes, hours, or days. (default: minutes)"
  2341. msgstr ""
  2342. #: plugins/check_nt.c:738
  2343. #, fuzzy
  2344. msgid "Thresholds will use the unit specified above."
  2345. msgstr "Ce plugin va vérifier l'heure sur l'hôte spécifié."
  2346. #: plugins/check_nt.c:740
  2347. msgid "Size and percentage of disk use."
  2348. msgstr "Taille et pourcentage de l'utilisation disque."
  2349. #: plugins/check_nt.c:741
  2350. msgid "Request a -l parameter containing the drive letter only."
  2351. msgstr "Demande un paramètre -l contennant uniquement la lettre du lecteur."
  2352. #: plugins/check_nt.c:742 plugins/check_nt.c:745
  2353. msgid "Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c."
  2354. msgstr "Les seuils d'alerte et critiques peuvent être spécifiés avec -w et -c."
  2355. #: plugins/check_nt.c:744
  2356. msgid "Memory use."
  2357. msgstr "Mémoire utilisée."
  2358. #: plugins/check_nt.c:747
  2359. msgid "Check the state of one or several services."
  2360. msgstr "Vérifier l'état d'un ou plusieurs services."
  2361. #: plugins/check_nt.c:748 plugins/check_nt.c:757
  2362. msgid "Request a -l parameters with the following syntax:"
  2363. msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:"
  2364. #: plugins/check_nt.c:749
  2365. msgid "-l <service1>,<service2>,<service3>,..."
  2366. msgstr "-l <service1>,<service2>,<service3>,..."
  2367. #: plugins/check_nt.c:750
  2368. msgid "You can specify -d SHOWALL in case you want to see working services"
  2369. msgstr "Vous pouvez spécifier -d SHOWALL pour voir les services fonctionnant"
  2370. #: plugins/check_nt.c:751
  2371. msgid "in the returned string."
  2372. msgstr "dans la chaîne de caractère renvoyée."
  2373. #: plugins/check_nt.c:753
  2374. msgid "Check if one or several process are running."
  2375. msgstr "Vérifie si un ou plusieurs processus sont démarrés."
  2376. #: plugins/check_nt.c:754
  2377. msgid "Same syntax as SERVICESTATE."
  2378. msgstr "Même syntaxe que SERVICESTATE."
  2379. #: plugins/check_nt.c:756
  2380. msgid "Check any performance counter of Windows NT/2000."
  2381. msgstr "Vérifier n'importe quel compteur de performance sur Windows NT/2000."
  2382. #: plugins/check_nt.c:758
  2383. msgid "-l \"\\\\<performance object>\\\\counter\",\"<description>"
  2384. msgstr "-l \"\\\\<catégorie>\\\\compteur\",\"<description>"
  2385. #: plugins/check_nt.c:759
  2386. msgid "The <description> parameter is optional and is given to a printf "
  2387. msgstr "Le paramètre <description> est optionnel et est passé à la fonction "
  2388. #: plugins/check_nt.c:760
  2389. msgid "output command which requires a float parameter."
  2390. msgstr "de sortie printf qui demande un paramètre de type float."
  2391. #: plugins/check_nt.c:761
  2392. #, c-format
  2393. msgid "If <description> does not include \"%%\", it is used as a label."
  2394. msgstr "Si <description> n'inclus pas \"%%\", il est utilisé comme étiquette."
  2395. #: plugins/check_nt.c:762 plugins/check_nt.c:777
  2396. msgid "Some examples:"
  2397. msgstr "Exemples:"
  2398. #: plugins/check_nt.c:766
  2399. msgid "Check any performance counter object of Windows NT/2000."
  2400. msgstr "Vérifie n'importe quel compteur de performance de Windows NT/2000."
  2401. #: plugins/check_nt.c:767
  2402. msgid ""
  2403. "Syntax: check_nt -H <hostname> -p <port> -v INSTANCES -l <counter object>"
  2404. msgstr ""
  2405. #: plugins/check_nt.c:768
  2406. msgid "<counter object> is a Windows Perfmon Counter object (eg. Process),"
  2407. msgstr ""
  2408. #: plugins/check_nt.c:769
  2409. msgid "if it is two words, it should be enclosed in quotes"
  2410. msgstr ""
  2411. #: plugins/check_nt.c:770
  2412. msgid "The returned results will be a comma-separated list of instances on "
  2413. msgstr ""
  2414. #: plugins/check_nt.c:771
  2415. msgid " the selected computer for that object."
  2416. msgstr ""
  2417. #: plugins/check_nt.c:772
  2418. msgid ""
  2419. "The purpose of this is to be run from command line to determine what "
  2420. "instances"
  2421. msgstr ""
  2422. #: plugins/check_nt.c:773
  2423. msgid ""
  2424. " are available for monitoring without having to log onto the Windows server"
  2425. msgstr ""
  2426. #: plugins/check_nt.c:774
  2427. msgid " to run Perfmon directly."
  2428. msgstr ""
  2429. #: plugins/check_nt.c:775
  2430. msgid "It can also be used in scripts that automatically create Nagios service"
  2431. msgstr ""
  2432. #: plugins/check_nt.c:776
  2433. msgid " configuration files."
  2434. msgstr ""
  2435. #: plugins/check_nt.c:778
  2436. msgid "check_nt -H 192.168.1.1 -p 1248 -v INSTANCES -l Process"
  2437. msgstr ""
  2438. #: plugins/check_nt.c:781
  2439. msgid ""
  2440. "- The NSClient service should be running on the server to get any information"
  2441. msgstr ""
  2442. "- Le service NSClient doit rouler sur le serveur pour obtenir les "
  2443. "informations"
  2444. #: plugins/check_nt.c:783
  2445. msgid "- Critical thresholds should be lower than warning thresholds"
  2446. msgstr ""
  2447. "- Les seuils critiques doivent être plus bas que les seuils d'avertissement"
  2448. #: plugins/check_nt.c:784
  2449. msgid "- Default port 1248 is sometimes in use by other services. The error"
  2450. msgstr ""
  2451. "- Le port par défaut 1248 est parfois utilisé par d'autres services. L'erreur"
  2452. #: plugins/check_nt.c:785
  2453. msgid ""
  2454. "output when this happens contains \"Cannot map xxxxx to protocol number\"."
  2455. msgstr "qui en résulte contiens \"Cannot map xxxxx to protocol number\"."
  2456. #: plugins/check_nt.c:786
  2457. msgid "One fix for this is to change the port to something else on check_nt "
  2458. msgstr ""
  2459. "Une possibilité pour corriger ce problème est de changer le port dans "
  2460. "check_nt "
  2461. #: plugins/check_nt.c:787
  2462. msgid "and on the client service it's connecting to."
  2463. msgstr "et dans le service auquel il se connecte."
  2464. #: plugins/check_ntp.c:693
  2465. #, c-format
  2466. msgid "jitter response too large (%lu bytes)\n"
  2467. msgstr ""
  2468. #: plugins/check_ntp.c:889 plugins/check_ntp_peer.c:621
  2469. #: plugins/check_ntp_time.c:695
  2470. msgid "NTP CRITICAL:"
  2471. msgstr "NTP CRITIQUE:"
  2472. #: plugins/check_ntp.c:892 plugins/check_ntp_peer.c:624
  2473. #: plugins/check_ntp_time.c:698
  2474. msgid "NTP WARNING:"
  2475. msgstr "NTP AVERTISSEMENT:"
  2476. #: plugins/check_ntp.c:895 plugins/check_ntp_peer.c:627
  2477. #: plugins/check_ntp_time.c:701
  2478. msgid "NTP OK:"
  2479. msgstr "NTP OK:"
  2480. #: plugins/check_ntp.c:898 plugins/check_ntp_peer.c:630
  2481. #: plugins/check_ntp_time.c:704
  2482. msgid "NTP UNKNOWN:"
  2483. msgstr "NTP INCONNU:"
  2484. #: plugins/check_ntp.c:902 plugins/check_ntp_peer.c:639
  2485. #: plugins/check_ntp_time.c:708
  2486. msgid "Offset unknown"
  2487. msgstr "Décalage inconnu"
  2488. #: plugins/check_ntp.c:905 plugins/check_ntp_peer.c:642
  2489. #: plugins/check_ntp_peer.c:644 plugins/check_ntp_peer.c:646
  2490. #: plugins/check_ntp_time.c:711
  2491. msgid "Offset"
  2492. msgstr "Décalage"
  2493. #: plugins/check_ntp.c:926 plugins/check_ntp_peer.c:692
  2494. msgid "This plugin checks the selected ntp server"
  2495. msgstr "Ce plugin vérifie le service ntp sur l'hôte"
  2496. #: plugins/check_ntp.c:936 plugins/check_ntp_peer.c:704
  2497. #: plugins/check_ntp_time.c:740
  2498. msgid "Offset to result in warning status (seconds)"
  2499. msgstr "Décalage résultant en un avertissement (secondes)"
  2500. #: plugins/check_ntp.c:938 plugins/check_ntp_peer.c:706
  2501. #: plugins/check_ntp_time.c:742
  2502. msgid "Offset to result in critical status (seconds)"
  2503. msgstr "Décalage résultant en un état critique (secondes)"
  2504. #: plugins/check_ntp.c:940 plugins/check_ntp_peer.c:712
  2505. msgid "Warning threshold for jitter"
  2506. msgstr "Seuil d'avertissement pour la variation (jitter)"
  2507. #: plugins/check_ntp.c:942 plugins/check_ntp_peer.c:714
  2508. msgid "Critical threshold for jitter"
  2509. msgstr "Seuil critique pour la variation (jitter)"
  2510. #: plugins/check_ntp.c:944 plugins/check_ntp_time.c:746
  2511. msgid "Delay between each packet (seconds)"
  2512. msgstr ""
  2513. #: plugins/check_ntp.c:946
  2514. msgid "Do not discard DNS servers which report a stratum of zero (0)"
  2515. msgstr ""
  2516. #: plugins/check_ntp.c:952 plugins/check_ntp_time.c:766
  2517. msgid "--delay is useful if you are triggering the anti-DOS for the"
  2518. msgstr ""
  2519. #: plugins/check_ntp.c:953 plugins/check_ntp_time.c:767
  2520. msgid "NTP server and need to leave a bigger gap between queries"
  2521. msgstr ""
  2522. #: plugins/check_ntp.c:958
  2523. msgid "Normal offset check:"
  2524. msgstr "Vérification normale du décalage:"
  2525. #: plugins/check_ntp.c:961 plugins/check_ntp_peer.c:739
  2526. msgid ""
  2527. "Check jitter too, avoiding critical notifications if jitter isn't available"
  2528. msgstr ""
  2529. "Vérifier aussi la variation (jitter) en évitant les notifications s'il n'est "
  2530. "pas dispoible"
  2531. #: plugins/check_ntp.c:962 plugins/check_ntp_peer.c:740
  2532. msgid "(See Notes above for more details on thresholds formats):"
  2533. msgstr ""
  2534. "(Voir les Notes ci-dessus pour plus de détails sur le format des seuils)"
  2535. #: plugins/check_ntp.c:967 plugins/check_ntp.c:974
  2536. msgid "WARNING: check_ntp is deprecated. Please use check_ntp_peer or"
  2537. msgstr "ATTENTION: check_ntp est périmé, utilisez plutôt check_ntp_peer"
  2538. #: plugins/check_ntp.c:968 plugins/check_ntp.c:975
  2539. msgid "check_ntp_time instead."
  2540. msgstr "ou check_ntp_time."
  2541. #: plugins/check_ntp_peer.c:634
  2542. msgid "Server not synchronized"
  2543. msgstr "Le serveur n'est pas synchronisé"
  2544. #: plugins/check_ntp_peer.c:636
  2545. msgid "Server has the LI_ALARM bit set"
  2546. msgstr ""
  2547. #: plugins/check_ntp_peer.c:702
  2548. msgid ""
  2549. "Returns UNKNOWN instead of CRITICAL or WARNING if server isn't synchronized"
  2550. msgstr ""
  2551. "Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE ou AVERTISSEMENT si le serveur n'est "
  2552. "pas synchronisé"
  2553. #: plugins/check_ntp_peer.c:708
  2554. #, fuzzy
  2555. msgid "Warning threshold for stratum of server's synchronization peer"
  2556. msgstr "Seuil d'avertissement pour le stratum"
  2557. #: plugins/check_ntp_peer.c:710
  2558. #, fuzzy
  2559. msgid "Critical threshold for stratum of server's synchronization peer"
  2560. msgstr "Seuil critique pour le stratum"
  2561. #: plugins/check_ntp_peer.c:716
  2562. msgid "Warning threshold for number of usable time sources (\"truechimers\")"
  2563. msgstr ""
  2564. "Seuil d'avertissement pour le nombre de sources de temps utilisable "
  2565. "(\"truechimers\")"
  2566. #: plugins/check_ntp_peer.c:718
  2567. msgid "Critical threshold for number of usable time sources (\"truechimers\")"
  2568. msgstr ""
  2569. "Seuil critique pour le nombre de sources de temps utilisable (\"truechimers"
  2570. "\")"
  2571. #: plugins/check_ntp_peer.c:723
  2572. msgid "This plugin checks an NTP server independent of any commandline"
  2573. msgstr "Ce plugin vérifie un serveur NTP sans recours aux programmes de"
  2574. #: plugins/check_ntp_peer.c:724
  2575. msgid "programs or external libraries."
  2576. msgstr "la ligne de commande ou libraries externes"
  2577. #: plugins/check_ntp_peer.c:727
  2578. msgid "Use this plugin to check the health of an NTP server. It supports"
  2579. msgstr ""
  2580. "Utilisez ce plugin pour vérifier le service NTP sur l'hôte. Il supporte la"
  2581. #: plugins/check_ntp_peer.c:728
  2582. msgid "checking the offset with the sync peer, the jitter and stratum. This"
  2583. msgstr ""
  2584. "vérification du décalage avec le pair se synchronisation, la variation "
  2585. "(jitter) et le stratum."
  2586. #: plugins/check_ntp_peer.c:729
  2587. msgid "plugin will not check the clock offset between the local host and NTP"
  2588. msgstr ""
  2589. "Ce plugin ne vérifie pas le décalage entre le serveur local et le serveur"
  2590. #: plugins/check_ntp_peer.c:730
  2591. msgid "server; please use check_ntp_time for that purpose."
  2592. msgstr "NTP; utilisez plutôt check_ntp_time à cette fin."
  2593. #: plugins/check_ntp_peer.c:736
  2594. msgid "Simple NTP server check:"
  2595. msgstr "Vérification simple du serveur NTP:"
  2596. #: plugins/check_ntp_peer.c:743
  2597. msgid "Only check the number of usable time sources (\"truechimers\"):"
  2598. msgstr ""
  2599. #: plugins/check_ntp_peer.c:746
  2600. msgid "Check only stratum:"
  2601. msgstr "Vérification du stratum seulement:"
  2602. #: plugins/check_ntp_time.c:728
  2603. msgid "This plugin checks the clock offset with the ntp server"
  2604. msgstr "Ce plugin vérifie le décalage de l'horloge avec le serveur ntp"
  2605. #: plugins/check_ntp_time.c:738
  2606. msgid "Returns UNKNOWN instead of CRITICAL if offset cannot be found"
  2607. msgstr "Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE si le décalage est inconnu"
  2608. #: plugins/check_ntp_time.c:744
  2609. msgid "Expected offset of the ntp server relative to local server (seconds)"
  2610. msgstr ""
  2611. #: plugins/check_ntp_time.c:748
  2612. msgid "Alert warning if stratum is worse (less) than specfied value"
  2613. msgstr ""
  2614. #: plugins/check_ntp_time.c:750
  2615. msgid "Alert critical if stratum is worse (less) than specfied value"
  2616. msgstr ""
  2617. #: plugins/check_ntp_time.c:756
  2618. msgid "This plugin checks the clock offset between the local host and a"
  2619. msgstr "Ce plugin vérifie le décalage de l'horloge entre se serveur local et"
  2620. #: plugins/check_ntp_time.c:757
  2621. msgid "remote NTP server. It is independent of any commandline programs or"
  2622. msgstr "le serveur NTP distant. Il ne fait aucun recours aux programmes de"
  2623. #: plugins/check_ntp_time.c:758
  2624. msgid "external libraries."
  2625. msgstr "la ligne de commande ou libraries externes."
  2626. #: plugins/check_ntp_time.c:762
  2627. msgid "If you'd rather want to monitor an NTP server, please use"
  2628. msgstr "Si vous voulez plutôt surveiller un serveur NTP, veuillez"
  2629. #: plugins/check_ntp_time.c:763
  2630. msgid "check_ntp_peer."
  2631. msgstr "utiliser check_ntp_peer."
  2632. #: plugins/check_ntp_time.c:764
  2633. msgid "--time-offset is useful for compensating for servers with known"
  2634. msgstr ""
  2635. #: plugins/check_ntp_time.c:765
  2636. msgid "and expected clock skew."
  2637. msgstr ""
  2638. #: plugins/check_nwstat.c:194
  2639. #, c-format
  2640. msgid "NetWare %s: "
  2641. msgstr "NetWare %s: "
  2642. #: plugins/check_nwstat.c:232
  2643. #, c-format
  2644. msgid "Up %s,"
  2645. msgstr "Démarré %s,"
  2646. #: plugins/check_nwstat.c:240
  2647. #, c-format
  2648. msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%|load%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
  2649. msgstr ""
  2650. "Charge %s - %s %s charge système minimale = %lu%%|charge%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
  2651. #: plugins/check_nwstat.c:268
  2652. #, c-format
  2653. msgid "Conns %s - %lu current connections|Conns=%lu;%lu;%lu;;"
  2654. msgstr "Conns %s - %lu connections actuelles|Conns=%lu;%lu;%lu;;"
  2655. #: plugins/check_nwstat.c:293
  2656. #, c-format
  2657. msgid "%s: Long term cache hits = %lu%%"
  2658. msgstr "%s: Accès cache longue durée = %lu%%"
  2659. #: plugins/check_nwstat.c:315
  2660. #, c-format
  2661. msgid "%s: Total cache buffers = %lu|Cachebuffers=%lu;%lu;%lu;;"
  2662. msgstr "%s: Total des caches tampons= %lu|Caches Tampons=%lu,%lu;%lu;;"
  2663. #: plugins/check_nwstat.c:340
  2664. #, c-format
  2665. msgid "%s: Dirty cache buffers = %lu|Dirty-Cache-Buffers=%lu;%lu;%lu;;"
  2666. msgstr "%s: cache tampons sales = %lu|caches tampons sales=%lu;%lu;%lu;;"
  2667. #: plugins/check_nwstat.c:365
  2668. #, c-format
  2669. msgid "%s: LRU sitting time = %lu minutes"
  2670. msgstr ""
  2671. #: plugins/check_nwstat.c:382 plugins/check_nwstat.c:410
  2672. #: plugins/check_nwstat.c:437 plugins/check_nwstat.c:470
  2673. #: plugins/check_nwstat.c:646 plugins/check_nwstat.c:672
  2674. #: plugins/check_nwstat.c:703 plugins/check_nwstat.c:749
  2675. #: plugins/check_nwstat.c:773
  2676. #, c-format
  2677. msgid "CRITICAL - Volume '%s' does not exist!"
  2678. msgstr "CRITIQUE: Le volume '%s' n'existe pas!"
  2679. #: plugins/check_nwstat.c:391
  2680. #, c-format
  2681. msgid "%s%lu KB free on volume %s|KBFree%s=%lu;%lu;%lu;;"
  2682. msgstr "%s%lu KB libre sur le volume %s|KB libres%s=%lu;%lu;%lu;;"
  2683. #: plugins/check_nwstat.c:392 plugins/check_nwstat.c:420
  2684. #: plugins/check_nwstat.c:447 plugins/check_nwstat.c:655
  2685. #: plugins/check_nwstat.c:681 plugins/check_nwstat.c:757
  2686. msgid "Only "
  2687. msgstr "Seulement"
  2688. #: plugins/check_nwstat.c:419
  2689. #, c-format
  2690. msgid "%s%lu MB free on volume %s|MBFree%s=%lu;%lu;%lu;;"
  2691. msgstr "%s%lu MB libre sur le volume %s|MBlibre%s=%lu;%lu;%lu;;"
  2692. #: plugins/check_nwstat.c:446
  2693. #, c-format
  2694. msgid "%s%lu MB used on volume %s|MBUsed%s=%lu;%lu;%lu;;"
  2695. msgstr ""
  2696. #: plugins/check_nwstat.c:494
  2697. #, c-format
  2698. msgid ""
  2699. "%lu MB (%lu%%) free on volume %s - total %lu MB|FreeMB%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
  2700. msgstr ""
  2701. "%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s - total %lu MB|MBlibre%s=%lu;%lu;"
  2702. "%lu;0;100"
  2703. #: plugins/check_nwstat.c:524
  2704. #, c-format
  2705. msgid "Directory Services Database is %s (DS version %s)"
  2706. msgstr "La base de données Directory Services est %s (DS version %s)"
  2707. #: plugins/check_nwstat.c:541
  2708. #, c-format
  2709. msgid "Logins are %s"
  2710. msgstr "Les logins sont %s"
  2711. #: plugins/check_nwstat.c:541
  2712. msgid "enabled"
  2713. msgstr "activé"
  2714. #: plugins/check_nwstat.c:541
  2715. msgid "disabled"
  2716. msgstr "désactivé"
  2717. #: plugins/check_nwstat.c:556
  2718. msgid "CRITICAL - NRM Status is bad!"
  2719. msgstr "CRITIQUE - le statut NRM est mauvais!"
  2720. #: plugins/check_nwstat.c:561
  2721. msgid "Warning - NRM Status is suspect!"
  2722. msgstr ""
  2723. #: plugins/check_nwstat.c:564
  2724. msgid "OK - NRM Status is good!"
  2725. msgstr "OK - Le status du NRM est bon!"
  2726. #: plugins/check_nwstat.c:606
  2727. #, c-format
  2728. msgid "%lu of %lu (%lu%%) packet receive buffers used"
  2729. msgstr "%lu de %lu (%lu%%) paquets du tampon de réception utilisés"
  2730. #: plugins/check_nwstat.c:630
  2731. #, c-format
  2732. msgid "%lu entries in SAP table"
  2733. msgstr "%lu entrées dans la table SAP"
  2734. #: plugins/check_nwstat.c:632
  2735. #, c-format
  2736. msgid "%lu entries in SAP table for SAP type %d"
  2737. msgstr "%lu entrées dans la table SAP pour le type SAP %d"
  2738. #: plugins/check_nwstat.c:654
  2739. #, c-format
  2740. msgid "%s%lu KB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
  2741. msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
  2742. #: plugins/check_nwstat.c:680
  2743. #, c-format
  2744. msgid "%s%lu MB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
  2745. msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
  2746. #: plugins/check_nwstat.c:726
  2747. #, c-format
  2748. msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s|Purgeable%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
  2749. msgstr ""
  2750. "%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s|Effacable%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
  2751. #: plugins/check_nwstat.c:757
  2752. #, c-format
  2753. msgid "%s%lu KB not yet purgeable on volume %s"
  2754. msgstr "%s%lu KB pas encore effaçables sur le volume %s"
  2755. #: plugins/check_nwstat.c:795
  2756. #, c-format
  2757. msgid "%lu MB (%lu%%) not yet purgeable on volume %s"
  2758. msgstr "%lu MB (%lu%%) pas encore effaçables sur le volume %s"
  2759. #: plugins/check_nwstat.c:816
  2760. #, c-format
  2761. msgid "%lu open files|Openfiles=%lu;%lu;%lu;0,0"
  2762. msgstr ""
  2763. #: plugins/check_nwstat.c:841
  2764. #, c-format
  2765. msgid "%lu abended threads|Abends=%lu;%lu;%lu;;"
  2766. msgstr "%lu processus avortés|Avortés=%lu;%lu;%lu;;"
  2767. #: plugins/check_nwstat.c:876
  2768. #, c-format
  2769. msgid "%lu current service processes (%lu max)|Processes=%lu;%lu;%lu;0;%lu"
  2770. msgstr "%lu processus services actuels (%lu max)|Processus=%lu;%lu;%lu;0;%lu"
  2771. #: plugins/check_nwstat.c:899
  2772. msgid "CRITICAL - Time not in sync with network!"
  2773. msgstr "CRITIQUE - Le temps n'est pas synchronisé avec le réseau!"
  2774. #: plugins/check_nwstat.c:902
  2775. msgid "OK - Time in sync with network!"
  2776. msgstr "OK - Le temps est synchronisé avec le réseau!"
  2777. #: plugins/check_nwstat.c:925
  2778. #, c-format
  2779. msgid "LRU sitting time = %lu seconds"
  2780. msgstr "LRU temps d'attente = %lu secondes"
  2781. #: plugins/check_nwstat.c:944
  2782. #, c-format
  2783. msgid "Dirty cache buffers = %lu%% of the total|DCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
  2784. msgstr "Buffers cache sales = %lu%% du total|DCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
  2785. #: plugins/check_nwstat.c:966
  2786. #, c-format
  2787. msgid "Total cache buffers = %lu%% of the original|TCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
  2788. msgstr "cache tampons totaux= %lu%% de l'original|TCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
  2789. #: plugins/check_nwstat.c:984
  2790. #, c-format
  2791. msgid "NDS Version %s"
  2792. msgstr "Version NDS %s"
  2793. #: plugins/check_nwstat.c:1000
  2794. #, c-format
  2795. msgid "Up %s"
  2796. msgstr "Démarré %s"
  2797. #: plugins/check_nwstat.c:1014
  2798. #, c-format
  2799. msgid "Module %s version %s is loaded"
  2800. msgstr "Le Module %s version %s est chargé"
  2801. #: plugins/check_nwstat.c:1017
  2802. #, c-format
  2803. msgid "Module %s is not loaded"
  2804. msgstr "Le Module %s n'est pas chargé"
  2805. #: plugins/check_nwstat.c:1028 plugins/check_nwstat.c:1054
  2806. #: plugins/check_nwstat.c:1080 plugins/check_nwstat.c:1106
  2807. #: plugins/check_nwstat.c:1132 plugins/check_nwstat.c:1158
  2808. #: plugins/check_nwstat.c:1184 plugins/check_nwstat.c:1210
  2809. #: plugins/check_nwstat.c:1236 plugins/check_nwstat.c:1262
  2810. #, c-format
  2811. msgid "CRITICAL - Value '%s' does not exist!"
  2812. msgstr "CRITIQUE: Le valeur '%s' n'existe pas!"
  2813. #: plugins/check_nwstat.c:1037 plugins/check_nwstat.c:1063
  2814. #: plugins/check_nwstat.c:1089 plugins/check_nwstat.c:1115
  2815. #: plugins/check_nwstat.c:1141 plugins/check_nwstat.c:1167
  2816. #: plugins/check_nwstat.c:1193 plugins/check_nwstat.c:1219
  2817. #: plugins/check_nwstat.c:1245 plugins/check_nwstat.c:1271
  2818. #, c-format
  2819. msgid "%s is %lu|%s=%lu;%lu;%lu;;"
  2820. msgstr "%s est %lu|%s=%lu;%lu;%lu;;"
  2821. #: plugins/check_nwstat.c:1284 plugins/check_overcr.c:285
  2822. msgid "Nothing to check!\n"
  2823. msgstr "Rien à vérifier!\n"
  2824. #: plugins/check_nwstat.c:1366 plugins/check_overcr.c:355
  2825. msgid "Server port an integer\n"
  2826. msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n"
  2827. #: plugins/check_nwstat.c:1594
  2828. msgid "This plugin attempts to contact the MRTGEXT NLM running on a"
  2829. msgstr "Ce plugin essaye de contacter le NLM MRTGEXT qui s'exécute sur"
  2830. #: plugins/check_nwstat.c:1595
  2831. msgid "Novell server to gather the requested system information."
  2832. msgstr "un serveur Novell pour récupérer l'information système demandée."
  2833. #: plugins/check_nwstat.c:1607 plugins/check_overcr.c:434
  2834. msgid "Variable to check. Valid variables include:"
  2835. msgstr "Variable à vérifier. Les variables valides sont:"
  2836. #: plugins/check_nwstat.c:1608
  2837. msgid "LOAD1 = 1 minute average CPU load"
  2838. msgstr ""
  2839. #: plugins/check_nwstat.c:1609
  2840. msgid "LOAD5 = 5 minute average CPU load"
  2841. msgstr ""
  2842. #: plugins/check_nwstat.c:1610
  2843. msgid "LOAD15 = 15 minute average CPU load"
  2844. msgstr ""
  2845. #: plugins/check_nwstat.c:1611
  2846. msgid "CSPROCS = number of current service processes (NW 5.x only)"
  2847. msgstr "CSPROCS = nombres de processus services actuels (NW 5.x seulement)"
  2848. #: plugins/check_nwstat.c:1612
  2849. msgid "ABENDS = number of abended threads (NW 5.x only)"
  2850. msgstr ""
  2851. #: plugins/check_nwstat.c:1613
  2852. msgid "UPTIME = server uptime"
  2853. msgstr ""
  2854. #: plugins/check_nwstat.c:1614
  2855. msgid "LTCH = percent long term cache hits"
  2856. msgstr ""
  2857. #: plugins/check_nwstat.c:1615
  2858. msgid "CBUFF = current number of cache buffers"
  2859. msgstr ""
  2860. #: plugins/check_nwstat.c:1616
  2861. msgid "CDBUFF = current number of dirty cache buffers"
  2862. msgstr ""
  2863. #: plugins/check_nwstat.c:1617
  2864. msgid "DCB = dirty cache buffers as a percentage of the total"
  2865. msgstr ""
  2866. #: plugins/check_nwstat.c:1618
  2867. msgid "TCB = dirty cache buffers as a percentage of the original"
  2868. msgstr ""
  2869. #: plugins/check_nwstat.c:1619
  2870. msgid "OFILES = number of open files"
  2871. msgstr ""
  2872. #: plugins/check_nwstat.c:1620
  2873. msgid " VMF<vol> = MB of free space on Volume <vol>"
  2874. msgstr ""
  2875. #: plugins/check_nwstat.c:1621
  2876. msgid " VMU<vol> = MB used space on Volume <vol>"
  2877. msgstr ""
  2878. #: plugins/check_nwstat.c:1622
  2879. msgid " VMP<vol> = MB of purgeable space on Volume <vol>"
  2880. msgstr ""
  2881. #: plugins/check_nwstat.c:1623
  2882. msgid " VPF<vol> = percent free space on volume <vol>"
  2883. msgstr ""
  2884. #: plugins/check_nwstat.c:1624
  2885. msgid " VKF<vol> = KB of free space on volume <vol>"
  2886. msgstr ""
  2887. #: plugins/check_nwstat.c:1625
  2888. msgid " VPP<vol> = percent purgeable space on volume <vol>"
  2889. msgstr ""
  2890. #: plugins/check_nwstat.c:1626
  2891. msgid " VKP<vol> = KB of purgeable space on volume <vol>"
  2892. msgstr ""
  2893. #: plugins/check_nwstat.c:1627
  2894. msgid " VPNP<vol> = percent not yet purgeable space on volume <vol>"
  2895. msgstr ""
  2896. #: plugins/check_nwstat.c:1628
  2897. msgid " VKNP<vol> = KB of not yet purgeable space on volume <vol>"
  2898. msgstr ""
  2899. #: plugins/check_nwstat.c:1629
  2900. msgid " LRUM = LRU sitting time in minutes"
  2901. msgstr ""
  2902. #: plugins/check_nwstat.c:1630
  2903. msgid " LRUS = LRU sitting time in seconds"
  2904. msgstr " LRUS = LRU temps d'attente en secondes"
  2905. #: plugins/check_nwstat.c:1631
  2906. msgid " DSDB = check to see if DS Database is open"
  2907. msgstr ""
  2908. #: plugins/check_nwstat.c:1632
  2909. msgid " DSVER = NDS version"
  2910. msgstr ""
  2911. #: plugins/check_nwstat.c:1633
  2912. msgid " UPRB = used packet receive buffers"
  2913. msgstr " UPRB = paquets du tampon de réception utilisés"
  2914. #: plugins/check_nwstat.c:1634
  2915. msgid " PUPRB = percent (of max) used packet receive buffers"
  2916. msgstr ""
  2917. #: plugins/check_nwstat.c:1635
  2918. msgid " SAPENTRIES = number of entries in the SAP table"
  2919. msgstr ""
  2920. #: plugins/check_nwstat.c:1636
  2921. msgid " SAPENTRIES<n> = number of entries in the SAP table for SAP type <n>"
  2922. msgstr " SAPENTRIES<n> = entrées dans la table SAP pour le type SAP <n>"
  2923. #: plugins/check_nwstat.c:1637
  2924. msgid " TSYNC = timesync status"
  2925. msgstr ""
  2926. #: plugins/check_nwstat.c:1638
  2927. msgid " LOGINS = check to see if logins are enabled"
  2928. msgstr ""
  2929. #: plugins/check_nwstat.c:1639
  2930. msgid " CONNS = number of currently licensed connections"
  2931. msgstr ""
  2932. #: plugins/check_nwstat.c:1640
  2933. msgid " NRMH\t= NRM Summary Status"
  2934. msgstr ""
  2935. #: plugins/check_nwstat.c:1641
  2936. msgid " NRMP<stat> = Returns the current value for a NRM health item"
  2937. msgstr ""
  2938. #: plugins/check_nwstat.c:1642
  2939. msgid " NRMM<stat> = Returns the current memory stats from NRM"
  2940. msgstr ""
  2941. #: plugins/check_nwstat.c:1643
  2942. msgid " NRMS<stat> = Returns the current Swapfile stats from NRM"
  2943. msgstr ""
  2944. #: plugins/check_nwstat.c:1644
  2945. msgid " NSS1<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\GeneralStats.xml"
  2946. msgstr ""
  2947. #: plugins/check_nwstat.c:1645
  2948. msgid " NSS3<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\NameCache.xml"
  2949. msgstr ""
  2950. #: plugins/check_nwstat.c:1646
  2951. msgid " NSS4<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\FileStats.xml"
  2952. msgstr ""
  2953. #: plugins/check_nwstat.c:1647
  2954. msgid " NSS5<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\ObjectCache.xml"
  2955. msgstr ""
  2956. #: plugins/check_nwstat.c:1648
  2957. msgid " NSS6<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\Thread.xml"
  2958. msgstr ""
  2959. #: plugins/check_nwstat.c:1649
  2960. msgid ""
  2961. " NSS7<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\AuthorizationCache.xml"
  2962. msgstr ""
  2963. #: plugins/check_nwstat.c:1650
  2964. msgid " NLM:<nlm> = check if NLM is loaded and report version"
  2965. msgstr ""
  2966. #: plugins/check_nwstat.c:1651
  2967. msgid " (e.g. NLM:TSANDS.NLM)"
  2968. msgstr ""
  2969. #: plugins/check_nwstat.c:1658
  2970. msgid "Include server version string in results"
  2971. msgstr ""
  2972. #: plugins/check_nwstat.c:1664
  2973. msgid "- This plugin requres that the MRTGEXT.NLM file from James Drews' MRTG"
  2974. msgstr ""
  2975. #: plugins/check_nwstat.c:1665
  2976. msgid ""
  2977. " extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check."
  2978. msgstr ""
  2979. #: plugins/check_nwstat.c:1666
  2980. msgid " (available from http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)"
  2981. msgstr " (disponible depuis http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)"
  2982. #: plugins/check_nwstat.c:1667
  2983. msgid ""
  2984. "- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds"
  2985. msgstr ""
  2986. #: plugins/check_nwstat.c:1668
  2987. msgid ""
  2988. " when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, "
  2989. msgstr ""
  2990. #: plugins/check_nwstat.c:1669
  2991. msgid " TCB, LRUS and LRUM."
  2992. msgstr ""
  2993. #: plugins/check_overcr.c:123
  2994. msgid "Unknown error fetching load data\n"
  2995. msgstr ""
  2996. "Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n"
  2997. #: plugins/check_overcr.c:127
  2998. msgid "Invalid response from server - no load information\n"
  2999. msgstr "Réponse invalide du serveur - pas d'information de charge système\n"
  3000. #: plugins/check_overcr.c:133
  3001. msgid "Invalid response from server after load 1\n"
  3002. msgstr "Réponse invalide du serveur après charge système à 1 minute\n"
  3003. #: plugins/check_overcr.c:139
  3004. msgid "Invalid response from server after load 5\n"
  3005. msgstr "Réponse invalide du serveur après charge système à 5 minute\n"
  3006. #: plugins/check_overcr.c:164
  3007. #, c-format
  3008. msgid "Load %s - %s-min load average = %0.2f"
  3009. msgstr "Charge %s - %s-moyenne minimale de charge système = %0.2f"
  3010. #: plugins/check_overcr.c:174
  3011. msgid "Unknown error fetching disk data\n"
  3012. msgstr "Erreur inconnue en récupérant les données des disques\n"
  3013. #: plugins/check_overcr.c:184 plugins/check_overcr.c:236
  3014. #: plugins/check_overcr.c:240
  3015. msgid "Invalid response from server\n"
  3016. msgstr "Réponse invalide reçue du serveur\n"
  3017. #: plugins/check_overcr.c:211
  3018. msgid "Unknown error fetching network status\n"
  3019. msgstr "Erreur inconnue lors de la réception de l'état du réseau\n"
  3020. #: plugins/check_overcr.c:221
  3021. #, c-format
  3022. msgid "Net %s - %d connection%s on port %d"
  3023. msgstr "Net %s - %d connections%s sur le port %d"
  3024. #: plugins/check_overcr.c:232
  3025. msgid "Unknown error fetching process status\n"
  3026. msgstr "Erreur inconnue en récupérant l'état des processus\n"
  3027. #: plugins/check_overcr.c:250
  3028. #, c-format
  3029. msgid "Process %s - %d instance%s of %s running"
  3030. msgstr "Processus %s - %d instances%s de %s démarrées"
  3031. #: plugins/check_overcr.c:277
  3032. #, c-format
  3033. msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes"
  3034. msgstr "Temps de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes"
  3035. #: plugins/check_overcr.c:417
  3036. msgid ""
  3037. "This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the"
  3038. msgstr ""
  3039. "Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX"
  3040. #: plugins/check_overcr.c:418
  3041. msgid "remote UNIX server in order to gather the requested system information."
  3042. msgstr "distant afin de récupérer les informations système demandées."
  3043. #: plugins/check_overcr.c:435
  3044. msgid "LOAD1 = 1 minute average CPU load"
  3045. msgstr ""
  3046. #: plugins/check_overcr.c:436
  3047. msgid "LOAD5 = 5 minute average CPU load"
  3048. msgstr ""
  3049. #: plugins/check_overcr.c:437
  3050. msgid "LOAD15 = 15 minute average CPU load"
  3051. msgstr ""
  3052. #: plugins/check_overcr.c:438
  3053. msgid "DPU<filesys> = percent used disk space on filesystem <filesys>"
  3054. msgstr ""
  3055. #: plugins/check_overcr.c:439
  3056. msgid "PROC<process> = number of running processes with name <process>"
  3057. msgstr ""
  3058. #: plugins/check_overcr.c:440
  3059. msgid "NET<port> = number of active connections on TCP port <port>"
  3060. msgstr ""
  3061. #: plugins/check_overcr.c:441
  3062. msgid "UPTIME = system uptime in seconds"
  3063. msgstr ""
  3064. #: plugins/check_overcr.c:448
  3065. msgid "This plugin requires that Eric Molitors' Over-CR collector daemon be"
  3066. msgstr "Ce plugin requiert que le daemon collecteur Over-CR d'Eric Molitors"
  3067. #: plugins/check_overcr.c:449
  3068. msgid "running on the remote server."
  3069. msgstr "soit fonctionnel sur le serveur distant"
  3070. #: plugins/check_overcr.c:450
  3071. msgid "Over-CR can be downloaded from http://www.molitor.org/overcr"
  3072. msgstr ""
  3073. #: plugins/check_overcr.c:451
  3074. msgid "This plugin was tested with version 0.99.53 of the Over-CR collector"
  3075. msgstr "Ce plugin a été testé avec la version 0.99.53 su collecteur Over-CR"
  3076. #: plugins/check_overcr.c:455
  3077. msgid ""
  3078. "For the available options, the critical threshold value should always be"
  3079. msgstr ""
  3080. "Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être"
  3081. #: plugins/check_overcr.c:456
  3082. msgid ""
  3083. "higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable"
  3084. msgstr "plus grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime"
  3085. #: plugins/check_pgsql.c:223
  3086. #, c-format
  3087. msgid "CRITICAL - no connection to '%s' (%s).\n"
  3088. msgstr "CRITIQUE - pas de connexion à '%s' (%s).\n"
  3089. #: plugins/check_pgsql.c:251
  3090. #, fuzzy, c-format
  3091. msgid " %s - database %s (%f sec.)|%s\n"
  3092. msgstr " %s - base de données %s (%d sec.)|%s\n"
  3093. #: plugins/check_pgsql.c:316 plugins/check_time.c:277 plugins/check_time.c:289
  3094. msgid "Critical threshold must be a positive integer"
  3095. msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif"
  3096. #: plugins/check_pgsql.c:322 plugins/check_time.c:258 plugins/check_time.c:282
  3097. msgid "Warning threshold must be a positive integer"
  3098. msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
  3099. #: plugins/check_pgsql.c:349
  3100. msgid "Database name is not valid"
  3101. msgstr "Le nom de la base de données est invalide"
  3102. #: plugins/check_pgsql.c:355
  3103. msgid "User name is not valid"
  3104. msgstr "Le nom de l'utilisateur est invalide"
  3105. #: plugins/check_pgsql.c:506
  3106. #, c-format
  3107. msgid "Test whether a PostgreSQL Database is accepting connections."
  3108. msgstr "Teste si une base de données Postgresql accepte les connections."
  3109. #: plugins/check_pgsql.c:518
  3110. msgid "Database to check "
  3111. msgstr ""
  3112. #: plugins/check_pgsql.c:519
  3113. #, fuzzy, c-format
  3114. msgid "(default: %s)\n"
  3115. msgstr "(Défaut: %d)\n"
  3116. #: plugins/check_pgsql.c:521
  3117. msgid "Login name of user"
  3118. msgstr "Le nom d'un utilisateur"
  3119. #: plugins/check_pgsql.c:523
  3120. msgid "The user's password. To avoid security issues, define this option using"
  3121. msgstr ""
  3122. #: plugins/check_pgsql.c:524
  3123. msgid "--extra-opts when possible."
  3124. msgstr ""
  3125. #: plugins/check_pgsql.c:526
  3126. msgid "Connection parameters (keyword = value), see below"
  3127. msgstr ""
  3128. #: plugins/check_pgsql.c:533
  3129. msgid "SQL query to run. Only first column in first row will be read"
  3130. msgstr ""
  3131. #: plugins/check_pgsql.c:535
  3132. #, fuzzy
  3133. msgid "SQL query value to result in warning status (double)"
  3134. msgstr "Décalage résultant en un avertissement (secondes)"
  3135. #: plugins/check_pgsql.c:537
  3136. #, fuzzy
  3137. msgid "SQL query value to result in critical status (double)"
  3138. msgstr "Décalage résultant en un état critique (secondes)"
  3139. #: plugins/check_pgsql.c:539
  3140. msgid "Print the output of the entire query to extended plugin output."
  3141. msgstr ""
  3142. #: plugins/check_pgsql.c:544
  3143. msgid "All parameters are optional."
  3144. msgstr ""
  3145. #: plugins/check_pgsql.c:545
  3146. msgid ""
  3147. "This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and"
  3148. msgstr ""
  3149. #: plugins/check_pgsql.c:546
  3150. msgid "accepting queries. In its current operation, it simply connects to the"
  3151. msgstr ""
  3152. #: plugins/check_pgsql.c:547
  3153. msgid ""
  3154. "specified database, and then disconnects. If no database is specified, it"
  3155. msgstr ""
  3156. #: plugins/check_pgsql.c:548
  3157. msgid ""
  3158. "connects to the template1 database, which is present in every functioning"
  3159. msgstr ""
  3160. #: plugins/check_pgsql.c:549
  3161. msgid "PostgreSQL DBMS."
  3162. msgstr ""
  3163. #: plugins/check_pgsql.c:551
  3164. msgid "If a query is specified using the -q option, it will be executed after"
  3165. msgstr ""
  3166. #: plugins/check_pgsql.c:552
  3167. msgid "connecting to the server. The result from the query has to be numeric."
  3168. msgstr ""
  3169. #: plugins/check_pgsql.c:553
  3170. msgid ""
  3171. "Multiple SQL commands, separated by semicolon, are allowed but the result "
  3172. msgstr ""
  3173. #: plugins/check_pgsql.c:554
  3174. msgid "of the last command is taken into account only. The value of the first"
  3175. msgstr ""
  3176. #: plugins/check_pgsql.c:555
  3177. msgid "column in the first row is used as the check result."
  3178. msgstr ""
  3179. #: plugins/check_pgsql.c:557
  3180. msgid ""
  3181. "See the chapter \"Monitoring Database Activity\" of the PostgreSQL manual"
  3182. msgstr ""
  3183. #: plugins/check_pgsql.c:558
  3184. msgid ""
  3185. "for details about how to access internal statistics of the database server."
  3186. msgstr ""
  3187. #: plugins/check_pgsql.c:560
  3188. msgid ""
  3189. "For a list of available connection parameters which may be used with the -o"
  3190. msgstr ""
  3191. #: plugins/check_pgsql.c:561
  3192. msgid ""
  3193. "command line option, see the documentation for PQconnectdb() in the chapter"
  3194. msgstr ""
  3195. #: plugins/check_pgsql.c:562
  3196. msgid ""
  3197. "\"libpq - C Library\" of the PostgreSQL manual. For example, this may be"
  3198. msgstr ""
  3199. #: plugins/check_pgsql.c:563
  3200. msgid ""
  3201. "used to specify a service name in pg_service.conf to be used for additional"
  3202. msgstr ""
  3203. #: plugins/check_pgsql.c:564
  3204. msgid "connection parameters: -o 'service=<name>' or to specify the SSL mode:"
  3205. msgstr ""
  3206. #: plugins/check_pgsql.c:565
  3207. msgid "-o 'sslmode=require'."
  3208. msgstr ""
  3209. #: plugins/check_pgsql.c:567
  3210. msgid ""
  3211. "The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To"
  3212. msgstr ""
  3213. "Ce plugin va se connecter sur un postmaster local si aucun hôte n'est "
  3214. "spécifié."
  3215. #: plugins/check_pgsql.c:568
  3216. msgid ""
  3217. "connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP"
  3218. msgstr ""
  3219. #: plugins/check_pgsql.c:569
  3220. msgid "connections (start the postmaster with the -i option)."
  3221. msgstr ""
  3222. #: plugins/check_pgsql.c:571
  3223. msgid ""
  3224. "Typically, the nagios user (unless the --logname option is used) should be"
  3225. msgstr ""
  3226. #: plugins/check_pgsql.c:572
  3227. msgid ""
  3228. "able to connect to the database without a password. The plugin can also send"
  3229. msgstr ""
  3230. #: plugins/check_pgsql.c:573
  3231. msgid "a password, but no effort is made to obscure or encrypt the password."
  3232. msgstr ""
  3233. #: plugins/check_pgsql.c:609
  3234. #, c-format
  3235. msgid "QUERY %s - %s: %s.\n"
  3236. msgstr ""
  3237. #: plugins/check_pgsql.c:609
  3238. msgid "Error with query"
  3239. msgstr ""
  3240. #: plugins/check_pgsql.c:615
  3241. #, fuzzy
  3242. msgid "No rows returned"
  3243. msgstr "Pas de données valides reçues"
  3244. #: plugins/check_pgsql.c:620
  3245. #, fuzzy
  3246. msgid "No columns returned"
  3247. msgstr "Pas de données valides reçues"
  3248. #: plugins/check_pgsql.c:626
  3249. #, fuzzy
  3250. msgid "No data returned"
  3251. msgstr "Pas de données valides reçues"
  3252. #: plugins/check_pgsql.c:635
  3253. msgid "Is not a numeric"
  3254. msgstr ""
  3255. #: plugins/check_pgsql.c:652
  3256. #, fuzzy, c-format
  3257. msgid "'%s' returned %f"
  3258. msgstr ". %s renvoie %s"
  3259. #: plugins/check_ping.c:144
  3260. msgid "CRITICAL - Could not interpret output from ping command\n"
  3261. msgstr "CRITIQUE - Impossible d'interpréter le réponse de la commande ping\n"
  3262. #: plugins/check_ping.c:160
  3263. #, c-format
  3264. msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%"
  3265. msgstr "PING %s - %s Paquets perdus = %d%%"
  3266. #: plugins/check_ping.c:163
  3267. #, c-format
  3268. msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%, RTA = %2.2f ms"
  3269. msgstr "PING %s - %s Paquets perdus = %d%%, RTA = %2.2f ms"
  3270. #: plugins/check_ping.c:267
  3271. msgid "Could not realloc() addresses\n"
  3272. msgstr "Impossible de réallouer les adresses\n"
  3273. #: plugins/check_ping.c:282 plugins/check_ping.c:365
  3274. #, c-format
  3275. msgid "<max_packets> (%s) must be a non-negative number\n"
  3276. msgstr "<max_packets> (%s) doit être un nombre positif\n"
  3277. #: plugins/check_ping.c:319
  3278. #, c-format
  3279. msgid "<wpl> (%s) must be an integer percentage\n"
  3280. msgstr "<wpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n"
  3281. #: plugins/check_ping.c:330
  3282. #, c-format
  3283. msgid "<cpl> (%s) must be an integer percentage\n"
  3284. msgstr "<cpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n"
  3285. #: plugins/check_ping.c:341
  3286. #, c-format
  3287. msgid "<wrta> (%s) must be a non-negative number\n"
  3288. msgstr "<wrta> (%s) doit être un nombre positif\n"
  3289. #: plugins/check_ping.c:352
  3290. #, c-format
  3291. msgid "<crta> (%s) must be a non-negative number\n"
  3292. msgstr "<crta> (%s) doit être un nombre positif\n"
  3293. #: plugins/check_ping.c:385
  3294. #, c-format
  3295. msgid ""
  3296. "%s: Warning threshold must be integer or percentage!\n"
  3297. "\n"
  3298. msgstr "%s: Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!\n"
  3299. #: plugins/check_ping.c:398
  3300. #, c-format
  3301. msgid "<wrta> was not set\n"
  3302. msgstr "<wrta> n'a pas été indiqué\n"
  3303. #: plugins/check_ping.c:402
  3304. #, c-format
  3305. msgid "<crta> was not set\n"
  3306. msgstr "<crta> n'a pas été indiqué\n"
  3307. #: plugins/check_ping.c:406
  3308. #, c-format
  3309. msgid "<wpl> was not set\n"
  3310. msgstr " <wpl> n'a pas été indiqué\n"
  3311. #: plugins/check_ping.c:410
  3312. #, c-format
  3313. msgid "<cpl> was not set\n"
  3314. msgstr "<cpl> n'a pas été indiqué\n"
  3315. #: plugins/check_ping.c:414
  3316. #, c-format
  3317. msgid "<wrta> (%f) cannot be larger than <crta> (%f)\n"
  3318. msgstr "<wrta> (%f) ne peut pas être plus large que <crta> (%f)\n"
  3319. #: plugins/check_ping.c:418
  3320. #, c-format
  3321. msgid "<wpl> (%d) cannot be larger than <cpl> (%d)\n"
  3322. msgstr "<wpl> (%d) ne peut pas être plus large que <cpl> (%d)\n"
  3323. #: plugins/check_ping.c:455
  3324. #, c-format
  3325. msgid "Cannot open stderr for %s\n"
  3326. msgstr "Impossible d'ouvrir le canal d'erreur standard pour %s\n"
  3327. #: plugins/check_ping.c:516 plugins/check_ping.c:518
  3328. msgid "System call sent warnings to stderr "
  3329. msgstr ""
  3330. "Les appel système enverront leurs messages d'avertissement vers le canal "
  3331. "d'erreur standard"
  3332. #: plugins/check_ping.c:543
  3333. #, fuzzy, c-format
  3334. msgid "CRITICAL - Network Unreachable (%s)\n"
  3335. msgstr "CRITIQUE - Le réseau est inaccessible (%s)"
  3336. #: plugins/check_ping.c:545
  3337. #, fuzzy, c-format
  3338. msgid "CRITICAL - Host Unreachable (%s)\n"
  3339. msgstr "CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)"
  3340. #: plugins/check_ping.c:547
  3341. #, fuzzy, c-format
  3342. msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Port Unreachable (%s)\n"
  3343. msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Port inaccessible (%s)"
  3344. #: plugins/check_ping.c:549
  3345. #, fuzzy, c-format
  3346. msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Protocol Unreachable (%s)\n"
  3347. msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Protocole inaccessible (%s)"
  3348. #: plugins/check_ping.c:551
  3349. #, fuzzy, c-format
  3350. msgid "CRITICAL - Network Prohibited (%s)\n"
  3351. msgstr "CRITIQUE - L'accès au réseau est interdit (%s)"
  3352. #: plugins/check_ping.c:553
  3353. #, fuzzy, c-format
  3354. msgid "CRITICAL - Host Prohibited (%s)\n"
  3355. msgstr "CRITIQUE - L'accès a l'hôte est interdit (%s)"
  3356. #: plugins/check_ping.c:555
  3357. #, fuzzy, c-format
  3358. msgid "CRITICAL - Packet Filtered (%s)\n"
  3359. msgstr "CRITIQUE - Paquet filtré (%s)"
  3360. #: plugins/check_ping.c:557
  3361. #, fuzzy, c-format
  3362. msgid "CRITICAL - Host not found (%s)\n"
  3363. msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé (%s)"
  3364. #: plugins/check_ping.c:559
  3365. #, fuzzy, c-format
  3366. msgid "CRITICAL - Time to live exceeded (%s)\n"
  3367. msgstr "CRITIQUE - La durée de vie du paquet est dépassée (%s)"
  3368. #: plugins/check_ping.c:561
  3369. #, fuzzy, c-format
  3370. msgid "CRITICAL - Destination Unreachable (%s)\n"
  3371. msgstr "CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)"
  3372. #: plugins/check_ping.c:568 plugins/check_ping.c:577
  3373. #, fuzzy
  3374. msgid "Unable to realloc warn_text\n"
  3375. msgstr "Impossible de réattribuer le texte d'avertissement"
  3376. #: plugins/check_ping.c:594
  3377. #, c-format
  3378. msgid "Use ping to check connection statistics for a remote host."
  3379. msgstr ""
  3380. "Utilise ping pour vérifier les statistiques de connections d'un hôte distant."
  3381. #: plugins/check_ping.c:606
  3382. msgid "host to ping"
  3383. msgstr "hôte à tester"
  3384. #: plugins/check_ping.c:612
  3385. msgid "number of ICMP ECHO packets to send"
  3386. msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer"
  3387. #: plugins/check_ping.c:613
  3388. #, c-format
  3389. msgid "(Default: %d)\n"
  3390. msgstr "(Défaut: %d)\n"
  3391. #: plugins/check_ping.c:615
  3392. msgid "show name resolution in the plugin output (DNS & IP)"
  3393. msgstr ""
  3394. #: plugins/check_ping.c:617
  3395. msgid "show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)"
  3396. msgstr ""
  3397. #: plugins/check_ping.c:622
  3398. msgid "THRESHOLD is <rta>,<pl>% where <rta> is the round trip average travel"
  3399. msgstr ""
  3400. "Le seuil est <rta>,<pl>% où <rta> est le temps moyen pour l'aller retour (ms)"
  3401. #: plugins/check_ping.c:623
  3402. msgid "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the"
  3403. msgstr "qui déclenche un résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le "
  3404. #: plugins/check_ping.c:624
  3405. msgid "percentage of packet loss to trigger an alarm state."
  3406. msgstr "pourcentage de paquets perdus pour déclencher une alarme."
  3407. #: plugins/check_ping.c:627
  3408. msgid ""
  3409. "This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet loss"
  3410. msgstr ""
  3411. "Ce plugin utilise la commande ping pour vérifier l'hôte spécifié pour les "
  3412. "pertes de paquets"
  3413. #: plugins/check_ping.c:628
  3414. msgid ""
  3415. "(percentage) and round trip average (milliseconds). It can produce HTML "
  3416. "output"
  3417. msgstr ""
  3418. #: plugins/check_ping.c:629
  3419. msgid ""
  3420. "linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found in"
  3421. msgstr ""
  3422. #: plugins/check_ping.c:630
  3423. msgid "the contrib area of the downloads section at http://www.nagios.org/"
  3424. msgstr ""
  3425. #: plugins/check_procs.c:210
  3426. #, c-format
  3427. msgid "CMD: %s\n"
  3428. msgstr "Commande: %s\n"
  3429. #: plugins/check_procs.c:213
  3430. msgid "System call sent warnings to stderr"
  3431. msgstr ""
  3432. "L'appel système à retourné des avertissement vers le canal d'erreur standard"
  3433. #: plugins/check_procs.c:218
  3434. #, c-format
  3435. msgid "INPUT FILE: %s\n"
  3436. msgstr ""
  3437. #: plugins/check_procs.c:393
  3438. #, c-format
  3439. msgid "Not parseable: %s"
  3440. msgstr "Impossible de parcourir les arguments: %s"
  3441. #: plugins/check_procs.c:398
  3442. #, c-format
  3443. msgid "Unable to read output\n"
  3444. msgstr "Impossible de lire les données en entrée\n"
  3445. #: plugins/check_procs.c:415
  3446. #, c-format
  3447. msgid "%d warn out of "
  3448. msgstr "%d avertissements sur"
  3449. #: plugins/check_procs.c:420
  3450. #, c-format
  3451. msgid "%d crit, %d warn out of "
  3452. msgstr "%d crit, %d alertes sur "
  3453. #: plugins/check_procs.c:426
  3454. #, c-format
  3455. msgid " with %s"
  3456. msgstr " avec %s"
  3457. #: plugins/check_procs.c:528
  3458. msgid "Parent Process ID must be an integer!"
  3459. msgstr "L'identifiant du processus parent doit être un entier!"
  3460. #: plugins/check_procs.c:540 plugins/check_procs.c:693
  3461. #, c-format
  3462. msgid "%s%sSTATE = %s"
  3463. msgstr "%s%sETAT = %s"
  3464. #: plugins/check_procs.c:549
  3465. msgid "UID was not found"
  3466. msgstr "L'UID n'a pas été trouvé"
  3467. #: plugins/check_procs.c:555
  3468. msgid "User name was not found"
  3469. msgstr "L'utilisateur n'a pas été trouvé"
  3470. #: plugins/check_procs.c:570
  3471. #, c-format
  3472. msgid "%s%scommand name '%s'"
  3473. msgstr "%s%snom de la commande '%s'"
  3474. #: plugins/check_procs.c:579
  3475. #, c-format
  3476. msgid "%s%sexclude progs '%s'"
  3477. msgstr ""
  3478. #: plugins/check_procs.c:596
  3479. #, c-format
  3480. msgid "%s%scgroup hierarchy '%s'"
  3481. msgstr ""
  3482. #: plugins/check_procs.c:631
  3483. msgid "RSS must be an integer!"
  3484. msgstr "RSS doit être un entier!"
  3485. #: plugins/check_procs.c:638
  3486. msgid "VSZ must be an integer!"
  3487. msgstr "VSZ doit être un entier!"
  3488. #: plugins/check_procs.c:646
  3489. msgid "PCPU must be a float!"
  3490. msgstr "PCPU doit être un nombre en virgule flottante!"
  3491. #: plugins/check_procs.c:670
  3492. msgid "Metric must be one of PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!"
  3493. msgstr "Metric doit être l'un des PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!"
  3494. #: plugins/check_procs.c:801
  3495. msgid ""
  3496. "Checks all processes and generates WARNING or CRITICAL states if the "
  3497. "specified"
  3498. msgstr ""
  3499. #: plugins/check_procs.c:802
  3500. msgid ""
  3501. "metric is outside the required threshold ranges. The metric defaults to "
  3502. "number"
  3503. msgstr ""
  3504. #: plugins/check_procs.c:803
  3505. msgid ""
  3506. "of processes. Search filters can be applied to limit the processes to check."
  3507. msgstr ""
  3508. #: plugins/check_procs.c:812
  3509. msgid "Generate warning state if metric is outside this range"
  3510. msgstr ""
  3511. #: plugins/check_procs.c:814
  3512. msgid "Generate critical state if metric is outside this range"
  3513. msgstr ""
  3514. #: plugins/check_procs.c:816
  3515. msgid "Check thresholds against metric. Valid types:"
  3516. msgstr ""
  3517. #: plugins/check_procs.c:817
  3518. msgid "PROCS - number of processes (default)"
  3519. msgstr "PROCS - nombre de processus (défaut)"
  3520. #: plugins/check_procs.c:818
  3521. msgid "VSZ - virtual memory size"
  3522. msgstr "VSZ - taille mémoire virtuelle"
  3523. #: plugins/check_procs.c:819
  3524. msgid "RSS - resident set memory size"
  3525. msgstr ""
  3526. #: plugins/check_procs.c:820
  3527. msgid "CPU - percentage CPU"
  3528. msgstr "CPU - pourcentage du processeur"
  3529. #: plugins/check_procs.c:823
  3530. msgid "ELAPSED - time elapsed in seconds"
  3531. msgstr "ELAPSED - temps écoulé en secondes"
  3532. #: plugins/check_procs.c:828
  3533. msgid "Extra information. Up to 3 verbosity levels"
  3534. msgstr "informations supplémentaires. Jusqu'à 3 niveaux de verbosité"
  3535. #: plugins/check_procs.c:831
  3536. msgid "Filter own process the traditional way by PID instead of /proc/pid/exe"
  3537. msgstr ""
  3538. #: plugins/check_procs.c:836
  3539. msgid "Only scan for processes that have, in the output of `ps`, one or"
  3540. msgstr ""
  3541. #: plugins/check_procs.c:837
  3542. msgid "more of the status flags you specify (for example R, Z, S, RS,"
  3543. msgstr ""
  3544. #: plugins/check_procs.c:838
  3545. msgid "RSZDT, plus others based on the output of your 'ps' command)."
  3546. msgstr ""
  3547. #: plugins/check_procs.c:840
  3548. msgid "Only scan for children of the parent process ID indicated."
  3549. msgstr ""
  3550. #: plugins/check_procs.c:842
  3551. msgid "Only scan for process running in jail which ID is JID."
  3552. msgstr ""
  3553. #: plugins/check_procs.c:844
  3554. msgid "Only scan for processes with VSZ higher than indicated."
  3555. msgstr ""
  3556. #: plugins/check_procs.c:846
  3557. msgid "Only scan for processes with RSS higher than indicated."
  3558. msgstr ""
  3559. #: plugins/check_procs.c:848
  3560. msgid "Only scan for processes with PCPU higher than indicated."
  3561. msgstr ""
  3562. #: plugins/check_procs.c:850
  3563. msgid "Only scan for processes with user name or ID indicated."
  3564. msgstr ""
  3565. #: plugins/check_procs.c:852
  3566. msgid "Only scan for processes with args that contain STRING."
  3567. msgstr ""
  3568. #: plugins/check_procs.c:854
  3569. msgid "Only scan for processes with args that contain the regex STRING."
  3570. msgstr ""
  3571. #: plugins/check_procs.c:856
  3572. msgid "Only scan for exact matches of COMMAND (without path)."
  3573. msgstr ""
  3574. #: plugins/check_procs.c:858
  3575. msgid "Exclude processes which match this comma separated list"
  3576. msgstr ""
  3577. #: plugins/check_procs.c:860
  3578. msgid "Only scan for non kernel threads (works on Linux only)."
  3579. msgstr ""
  3580. #: plugins/check_procs.c:862
  3581. msgid ""
  3582. "Only scan for processes belonging to STRING hierarchy (works on Linux only)."
  3583. msgstr ""
  3584. #: plugins/check_procs.c:867
  3585. msgid "Use FILE content instead of /bin/ps output."
  3586. msgstr ""
  3587. #: plugins/check_procs.c:869
  3588. #, fuzzy, c-format
  3589. msgid ""
  3590. "\n"
  3591. "RANGEs are prefixed with @ and specified 'min:max' or 'min:' or ':max' (or "
  3592. "'max'). If\n"
  3593. "specified 'max:min', a warning status will be generated if the\n"
  3594. "count is inside the specified range\n"
  3595. "\n"
  3596. msgstr ""
  3597. "\n"
  3598. "Les seuils sont spécifiés 'min:max' or 'min:' or ':max' (or 'max').\n"
  3599. "Si spécifié 'max:min', un avertissement sera généré si le nombre\n"
  3600. "est à l'intérieur du seuil\n"
  3601. "\n"
  3602. #: plugins/check_procs.c:874
  3603. #, c-format
  3604. msgid ""
  3605. "This plugin checks the number of currently running processes and\n"
  3606. "generates WARNING or CRITICAL states if the process count is outside\n"
  3607. "the specified threshold ranges. The process count can be filtered by\n"
  3608. "process owner, parent process PID, current state (e.g., 'Z'), or may\n"
  3609. "be the total number of running processes\n"
  3610. "\n"
  3611. msgstr ""
  3612. "Ce plugin vérifie le nombre de processus actifs et génère un résultat \n"
  3613. "AVERTISSEMENT ou CRITIQUE si le nombre de processus est au dessus du seuil\n"
  3614. "spécifié. Le total des processus peut être filtré par propriétaire, "
  3615. "processus parent,\n"
  3616. "état actuel (ex: 'Z'), ou par le nombre de processus en cours d'exécution\n"
  3617. "\n"
  3618. #: plugins/check_procs.c:883
  3619. msgid "Warning if not two processes with command name portsentry."
  3620. msgstr ""
  3621. #: plugins/check_procs.c:884
  3622. msgid "Critical if < 2 or > 1024 processes"
  3623. msgstr ""
  3624. #: plugins/check_procs.c:886
  3625. msgid ""
  3626. "Critical if not one processes with command name bind belonging to root "
  3627. "cgroup."
  3628. msgstr ""
  3629. #: plugins/check_procs.c:888
  3630. msgid "Warning alert if > 10 processes with command arguments containing"
  3631. msgstr ""
  3632. #: plugins/check_procs.c:889
  3633. msgid "'/usr/local/bin/perl' and owned by root"
  3634. msgstr ""
  3635. #: plugins/check_procs.c:891
  3636. msgid "Alert if VSZ of any processes over 50K or 100K"
  3637. msgstr ""
  3638. #: plugins/check_procs.c:893
  3639. #, c-format
  3640. msgid "Alert if CPU of any processes over 10%% or 20%%"
  3641. msgstr ""
  3642. #: plugins/check_radius.c:186
  3643. #, fuzzy
  3644. msgid "Config file error\n"
  3645. msgstr "Erreur dans le fichier de configuration"
  3646. #: plugins/check_radius.c:195
  3647. #, fuzzy
  3648. msgid "Out of Memory?\n"
  3649. msgstr "Manque de Mémoire?"
  3650. #: plugins/check_radius.c:199
  3651. #, fuzzy
  3652. msgid "Invalid NAS-Identifier\n"
  3653. msgstr "NAS-Identifier invalide"
  3654. #: plugins/check_radius.c:204 plugins/check_radius.c:206
  3655. #: plugins/check_radius.c:212
  3656. #, fuzzy
  3657. msgid "Invalid NAS-IP-Address\n"
  3658. msgstr "NAS-IP-Address invalide"
  3659. #: plugins/check_radius.c:209
  3660. #, fuzzy
  3661. msgid "Can't find local IP for NAS-IP-Address\n"
  3662. msgstr "Impossible de trouver une addresse IP locale pour le NAS-IP-Address"
  3663. #: plugins/check_radius.c:216 plugins/check_radius.c:219
  3664. msgid "Invalid Calling-Station-Id\n"
  3665. msgstr ""
  3666. #: plugins/check_radius.c:231
  3667. #, fuzzy
  3668. msgid "Timeout\n"
  3669. msgstr "Temps dépassé"
  3670. #: plugins/check_radius.c:233
  3671. #, fuzzy
  3672. msgid "Auth Error\n"
  3673. msgstr "Erreur d'authentification"
  3674. #: plugins/check_radius.c:235
  3675. #, fuzzy
  3676. msgid "Auth Failed\n"
  3677. msgstr "L'authentification à échoué"
  3678. #: plugins/check_radius.c:237
  3679. #, fuzzy
  3680. msgid "Bad Response\n"
  3681. msgstr "Réponse invalide"
  3682. #: plugins/check_radius.c:241
  3683. #, fuzzy
  3684. msgid "Auth OK\n"
  3685. msgstr "L'authentification à réussi"
  3686. #: plugins/check_radius.c:242
  3687. #, c-format
  3688. msgid "Unexpected result code %d"
  3689. msgstr "Résultat inattendu: %d"
  3690. #: plugins/check_radius.c:335
  3691. msgid "Number of retries must be a positive integer"
  3692. msgstr "Le nombre d'essai doit être un entier positif"
  3693. #: plugins/check_radius.c:346
  3694. msgid "User not specified"
  3695. msgstr "L'utilisateur n'a pas été spécifié"
  3696. #: plugins/check_radius.c:348
  3697. msgid "Password not specified"
  3698. msgstr "Le mot de passe n'a pas été spécifié"
  3699. #: plugins/check_radius.c:350
  3700. msgid "Configuration file not specified"
  3701. msgstr "Le fichier de configuration n'a pas été spécifié"
  3702. #: plugins/check_radius.c:368
  3703. msgid "Tests to see if a RADIUS server is accepting connections."
  3704. msgstr "Teste si un serveur RADIUS accepte les connections."
  3705. #: plugins/check_radius.c:380
  3706. msgid "The user to authenticate"
  3707. msgstr ""
  3708. #: plugins/check_radius.c:382
  3709. msgid "Password for authentication (SECURITY RISK)"
  3710. msgstr ""
  3711. #: plugins/check_radius.c:384
  3712. msgid "NAS identifier"
  3713. msgstr ""
  3714. #: plugins/check_radius.c:386
  3715. msgid "NAS IP Address"
  3716. msgstr "Adresse IP NAS"
  3717. #: plugins/check_radius.c:388
  3718. msgid "Calling Station identifier"
  3719. msgstr ""
  3720. #: plugins/check_radius.c:390
  3721. msgid "Configuration file"
  3722. msgstr "Fichier de configuration"
  3723. #: plugins/check_radius.c:392
  3724. msgid "Response string to expect from the server"
  3725. msgstr ""
  3726. #: plugins/check_radius.c:394
  3727. msgid "Number of times to retry a failed connection"
  3728. msgstr ""
  3729. #: plugins/check_radius.c:399
  3730. msgid ""
  3731. "This plugin tests a RADIUS server to see if it is accepting connections."
  3732. msgstr ""
  3733. "Ce plugin teste un serveur RADIUS afin de vérifier si il accepte les "
  3734. "connections."
  3735. #: plugins/check_radius.c:400
  3736. msgid ""
  3737. "The server to test must be specified in the invocation, as well as a user"
  3738. msgstr ""
  3739. #: plugins/check_radius.c:401
  3740. msgid ""
  3741. "name and password. A configuration file may also be present. The format of"
  3742. msgstr ""
  3743. #: plugins/check_radius.c:402
  3744. msgid ""
  3745. "the configuration file is described in the radiusclient library sources."
  3746. msgstr ""
  3747. #: plugins/check_radius.c:403
  3748. msgid "The password option presents a substantial security issue because the"
  3749. msgstr ""
  3750. #: plugins/check_radius.c:404
  3751. msgid ""
  3752. "password can possibly be determined by careful watching of the command line"
  3753. msgstr ""
  3754. #: plugins/check_radius.c:405
  3755. msgid "in a process listing. This risk is exacerbated because nagios will"
  3756. msgstr ""
  3757. #: plugins/check_radius.c:406
  3758. msgid "run the plugin at regular predictable intervals. Please be sure that"
  3759. msgstr ""
  3760. #: plugins/check_radius.c:407
  3761. msgid "the password used does not allow access to sensitive system resources."
  3762. msgstr ""
  3763. #: plugins/check_real.c:91
  3764. #, c-format
  3765. msgid "Unable to connect to %s on port %d\n"
  3766. msgstr "Impossible de se connecter à %s sur le port %d\n"
  3767. #: plugins/check_real.c:99 plugins/check_real.c:104 plugins/check_real.c:109
  3768. #: plugins/check_real.c:170 plugins/check_real.c:175 plugins/check_real.c:180
  3769. #, fuzzy, c-format
  3770. msgid "Can not send data to %s\n"
  3771. msgstr "Impossible d'ouvrir le canal d'erreur standard pour %s\n"
  3772. #: plugins/check_real.c:114
  3773. #, c-format
  3774. msgid "No data received from %s\n"
  3775. msgstr "Pas de données reçues de %s\n"
  3776. #: plugins/check_real.c:120 plugins/check_real.c:195
  3777. msgid "Invalid REAL response received from host"
  3778. msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte"
  3779. #: plugins/check_real.c:122 plugins/check_real.c:197
  3780. #, c-format
  3781. msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n"
  3782. msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
  3783. #: plugins/check_real.c:188 plugins/check_tcp.c:311
  3784. #, c-format
  3785. msgid "No data received from host\n"
  3786. msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n"
  3787. #: plugins/check_real.c:249
  3788. #, c-format
  3789. msgid "REAL %s - %d second response time\n"
  3790. msgstr "REAL %s - %d secondes de temps de réponse\n"
  3791. #: plugins/check_real.c:338 plugins/check_ups.c:569
  3792. msgid "Warning time must be a positive integer"
  3793. msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
  3794. #: plugins/check_real.c:347 plugins/check_ups.c:560
  3795. msgid "Critical time must be a positive integer"
  3796. msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif"
  3797. #: plugins/check_real.c:378
  3798. msgid "You must provide a server to check"
  3799. msgstr "Vous devez fournir un serveur à vérifier"
  3800. #: plugins/check_real.c:410
  3801. msgid "This plugin tests the REAL service on the specified host."
  3802. msgstr "Ce plugin teste le service REAL sur l'hôte spécifié."
  3803. #: plugins/check_real.c:422
  3804. msgid "Connect to this url"
  3805. msgstr ""
  3806. #: plugins/check_real.c:424
  3807. #, c-format
  3808. msgid "String to expect in first line of server response (default: %s)\n"
  3809. msgstr ""
  3810. "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: %s)\n"
  3811. #: plugins/check_real.c:434
  3812. msgid "This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host."
  3813. msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion RTSP avec l'hôte."
  3814. #: plugins/check_real.c:435 plugins/check_smtp.c:909
  3815. msgid "Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return"
  3816. msgstr ""
  3817. #: plugins/check_real.c:436
  3818. msgid ""
  3819. "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects,"
  3820. msgstr ""
  3821. #: plugins/check_real.c:437
  3822. msgid ""
  3823. "but incorrect response messages from the host result in STATE_WARNING return"
  3824. msgstr ""
  3825. #: plugins/check_real.c:438
  3826. msgid "values."
  3827. msgstr ""
  3828. #: plugins/check_smtp.c:166 plugins/check_swap.c:268 plugins/check_swap.c:274
  3829. #, c-format
  3830. msgid "malloc() failed!\n"
  3831. msgstr "l'allocation mémoire à échoué!\n"
  3832. #: plugins/check_smtp.c:170
  3833. #, c-format
  3834. msgid "gethostname() failed!\n"
  3835. msgstr "La commande gethostname() à échoué\n"
  3836. #: plugins/check_smtp.c:207 plugins/check_smtp.c:279
  3837. #, c-format
  3838. msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n"
  3839. msgstr "CRITIQUE - Impossible de créer le contexte SSL.\n"
  3840. #: plugins/check_smtp.c:227 plugins/check_smtp.c:251
  3841. #, c-format
  3842. msgid "recv() failed\n"
  3843. msgstr "La commande recv() à échoué\n"
  3844. #: plugins/check_smtp.c:238
  3845. #, c-format
  3846. msgid "Invalid SMTP response received from host: %s\n"
  3847. msgstr "Réponse SMTP reçue de l'hôte invalide: %s\n"
  3848. #: plugins/check_smtp.c:240
  3849. #, c-format
  3850. msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d: %s\n"
  3851. msgstr "Réponse SMTP reçue de l'hôte sur le port %d invalide: %s\n"
  3852. #: plugins/check_smtp.c:261
  3853. #, c-format
  3854. msgid "WARNING - TLS not supported by server\n"
  3855. msgstr "AVERTISSEMENT: - TLS n'est pas supporté par ce serveur\n"
  3856. #: plugins/check_smtp.c:273
  3857. #, c-format
  3858. msgid "Server does not support STARTTLS\n"
  3859. msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS\n"
  3860. #: plugins/check_smtp.c:299
  3861. msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot send EHLO command via TLS."
  3862. msgstr ""
  3863. #: plugins/check_smtp.c:304
  3864. #, c-format
  3865. msgid "sent %s"
  3866. msgstr "envoyé %s"
  3867. #: plugins/check_smtp.c:306
  3868. msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot read EHLO response via TLS."
  3869. msgstr ""
  3870. #: plugins/check_smtp.c:343 plugins/check_snmp.c:937
  3871. #, c-format
  3872. msgid "Could Not Compile Regular Expression"
  3873. msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle"
  3874. #: plugins/check_smtp.c:352
  3875. #, c-format
  3876. msgid "SMTP %s - Invalid response '%s' to command '%s'\n"
  3877. msgstr "SMTP %s - réponse invalide de '%s' à la commande '%s'\n"
  3878. #: plugins/check_smtp.c:356 plugins/check_snmp.c:569
  3879. #, c-format
  3880. msgid "Execute Error: %s\n"
  3881. msgstr "Erreur d'exécution: %s\n"
  3882. #: plugins/check_smtp.c:370
  3883. msgid "no authuser specified, "
  3884. msgstr "Pas d'utilisateur pour l'authentification spécifié, "
  3885. #: plugins/check_smtp.c:375
  3886. msgid "no authpass specified, "
  3887. msgstr "pas de mot de passe spécifié, "
  3888. #: plugins/check_smtp.c:382 plugins/check_smtp.c:403 plugins/check_smtp.c:423
  3889. #: plugins/check_smtp.c:757
  3890. #, c-format
  3891. msgid "sent %s\n"
  3892. msgstr "envoyé %s\n"
  3893. #: plugins/check_smtp.c:385
  3894. msgid "recv() failed after AUTH LOGIN, "
  3895. msgstr "recv() à échoué après AUTH LOGIN, "
  3896. #: plugins/check_smtp.c:390 plugins/check_smtp.c:411 plugins/check_smtp.c:431
  3897. #: plugins/check_smtp.c:768
  3898. #, c-format
  3899. msgid "received %s\n"
  3900. msgstr "reçu %s\n"
  3901. #: plugins/check_smtp.c:394
  3902. msgid "invalid response received after AUTH LOGIN, "
  3903. msgstr "Réponse invalide reçue après AUTH LOGIN, "
  3904. #: plugins/check_smtp.c:407
  3905. msgid "recv() failed after sending authuser, "
  3906. msgstr "La commande recv() a échoué après authuser, "
  3907. #: plugins/check_smtp.c:415
  3908. msgid "invalid response received after authuser, "
  3909. msgstr "Réponse invalide reçue après authuser, "
  3910. #: plugins/check_smtp.c:427
  3911. msgid "recv() failed after sending authpass, "
  3912. msgstr "la commande recv() à échoué après authpass, "
  3913. #: plugins/check_smtp.c:435
  3914. msgid "invalid response received after authpass, "
  3915. msgstr "Réponse invalide reçue après authpass, "
  3916. #: plugins/check_smtp.c:442
  3917. msgid "only authtype LOGIN is supported, "
  3918. msgstr "seul la méthode d'authentification LOGIN est supportée, "
  3919. #: plugins/check_smtp.c:466
  3920. #, c-format
  3921. msgid "SMTP %s - %s%.3f sec. response time%s%s|%s\n"
  3922. msgstr "SMTP %s - %s%.3f sec. de temps de réponse%s%s|%s\n"
  3923. #: plugins/check_smtp.c:584 plugins/check_smtp.c:596
  3924. #, c-format
  3925. msgid "Could not realloc() units [%d]\n"
  3926. msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n"
  3927. #: plugins/check_smtp.c:604
  3928. #, fuzzy
  3929. msgid "Critical time must be a positive"
  3930. msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif"
  3931. #: plugins/check_smtp.c:612
  3932. #, fuzzy
  3933. msgid "Warning time must be a positive"
  3934. msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
  3935. #: plugins/check_smtp.c:650 plugins/check_smtp.c:666
  3936. msgid "SSL support not available - install OpenSSL and recompile"
  3937. msgstr "SSL n'est pas disponible - installer OpenSSL et recompilez"
  3938. #: plugins/check_smtp.c:719
  3939. msgid "Set either -s/--ssl or -S/--starttls"
  3940. msgstr "Définissez -s/--ssl ou -S/--starttls"
  3941. #: plugins/check_smtp.c:723
  3942. msgid ""
  3943. "PROXY protocol (-r/--proxy) is not implemented with SSL/TLS (-s/--ssl), yet."
  3944. msgstr ""
  3945. "Le protocole PROXY (-r/--proxy) n'est implémenté avec SSL/TLS (-s/--ssl)."
  3946. #: plugins/check_smtp.c:748 plugins/check_smtp.c:753
  3947. #, c-format
  3948. msgid "Connection closed by server before sending QUIT command\n"
  3949. msgstr ""
  3950. #: plugins/check_smtp.c:763
  3951. #, c-format
  3952. msgid "recv() failed after QUIT."
  3953. msgstr "recv() à échoué après QUIT."
  3954. #: plugins/check_smtp.c:765
  3955. #, c-format
  3956. msgid "Connection reset by peer."
  3957. msgstr ""
  3958. #: plugins/check_smtp.c:855
  3959. msgid "This plugin will attempt to open an SMTP connection with the host."
  3960. msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte."
  3961. #: plugins/check_smtp.c:869
  3962. #, c-format
  3963. msgid " String to expect in first line of server response (default: '%s')\n"
  3964. msgstr ""
  3965. " Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: "
  3966. "'%s')\n"
  3967. #: plugins/check_smtp.c:871
  3968. msgid "SMTP command (may be used repeatedly)"
  3969. msgstr "Commande SMTP (peut être utilisé plusieurs fois)"
  3970. #: plugins/check_smtp.c:873
  3971. msgid "Expected response to command (may be used repeatedly)"
  3972. msgstr ""
  3973. #: plugins/check_smtp.c:875
  3974. msgid "FROM-address to include in MAIL command, required by Exchange 2000"
  3975. msgstr ""
  3976. #: plugins/check_smtp.c:877
  3977. msgid "FQDN used for HELO"
  3978. msgstr ""
  3979. #: plugins/check_smtp.c:879
  3980. msgid "Use PROXY protocol prefix for the connection."
  3981. msgstr ""
  3982. #: plugins/check_smtp.c:882 plugins/check_tcp.c:671
  3983. msgid "Minimum number of days a certificate has to be valid."
  3984. msgstr "Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide."
  3985. #: plugins/check_smtp.c:884
  3986. msgid "Use SSL/TLS for the connection."
  3987. msgstr ""
  3988. #: plugins/check_smtp.c:886
  3989. msgid "Use STARTTLS for the connection."
  3990. msgstr ""
  3991. #: plugins/check_smtp.c:892
  3992. msgid "SMTP AUTH type to check (default none, only LOGIN supported)"
  3993. msgstr ""
  3994. #: plugins/check_smtp.c:894
  3995. msgid "SMTP AUTH username"
  3996. msgstr ""
  3997. #: plugins/check_smtp.c:896
  3998. msgid "SMTP AUTH password"
  3999. msgstr ""
  4000. #: plugins/check_smtp.c:898
  4001. msgid "Send LHLO instead of HELO/EHLO"
  4002. msgstr ""
  4003. #: plugins/check_smtp.c:900
  4004. msgid "Ignore failure when sending QUIT command to server"
  4005. msgstr ""
  4006. #: plugins/check_smtp.c:910
  4007. msgid "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful"
  4008. msgstr ""
  4009. #: plugins/check_smtp.c:911
  4010. msgid "connects, but incorrect response messages from the host result in"
  4011. msgstr ""
  4012. #: plugins/check_smtp.c:912
  4013. msgid "STATE_WARNING return values."
  4014. msgstr ""
  4015. #: plugins/check_snmp.c:176 plugins/check_snmp.c:709
  4016. msgid "Cannot malloc"
  4017. msgstr ""
  4018. #: plugins/check_snmp.c:252
  4019. msgid ""
  4020. "Command timeout must be 1 second or greater. Please increase timeout (-t) "
  4021. "value or decrease retries (-e) value."
  4022. msgstr ""
  4023. #: plugins/check_snmp.c:376
  4024. #, fuzzy, c-format
  4025. msgid "%s - External command error: %s\n"
  4026. msgstr "Erreur d'exécution de commande externe: %s\n"
  4027. #: plugins/check_snmp.c:382
  4028. #, c-format
  4029. msgid "External command error: %s\n"
  4030. msgstr "Erreur d'exécution de commande externe: %s\n"
  4031. #: plugins/check_snmp.c:388
  4032. #, c-format
  4033. msgid "External command error with no output (return code: %d)\n"
  4034. msgstr ""
  4035. #: plugins/check_snmp.c:417
  4036. #, c-format
  4037. msgid "UNKNOWN - Expected OID %s did not match actual OID %s.\n"
  4038. msgstr ""
  4039. #: plugins/check_snmp.c:500
  4040. #, fuzzy, c-format
  4041. msgid "Unrecognized OID name returned (%s)\n"
  4042. msgstr "Pas de données valides reçues"
  4043. #: plugins/check_snmp.c:513
  4044. #, fuzzy, c-format
  4045. msgid "No valid data returned (%s)\n"
  4046. msgstr "Pas de données valides reçues"
  4047. #: plugins/check_snmp.c:528
  4048. msgid "Time duration between plugin calls is invalid"
  4049. msgstr ""
  4050. #: plugins/check_snmp.c:715
  4051. msgid "Cannot asprintf()"
  4052. msgstr ""
  4053. #: plugins/check_snmp.c:721
  4054. #, fuzzy
  4055. msgid "Cannot realloc()"
  4056. msgstr "Impossible de réallouer des unités\n"
  4057. #: plugins/check_snmp.c:737
  4058. msgid "No previous data to calculate rate - assume okay"
  4059. msgstr ""
  4060. #: plugins/check_snmp.c:882
  4061. msgid "Retries interval must be a positive integer"
  4062. msgstr "L'intervalle pour les essais doit être un entier positif"
  4063. #: plugins/check_snmp.c:962
  4064. #, c-format
  4065. msgid "Could not reallocate labels[%d]"
  4066. msgstr "Impossible de réallouer des labels[%d]"
  4067. #: plugins/check_snmp.c:975
  4068. msgid "Could not reallocate labels\n"
  4069. msgstr "Impossible de réallouer des labels\n"
  4070. #: plugins/check_snmp.c:991
  4071. #, c-format
  4072. msgid "Could not reallocate units [%d]\n"
  4073. msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n"
  4074. #: plugins/check_snmp.c:1003
  4075. msgid "Could not realloc() units\n"
  4076. msgstr "Impossible de réallouer des unités\n"
  4077. #: plugins/check_snmp.c:1023
  4078. #, fuzzy
  4079. msgid "Rate multiplier must be a positive integer"
  4080. msgstr "La taille du paquet doit être un entier positif"
  4081. #: plugins/check_snmp.c:1096
  4082. msgid "No host specified\n"
  4083. msgstr "Pas d'hôte spécifié\n"
  4084. #: plugins/check_snmp.c:1100
  4085. msgid "No OIDs specified\n"
  4086. msgstr "Pas de compteur spécifié\n"
  4087. #: plugins/check_snmp.c:1123 plugins/check_snmp.c:1141
  4088. #: plugins/check_snmp.c:1159
  4089. #, c-format
  4090. msgid "Required parameter: %s\n"
  4091. msgstr ""
  4092. #: plugins/check_snmp.c:1134
  4093. msgid "Invalid seclevel"
  4094. msgstr ""
  4095. #: plugins/check_snmp.c:1180
  4096. msgid "Invalid SNMP version"
  4097. msgstr "Version de SNMP invalide"
  4098. #: plugins/check_snmp.c:1197
  4099. msgid "Unbalanced quotes\n"
  4100. msgstr "Guillemets manquants\n"
  4101. #: plugins/check_snmp.c:1246
  4102. msgid "Check status of remote machines and obtain system information via SNMP"
  4103. msgstr ""
  4104. "Vérifie l'état des machines distantes et obtient l'information système via "
  4105. "SNMP"
  4106. #: plugins/check_snmp.c:1260
  4107. msgid "Use SNMP GETNEXT instead of SNMP GET"
  4108. msgstr "Utiliser SNMP GETNEXT au lieu de SNMP GET"
  4109. #: plugins/check_snmp.c:1262
  4110. msgid "SNMP protocol version"
  4111. msgstr "Version du protocole SNMP"
  4112. #: plugins/check_snmp.c:1264
  4113. #, fuzzy
  4114. msgid "SNMPv3 context"
  4115. msgstr "Nom d'utilisateur SNMPv3"
  4116. #: plugins/check_snmp.c:1266
  4117. msgid "SNMPv3 securityLevel"
  4118. msgstr "Niveau de sécurité SNMPv3 (securityLevel)"
  4119. #: plugins/check_snmp.c:1268
  4120. msgid "SNMPv3 auth proto"
  4121. msgstr "Protocole d'authentification SNMPv3"
  4122. #: plugins/check_snmp.c:1270
  4123. msgid "SNMPv3 priv proto (default DES)"
  4124. msgstr ""
  4125. #: plugins/check_snmp.c:1274
  4126. msgid "Optional community string for SNMP communication"
  4127. msgstr "Communauté optionnelle pour la communication SNMP"
  4128. #: plugins/check_snmp.c:1275
  4129. msgid "default is"
  4130. msgstr "défaut:"
  4131. #: plugins/check_snmp.c:1277
  4132. msgid "SNMPv3 username"
  4133. msgstr "Nom d'utilisateur SNMPv3"
  4134. #: plugins/check_snmp.c:1279
  4135. msgid "SNMPv3 authentication password"
  4136. msgstr "Mot de passe d'authentification SNMPv3"
  4137. #: plugins/check_snmp.c:1281
  4138. msgid "SNMPv3 privacy password"
  4139. msgstr "Mot de passe de confidentialité SNMPv3"
  4140. #: plugins/check_snmp.c:1285
  4141. msgid "Object identifier(s) or SNMP variables whose value you wish to query"
  4142. msgstr ""
  4143. #: plugins/check_snmp.c:1287
  4144. msgid ""
  4145. "List of MIBS to be loaded (default = none if using numeric OIDs or 'ALL'"
  4146. msgstr ""
  4147. #: plugins/check_snmp.c:1288
  4148. msgid "for symbolic OIDs.)"
  4149. msgstr ""
  4150. #: plugins/check_snmp.c:1290
  4151. msgid "Delimiter to use when parsing returned data. Default is"
  4152. msgstr ""
  4153. #: plugins/check_snmp.c:1291
  4154. msgid "Any data on the right hand side of the delimiter is considered"
  4155. msgstr ""
  4156. #: plugins/check_snmp.c:1292
  4157. msgid "to be the data that should be used in the evaluation."
  4158. msgstr ""
  4159. #: plugins/check_snmp.c:1296
  4160. msgid "Warning threshold range(s)"
  4161. msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement"
  4162. #: plugins/check_snmp.c:1298
  4163. msgid "Critical threshold range(s)"
  4164. msgstr "Valeurs pour le seuil critique"
  4165. #: plugins/check_snmp.c:1300
  4166. msgid "Enable rate calculation. See 'Rate Calculation' below"
  4167. msgstr ""
  4168. #: plugins/check_snmp.c:1302
  4169. msgid ""
  4170. "Converts rate per second. For example, set to 60 to convert to per minute"
  4171. msgstr ""
  4172. #: plugins/check_snmp.c:1304
  4173. msgid "Add/subtract the specified OFFSET to numeric sensor data"
  4174. msgstr ""
  4175. #: plugins/check_snmp.c:1306
  4176. msgid "Multiply the numeric sensor data by MULTIPLIER before doing comparisons"
  4177. msgstr ""
  4178. #: plugins/check_snmp.c:1310
  4179. msgid "Return OK state (for that OID) if STRING is an exact match"
  4180. msgstr ""
  4181. #: plugins/check_snmp.c:1312
  4182. msgid ""
  4183. "Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX matches"
  4184. msgstr ""
  4185. #: plugins/check_snmp.c:1314
  4186. msgid ""
  4187. "Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX matches"
  4188. msgstr ""
  4189. #: plugins/check_snmp.c:1316
  4190. msgid "Invert search result (CRITICAL if found)"
  4191. msgstr ""
  4192. #: plugins/check_snmp.c:1320
  4193. msgid "Prefix label for output from plugin"
  4194. msgstr ""
  4195. #: plugins/check_snmp.c:1322
  4196. msgid "Units label(s) for output data (e.g., 'sec.')."
  4197. msgstr ""
  4198. #: plugins/check_snmp.c:1324
  4199. msgid "Separates output on multiple OID requests"
  4200. msgstr ""
  4201. #: plugins/check_snmp.c:1328
  4202. msgid "Number of retries to be used in the requests"
  4203. msgstr "Le nombre d'essai pour les requêtes"
  4204. #: plugins/check_snmp.c:1331
  4205. msgid "Label performance data with OIDs instead of --label's"
  4206. msgstr ""
  4207. #: plugins/check_snmp.c:1333
  4208. msgid "Enable strict mode: arguments to -o will be checked against the OID"
  4209. msgstr ""
  4210. #: plugins/check_snmp.c:1334
  4211. msgid "returned by snmpget. If they don't match, the plugin returns UNKNOWN."
  4212. msgstr ""
  4213. #: plugins/check_snmp.c:1339
  4214. msgid ""
  4215. "This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP package."
  4216. msgstr ""
  4217. #: plugins/check_snmp.c:1340
  4218. msgid ""
  4219. "if you don't have the package installed, you will need to download it from"
  4220. msgstr ""
  4221. "Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis"
  4222. #: plugins/check_snmp.c:1341
  4223. msgid "http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin."
  4224. msgstr "http://net-snmp.sourceforge.net avant de pouvoir utiliser ce plugin."
  4225. #: plugins/check_snmp.c:1345
  4226. #, fuzzy
  4227. msgid ""
  4228. "- Multiple OIDs (and labels) may be indicated by a comma or space-delimited "
  4229. msgstr ""
  4230. "- Des OIDs multiples peuvent être séparées par des virgules ou des espaces"
  4231. #: plugins/check_snmp.c:1346
  4232. #, fuzzy
  4233. msgid "list (lists with internal spaces must be quoted)."
  4234. msgstr "(Les liste avec espaces doivent être entre guillemets). Max:"
  4235. #: plugins/check_snmp.c:1350
  4236. msgid ""
  4237. "- When checking multiple OIDs, separate ranges by commas like '-w "
  4238. "1:10,1:,:20'"
  4239. msgstr ""
  4240. #: plugins/check_snmp.c:1351
  4241. msgid "- Note that only one string and one regex may be checked at present"
  4242. msgstr ""
  4243. #: plugins/check_snmp.c:1352
  4244. msgid ""
  4245. "- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the value"
  4246. msgstr ""
  4247. #: plugins/check_snmp.c:1353
  4248. msgid "returned from the SNMP query is an unsigned integer."
  4249. msgstr ""
  4250. #: plugins/check_snmp.c:1356
  4251. msgid "Rate Calculation:"
  4252. msgstr ""
  4253. #: plugins/check_snmp.c:1357
  4254. msgid "In many places, SNMP returns counters that are only meaningful when"
  4255. msgstr ""
  4256. #: plugins/check_snmp.c:1358
  4257. msgid "calculating the counter difference since the last check. check_snmp"
  4258. msgstr ""
  4259. #: plugins/check_snmp.c:1359
  4260. msgid "saves the last state information in a file so that the rate per second"
  4261. msgstr ""
  4262. #: plugins/check_snmp.c:1360
  4263. msgid "can be calculated. Use the --rate option to save state information."
  4264. msgstr ""
  4265. #: plugins/check_snmp.c:1361
  4266. msgid ""
  4267. "On the first run, there will be no prior state - this will return with OK."
  4268. msgstr ""
  4269. #: plugins/check_snmp.c:1362
  4270. msgid "The state is uniquely determined by the arguments to the plugin, so"
  4271. msgstr ""
  4272. #: plugins/check_snmp.c:1363
  4273. msgid "changing the arguments will create a new state file."
  4274. msgstr ""
  4275. #: plugins/check_ssh.c:167
  4276. msgid "Port number must be a positive integer"
  4277. msgstr "Le numéro du port doit être un nombre entier positif"
  4278. #: plugins/check_ssh.c:234
  4279. #, c-format
  4280. msgid "Server answer: %s"
  4281. msgstr "Réponse du serveur: %s"
  4282. #: plugins/check_ssh.c:253
  4283. #, fuzzy, c-format
  4284. msgid "SSH CRITICAL - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n"
  4285. msgstr ""
  4286. "SSH AVERTISSEMENT - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n"
  4287. #: plugins/check_ssh.c:261
  4288. #, fuzzy, c-format
  4289. msgid ""
  4290. "SSH CRITICAL - %s (protocol %s) protocol version mismatch, expected '%s'\n"
  4291. msgstr ""
  4292. "SSH AVERTISSEMENT - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n"
  4293. #: plugins/check_ssh.c:270
  4294. #, fuzzy, c-format
  4295. msgid "SSH OK - %s (protocol %s) | %s\n"
  4296. msgstr "SSH OK - %s (protocole %s)\n"
  4297. #: plugins/check_ssh.c:291
  4298. msgid "Try to connect to an SSH server at specified server and port"
  4299. msgstr "Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis"
  4300. #: plugins/check_ssh.c:307
  4301. #, fuzzy
  4302. msgid ""
  4303. "Alert if string doesn't match expected server version (ex: OpenSSH_3.9p1)"
  4304. msgstr ""
  4305. "AVERTISSEMENT si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: "
  4306. "OpenSSH_3.9p1)"
  4307. #: plugins/check_ssh.c:310
  4308. #, fuzzy
  4309. msgid "Alert if protocol doesn't match expected protocol version (ex: 2.0)"
  4310. msgstr ""
  4311. "AVERTISSEMENT si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: "
  4312. "OpenSSH_3.9p1)"
  4313. #: plugins/check_swap.c:172
  4314. #, c-format
  4315. msgid "Command: %s\n"
  4316. msgstr "Commande: %s\n"
  4317. #: plugins/check_swap.c:174
  4318. #, c-format
  4319. msgid "Format: %s\n"
  4320. msgstr "Format: %s\n"
  4321. #: plugins/check_swap.c:210
  4322. #, c-format
  4323. msgid "total=%.0f, used=%.0f, free=%.0f\n"
  4324. msgstr "total=%.0f, utilisé=%.0f, libre=%.0ff\n"
  4325. #: plugins/check_swap.c:224
  4326. #, c-format
  4327. msgid "total=%.0f, free=%.0f\n"
  4328. msgstr "total=%.0f, libre=%.0f\n"
  4329. #: plugins/check_swap.c:256
  4330. msgid "Error getting swap devices\n"
  4331. msgstr ""
  4332. #: plugins/check_swap.c:259
  4333. msgid "SWAP OK: No swap devices defined\n"
  4334. msgstr "SWAP OK: Pas de périphériques swap définis\n"
  4335. #: plugins/check_swap.c:280 plugins/check_swap.c:322
  4336. msgid "swapctl failed: "
  4337. msgstr "swapctl à échoué:"
  4338. #: plugins/check_swap.c:281 plugins/check_swap.c:323
  4339. msgid "Error in swapctl call\n"
  4340. msgstr ""
  4341. #: plugins/check_swap.c:364
  4342. #, c-format
  4343. msgid "SWAP %s - %d%% free (%d MB out of %d MB) %s|"
  4344. msgstr "SWAP %s - %d%% libre (%d MB sur un total de %d MB) %s|"
  4345. #: plugins/check_swap.c:476
  4346. #, fuzzy
  4347. msgid ""
  4348. "no-swap result must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) "
  4349. "or integer (0-3)."
  4350. msgstr ""
  4351. "Le résultat de temps dépassé doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, "
  4352. "CRITICAL, UNKNOWN) ou un nombre entier (0-3)."
  4353. #: plugins/check_swap.c:523 plugins/check_swap.c:527
  4354. #, fuzzy
  4355. msgid "Must define both warning and critical thresholds"
  4356. msgstr "Pas d'argument spécifique. Pas de seuil d'avertissement ou critique"
  4357. #: plugins/check_swap.c:535
  4358. msgid "Warning percentage should be more than critical percentage"
  4359. msgstr ""
  4360. "Le pourcentage d'avertissement doit être plus important que le pourcentage "
  4361. "critique"
  4362. #: plugins/check_swap.c:539
  4363. msgid "Warning free space should be more than critical free space"
  4364. msgstr ""
  4365. "Le seuil d'avertissement pour la place libre doit être plus grand que le "
  4366. "seuil critique"
  4367. #: plugins/check_swap.c:553
  4368. msgid "Check swap space on local machine."
  4369. msgstr "Vérifie l'espace swap sur la machine locale."
  4370. #: plugins/check_swap.c:563
  4371. msgid ""
  4372. "Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are free"
  4373. msgstr ""
  4374. "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X octets de mémoire "
  4375. "virtuelle sont libres"
  4376. #: plugins/check_swap.c:565
  4377. msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of swap space is free"
  4378. msgstr ""
  4379. "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour cent de mémoire "
  4380. "virtuelle est libre"
  4381. #: plugins/check_swap.c:567
  4382. msgid ""
  4383. "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are free"
  4384. msgstr ""
  4385. "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X octets de mémoire virtuelle "
  4386. "sont libres"
  4387. #: plugins/check_swap.c:569
  4388. #, fuzzy
  4389. msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of swap space is free"
  4390. msgstr ""
  4391. "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour cent de mémoire "
  4392. "virtuelle est libre"
  4393. #: plugins/check_swap.c:571
  4394. msgid "Conduct comparisons for all swap partitions, one by one"
  4395. msgstr "Vérifier chacune des partitions de mémoire virtuelle séparément"
  4396. #: plugins/check_swap.c:573
  4397. msgid ""
  4398. "Resulting state when there is no swap regardless of thresholds. Default:"
  4399. msgstr ""
  4400. #: plugins/check_swap.c:579
  4401. #, fuzzy
  4402. msgid ""
  4403. "Both INTEGER and PERCENT thresholds can be specified, they are all checked."
  4404. msgstr "Les seuils d'alerte et critiques peuvent être spécifiés avec -w et -c."
  4405. #: plugins/check_swap.c:580
  4406. msgid ""
  4407. "Without thresholds, the plugin shows free swap space and performance data, "
  4408. "but always returns OK."
  4409. msgstr ""
  4410. #: plugins/check_swap.c:581
  4411. msgid "On AIX, if -a is specified, uses lsps -a, otherwise uses lsps -s."
  4412. msgstr ""
  4413. "Sur AIX, si -a est spécifié, le plugin utilise lsps -a, sinon il utilise "
  4414. "lsps -s."
  4415. #: plugins/check_tcp.c:206
  4416. msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n"
  4417. msgstr ""
  4418. "CRITIQUE -check_tcp version générique utilisé avec un service inconnu\n"
  4419. #: plugins/check_tcp.c:230
  4420. msgid "With UDP checks, a send/expect string must be specified."
  4421. msgstr ""
  4422. "Avec la surveillance UDP, une chaîne d'envoi et un chaîne de réponse doit "
  4423. "être spécifiée."
  4424. #: plugins/check_tcp.c:258
  4425. #, fuzzy
  4426. msgid "No data sent to host"
  4427. msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n"
  4428. #: plugins/check_tcp.c:437
  4429. msgid "No arguments found"
  4430. msgstr "Pas de paramètres"
  4431. #: plugins/check_tcp.c:537
  4432. msgid "Maxbytes must be a positive integer"
  4433. msgstr "Maxbytes doit être un entier positif"
  4434. #: plugins/check_tcp.c:555
  4435. msgid "Refuse must be one of ok, warn, crit"
  4436. msgstr "Refuse doit être parmis ok, warn, crit"
  4437. #: plugins/check_tcp.c:565
  4438. msgid "Mismatch must be one of ok, warn, crit"
  4439. msgstr "Mismatch doit être parmis ok, warn, crit"
  4440. #: plugins/check_tcp.c:571
  4441. msgid "Delay must be a positive integer"
  4442. msgstr "Delay doit être un entier positif"
  4443. #: plugins/check_tcp.c:619
  4444. msgid "You must provide a server address"
  4445. msgstr "Vous devez fournir une adresse serveur"
  4446. #: plugins/check_tcp.c:621
  4447. msgid "Invalid hostname, address or socket"
  4448. msgstr "Adresse/Nom/Socket invalide"
  4449. #: plugins/check_tcp.c:635
  4450. #, c-format
  4451. msgid ""
  4452. "This plugin tests %s connections with the specified host (or unix socket).\n"
  4453. "\n"
  4454. msgstr ""
  4455. "Ce plugin teste %s connections avec l'hôte spécifié (ou socket unix).\n"
  4456. "\n"
  4457. #: plugins/check_tcp.c:648
  4458. #, fuzzy
  4459. msgid ""
  4460. "Can use \\n, \\r, \\t or \\\\ in send or quit string. Must come before send "
  4461. "or quit option"
  4462. msgstr ""
  4463. "Permet d'utiliser \\n, \\r, \\t ou \\ dans la chaîne de caractères send ou "
  4464. "quit. Doit être placé avant ces dernières."
  4465. #: plugins/check_tcp.c:649
  4466. msgid "Default: nothing added to send, \\r\\n added to end of quit"
  4467. msgstr ""
  4468. "Par défaut: Rien n'est ajouté à send, \\r\\n est ajouté à la fin de quit"
  4469. #: plugins/check_tcp.c:651
  4470. msgid "String to send to the server"
  4471. msgstr "Chaîne de caractères à envoyer au serveur"
  4472. #: plugins/check_tcp.c:653
  4473. msgid "String to expect in server response"
  4474. msgstr "Chaîne de caractères à attendre en réponse"
  4475. #: plugins/check_tcp.c:653
  4476. msgid "(may be repeated)"
  4477. msgstr "(peut être utilisé plusieurs fois)"
  4478. #: plugins/check_tcp.c:655
  4479. msgid "All expect strings need to occur in server response. Default is any"
  4480. msgstr ""
  4481. "Toutes les chaînes attendus (expect) doivent être repérés dans la réponse. "
  4482. "Par défaut, n'importe laquelle suffit."
  4483. #: plugins/check_tcp.c:657
  4484. msgid "String to send server to initiate a clean close of the connection"
  4485. msgstr "Chaîne de caractères à envoyer pour fermer gracieusement la connection"
  4486. #: plugins/check_tcp.c:659
  4487. msgid "Accept TCP refusals with states ok, warn, crit (default: crit)"
  4488. msgstr ""
  4489. #: plugins/check_tcp.c:661
  4490. msgid ""
  4491. "Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: warn)"
  4492. msgstr ""
  4493. #: plugins/check_tcp.c:663
  4494. msgid "Hide output from TCP socket"
  4495. msgstr "Cacher la réponse provenant du socket TCP"
  4496. #: plugins/check_tcp.c:665
  4497. msgid "Close connection once more than this number of bytes are received"
  4498. msgstr ""
  4499. #: plugins/check_tcp.c:667
  4500. msgid "Seconds to wait between sending string and polling for response"
  4501. msgstr ""
  4502. #: plugins/check_tcp.c:672
  4503. msgid "1st is #days for warning, 2nd is critical (if not specified - 0)."
  4504. msgstr ""
  4505. #: plugins/check_tcp.c:674
  4506. msgid "Use SSL for the connection."
  4507. msgstr ""
  4508. #: plugins/check_time.c:102
  4509. #, c-format
  4510. msgid "TIME UNKNOWN - could not connect to server %s, port %d\n"
  4511. msgstr "TEMPS INCONNU - impossible de se connecter au serveur %s, au port %d\n"
  4512. #: plugins/check_time.c:115
  4513. #, c-format
  4514. msgid "TIME UNKNOWN - could not send UDP request to server %s, port %d\n"
  4515. msgstr ""
  4516. "TEMPS INCONNU - impossible d'envoyer une requête UDP au serveur %s, au port "
  4517. "%d\n"
  4518. #: plugins/check_time.c:139
  4519. #, c-format
  4520. msgid "TIME UNKNOWN - no data received from server %s, port %d\n"
  4521. msgstr "TEMPS INCONNU - pas de données reçues du serveur %s, du port %d\n"
  4522. #: plugins/check_time.c:152
  4523. #, c-format
  4524. msgid "TIME %s - %d second response time|%s\n"
  4525. msgstr "TEMPS %s - %d secondes de temps de réponse|%s\n"
  4526. #: plugins/check_time.c:170
  4527. #, c-format
  4528. msgid "TIME %s - %lu second time difference|%s %s\n"
  4529. msgstr "TEMPS %s - %lu secondes de différence|%s %s\n"
  4530. #: plugins/check_time.c:254
  4531. msgid "Warning thresholds must be a positive integer"
  4532. msgstr "Les seuils d'avertissement doivent être un entier positif"
  4533. #: plugins/check_time.c:273
  4534. msgid "Critical thresholds must be a positive integer"
  4535. msgstr "Les seuils critiques doivent être un entier positif"
  4536. #: plugins/check_time.c:336
  4537. msgid "This plugin will check the time on the specified host."
  4538. msgstr "Ce plugin va vérifier l'heure sur l'hôte spécifié."
  4539. #: plugins/check_time.c:348
  4540. msgid "Use UDP to connect, not TCP"
  4541. msgstr ""
  4542. #: plugins/check_time.c:350
  4543. msgid "Time difference (sec.) necessary to result in a warning status"
  4544. msgstr ""
  4545. #: plugins/check_time.c:352
  4546. msgid "Time difference (sec.) necessary to result in a critical status"
  4547. msgstr ""
  4548. #: plugins/check_time.c:354
  4549. msgid "Response time (sec.) necessary to result in warning status"
  4550. msgstr ""
  4551. #: plugins/check_time.c:356
  4552. msgid "Response time (sec.) necessary to result in critical status"
  4553. msgstr ""
  4554. #: plugins/check_ups.c:147
  4555. msgid "On Battery, Low Battery"
  4556. msgstr "Sur Batterie, Batterie faible"
  4557. #: plugins/check_ups.c:152
  4558. msgid "Online"
  4559. msgstr "En marche"
  4560. #: plugins/check_ups.c:155
  4561. msgid "On Battery"
  4562. msgstr "Sur Batterie"
  4563. #: plugins/check_ups.c:159
  4564. msgid ", Low Battery"
  4565. msgstr ", Batterie faible"
  4566. #: plugins/check_ups.c:163
  4567. msgid ", Calibrating"
  4568. msgstr ", Calibration"
  4569. #: plugins/check_ups.c:166
  4570. msgid ", Replace Battery"
  4571. msgstr ", Remplacer la batterie"
  4572. #: plugins/check_ups.c:170
  4573. msgid ", On Bypass"
  4574. msgstr ", Sur Secteur"
  4575. #: plugins/check_ups.c:173
  4576. msgid ", Overload"
  4577. msgstr ", Surcharge"
  4578. #: plugins/check_ups.c:176
  4579. msgid ", Trimming"
  4580. msgstr ", En Test"
  4581. #: plugins/check_ups.c:179
  4582. msgid ", Boosting"
  4583. msgstr ""
  4584. #: plugins/check_ups.c:182
  4585. msgid ", Charging"
  4586. msgstr ", En charge"
  4587. #: plugins/check_ups.c:185
  4588. msgid ", Discharging"
  4589. msgstr ", Déchargement"
  4590. #: plugins/check_ups.c:188
  4591. msgid ", Unknown"
  4592. msgstr ", Inconnu"
  4593. #: plugins/check_ups.c:356
  4594. msgid "UPS does not support any available options\n"
  4595. msgstr "L'UPS ne supporte aucune des options disponibles\n"
  4596. #: plugins/check_ups.c:380 plugins/check_ups.c:443
  4597. msgid "Invalid response received from host"
  4598. msgstr "Réponse invalide reçue de l'hôte"
  4599. #: plugins/check_ups.c:452
  4600. #, c-format
  4601. msgid "CRITICAL - no such UPS '%s' on that host\n"
  4602. msgstr "CRITIQUE - pas d'UPS '%s' sur cet hôte\n"
  4603. #: plugins/check_ups.c:462
  4604. msgid "CRITICAL - UPS data is stale"
  4605. msgstr "CRITIQUE - les données de l'ups ne sont plus valables"
  4606. #: plugins/check_ups.c:467
  4607. #, c-format
  4608. msgid "Unknown error: %s\n"
  4609. msgstr "Erreur inconnue: %s\n"
  4610. #: plugins/check_ups.c:474
  4611. msgid "Error: unable to parse variable"
  4612. msgstr "Erreur: impossible de lire la variable"
  4613. #: plugins/check_ups.c:587
  4614. msgid "Unrecognized UPS variable"
  4615. msgstr "Variable d'UPS non reconnue"
  4616. #: plugins/check_ups.c:620
  4617. msgid "Error : no UPS indicated"
  4618. msgstr "Erreur: pas d'UPS indiqué"
  4619. #: plugins/check_ups.c:640
  4620. msgid ""
  4621. "This plugin tests the UPS service on the specified host. Network UPS Tools"
  4622. msgstr "Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié. Network UPS Tools"
  4623. #: plugins/check_ups.c:641
  4624. msgid "from www.networkupstools.org must be running for this plugin to work."
  4625. msgstr ""
  4626. "de www.networkupstools.org doit s'exécuter sur l'hôte pour que ce plugin "
  4627. "fonctionne."
  4628. #: plugins/check_ups.c:653
  4629. msgid "Name of UPS"
  4630. msgstr ""
  4631. #: plugins/check_ups.c:655
  4632. msgid "Output of temperatures in Celsius"
  4633. msgstr "Affichage des températures en Celsius"
  4634. #: plugins/check_ups.c:657
  4635. msgid ""
  4636. "Allow nonstandard units in performance data (used for voltage and "
  4637. "temperatures)"
  4638. msgstr ""
  4639. #: plugins/check_ups.c:659
  4640. msgid "Valid values for STRING are"
  4641. msgstr "Les variables valides pour STRING sont"
  4642. #: plugins/check_ups.c:670
  4643. msgid ""
  4644. "This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible Power"
  4645. msgstr ""
  4646. #: plugins/check_ups.c:671
  4647. msgid ""
  4648. "Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the"
  4649. msgstr ""
  4650. #: plugins/check_ups.c:672
  4651. msgid ""
  4652. "plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a WARNING"
  4653. msgstr ""
  4654. #: plugins/check_ups.c:673
  4655. msgid ""
  4656. "state. If the UPS is off or has a low battery the plugin will return a "
  4657. "CRITICAL"
  4658. msgstr ""
  4659. #: plugins/check_ups.c:678
  4660. msgid ""
  4661. "You may also specify a variable to check (such as temperature, utility "
  4662. "voltage,"
  4663. msgstr ""
  4664. #: plugins/check_ups.c:679
  4665. msgid ""
  4666. "battery load, etc.) as well as warning and critical thresholds for the value"
  4667. msgstr ""
  4668. #: plugins/check_ups.c:680
  4669. msgid ""
  4670. "of that variable. If the remote host has multiple UPS that are being "
  4671. "monitored"
  4672. msgstr ""
  4673. #: plugins/check_ups.c:681
  4674. msgid "you will have to use the --ups option to specify which UPS to check."
  4675. msgstr ""
  4676. #: plugins/check_ups.c:683
  4677. msgid ""
  4678. "This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russell Kroll's"
  4679. msgstr ""
  4680. #: plugins/check_ups.c:684
  4681. msgid ""
  4682. "Network UPS Tools be installed on the remote host. If you do not have the"
  4683. msgstr ""
  4684. #: plugins/check_ups.c:685
  4685. msgid "package installed on your system, you can download it from"
  4686. msgstr ""
  4687. #: plugins/check_ups.c:686
  4688. msgid "http://www.networkupstools.org"
  4689. msgstr ""
  4690. #: plugins/check_users.c:91
  4691. #, fuzzy, c-format
  4692. msgid "Could not enumerate RD sessions: %d\n"
  4693. msgstr "Impossible d'utiliser le protocole version %d\n"
  4694. #: plugins/check_users.c:146
  4695. #, c-format
  4696. msgid "# users=%d"
  4697. msgstr "# utilisateurs=%d"
  4698. #: plugins/check_users.c:164
  4699. msgid "Unable to read output"
  4700. msgstr "Impossible de lire les données en entrée"
  4701. #: plugins/check_users.c:166
  4702. #, c-format
  4703. msgid "USERS %s - %d users currently logged in |%s\n"
  4704. msgstr "UTILISATEURS %s - %d utilisateurs actuellement connectés sur |%s\n"
  4705. #: plugins/check_users.c:226
  4706. #, fuzzy
  4707. msgid "Warning threshold must be zero or greater"
  4708. msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
  4709. #: plugins/check_users.c:228
  4710. #, fuzzy
  4711. msgid "Critical threshold must be zero or greater"
  4712. msgstr "le seuil critique doit être un entier positif"
  4713. #: plugins/check_users.c:241
  4714. msgid "This plugin checks the number of users currently logged in on the local"
  4715. msgstr ""
  4716. "Ce plugin vérifie le nombre d'utilisateurs actuellement connecté sur le "
  4717. "système local"
  4718. #: plugins/check_users.c:242
  4719. msgid ""
  4720. "system and generates an error if the number exceeds the thresholds specified."
  4721. msgstr "et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié."
  4722. #: plugins/check_users.c:252
  4723. msgid "Set WARNING status if more than INTEGER users are logged in"
  4724. msgstr ""
  4725. "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si plus de INTEGER utilisateurs sont "
  4726. "connectés"
  4727. #: plugins/check_users.c:254
  4728. msgid "Set CRITICAL status if more than INTEGER users are logged in"
  4729. msgstr ""
  4730. "Sortir avec un résultat CRITIQUE si plus de INTEGER utilisateurs sont "
  4731. "connectés"
  4732. #: plugins/check_ide_smart.c:256
  4733. #, c-format
  4734. msgid "CRITICAL - Couldn't open device %s: %s\n"
  4735. msgstr "Critique - Impossible d'ouvrir le périphérique %s: %s\n"
  4736. #: plugins/check_ide_smart.c:261
  4737. #, c-format
  4738. msgid "CRITICAL - SMART_CMD_ENABLE\n"
  4739. msgstr "CRITIQUE - SMART_CMD_ENABLE\n"
  4740. #: plugins/check_ide_smart.c:284
  4741. #, c-format
  4742. msgid ""
  4743. "-n, This flag is deprecated, and will be removed in a future release. Nagios "
  4744. "output is now the default.\n"
  4745. msgstr ""
  4746. #: plugins/check_ide_smart.c:324 plugins/check_ide_smart.c:351
  4747. #, c-format
  4748. msgid "CRITICAL - SMART_READ_VALUES: %s\n"
  4749. msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_VALUES: %s\n"
  4750. #: plugins/check_ide_smart.c:422
  4751. #, c-format
  4752. msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n"
  4753. msgstr ""
  4754. "CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"
  4755. #: plugins/check_ide_smart.c:430
  4756. #, c-format
  4757. msgid "WARNING - %d Harddrive Advisor%s Detected. %d/%d tests failed.\n"
  4758. msgstr ""
  4759. "AVERTISSEMENT - %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on "
  4760. "échoués.\n"
  4761. #: plugins/check_ide_smart.c:438
  4762. #, c-format
  4763. msgid "OK - Operational (%d/%d tests passed)\n"
  4764. msgstr "OK - En fonctionnement (%d/%d les tests on été réussi)\n"
  4765. #: plugins/check_ide_smart.c:442
  4766. #, c-format
  4767. msgid "ERROR - Status '%d' unknown. %d/%d tests passed\n"
  4768. msgstr "ERREUR - État '%d' inconnu. %d/%d les tests on réussi\n"
  4769. #: plugins/check_ide_smart.c:475
  4770. #, c-format
  4771. msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n"
  4772. msgstr ""
  4773. "Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, Temps avant arrêt=%d minutes\n"
  4774. #: plugins/check_ide_smart.c:481
  4775. #, c-format
  4776. msgid "OffLineCapability=%d {%s %s %s}\n"
  4777. msgstr "Capacité Hors Ligne=%d {%s %s %s}\n"
  4778. #: plugins/check_ide_smart.c:487
  4779. #, c-format
  4780. msgid "SmartRevision=%d, CheckSum=%d, SmartCapability=%d {%s %s}\n"
  4781. msgstr "Révision Smart=%d, Somme de contrôle=%d, Capacité Smart=%d {%s %s}\n"
  4782. #: plugins/check_ide_smart.c:509 plugins/check_ide_smart.c:533
  4783. #, c-format
  4784. msgid "CRITICAL - %s: %s\n"
  4785. msgstr "CRITIQUE - %s: %s\n"
  4786. #: plugins/check_ide_smart.c:554 plugins/check_ide_smart.c:581
  4787. #, c-format
  4788. msgid "CRITICAL - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
  4789. msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
  4790. #: plugins/check_ide_smart.c:600
  4791. #, c-format
  4792. msgid ""
  4793. "This plugin checks a local hard drive with the (Linux specific) SMART "
  4794. "interface [http://smartlinux.sourceforge.net/smart/index.php]."
  4795. msgstr ""
  4796. "Ce plugin vérifie un disque dur local à l'aide de l'interface SMART (pour "
  4797. "Linux) [http://smartlinux.sourceforge.net/smart/index.php]."
  4798. #: plugins/check_ide_smart.c:610
  4799. msgid "Select device DEVICE"
  4800. msgstr ""
  4801. #: plugins/check_ide_smart.c:611
  4802. msgid ""
  4803. "Note: if the device is selected with this option, _no_ other options are "
  4804. "accepted"
  4805. msgstr ""
  4806. #: plugins/check_ide_smart.c:613
  4807. msgid "Perform immediately offline tests"
  4808. msgstr ""
  4809. #: plugins/check_ide_smart.c:615
  4810. msgid "Returns the number of failed tests"
  4811. msgstr ""
  4812. #: plugins/check_ide_smart.c:617
  4813. msgid "Turn on automatic offline tests"
  4814. msgstr ""
  4815. #: plugins/check_ide_smart.c:619
  4816. msgid "Turn off automatic offline tests"
  4817. msgstr ""
  4818. #: plugins/check_ide_smart.c:621
  4819. msgid "Output suitable for Nagios"
  4820. msgstr ""
  4821. #: plugins/negate.c:158 plugins/utils.c:222
  4822. msgid ""
  4823. "Timeout result must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) "
  4824. "or integer (0-3)."
  4825. msgstr ""
  4826. "Le résultat de temps dépassé doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, "
  4827. "CRITICAL, UNKNOWN) ou un nombre entier (0-3)."
  4828. #: plugins/negate.c:162
  4829. msgid ""
  4830. "Ok must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or integer "
  4831. "(0-3)."
  4832. msgstr ""
  4833. "Ok doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou un "
  4834. "nombre entier (0-3)."
  4835. #: plugins/negate.c:168
  4836. msgid ""
  4837. "Warning must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or "
  4838. "integer (0-3)."
  4839. msgstr ""
  4840. "Warning doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou "
  4841. "un nombre entier (0-3)."
  4842. #: plugins/negate.c:173
  4843. msgid ""
  4844. "Critical must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or "
  4845. "integer (0-3)."
  4846. msgstr ""
  4847. "Critical doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou "
  4848. "un nombre entier (0-3)."
  4849. #: plugins/negate.c:178
  4850. msgid ""
  4851. "Unknown must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or "
  4852. "integer (0-3)."
  4853. msgstr ""
  4854. "Unknown doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou "
  4855. "un nombre entier (0-3)."
  4856. #: plugins/negate.c:205
  4857. msgid "Require path to command"
  4858. msgstr "Chemin vers la commande requis"
  4859. #: plugins/negate.c:216
  4860. msgid ""
  4861. "Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL and vice-versa)."
  4862. msgstr ""
  4863. "Inverse le statut d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE et vice-versa)."
  4864. #: plugins/negate.c:217
  4865. msgid "Additional switches can be used to control which state becomes what."
  4866. msgstr ""
  4867. "Des options additionnelles peuvent être utilisées pour contrôler quel état "
  4868. "devient quoi."
  4869. #: plugins/negate.c:226
  4870. msgid "Keep timeout longer than the plugin timeout to retain CRITICAL status."
  4871. msgstr ""
  4872. "Utilisez un délai de réponse plus long que celui du plugin afin de conserver "
  4873. "les résultats CRITIQUE"
  4874. #: plugins/negate.c:228
  4875. msgid "Custom result on Negate timeouts; see below for STATUS definition\n"
  4876. msgstr ""
  4877. #: plugins/negate.c:234
  4878. #, c-format
  4879. msgid ""
  4880. " STATUS can be 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' or 'UNKNOWN' without single\n"
  4881. msgstr ""
  4882. " STATUS peut être 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' ou 'UNKNOWN' sans les "
  4883. "simple\n"
  4884. #: plugins/negate.c:235
  4885. #, c-format
  4886. msgid ""
  4887. " quotes. Numeric values are accepted. If nothing is specified, permutes\n"
  4888. msgstr " quotes. Les valeurs numériques sont acceptées. Si rien n'est\n"
  4889. #: plugins/negate.c:236
  4890. #, c-format
  4891. msgid " OK and CRITICAL.\n"
  4892. msgstr " spécifié, inverse OK et CRITIQUE.\n"
  4893. #: plugins/negate.c:238
  4894. #, c-format
  4895. msgid ""
  4896. " Substitute output text as well. Will only substitute text in CAPITALS\n"
  4897. msgstr ""
  4898. #: plugins/negate.c:243
  4899. msgid "Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin"
  4900. msgstr ""
  4901. "Execute check_ping et inverse le résultat. Le chemin complet du plug-in doit "
  4902. "être spécifié"
  4903. #: plugins/negate.c:245
  4904. msgid "This will return OK instead of WARNING and UNKNOWN instead of CRITICAL"
  4905. msgstr ""
  4906. "Ceci retournera OK au lieu de AVERTISSEMENT et INCONNU au lieu de CRITIQUE"
  4907. #: plugins/negate.c:248
  4908. msgid ""
  4909. "This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert it."
  4910. msgstr ""
  4911. "Ce plugin est un adaptateur qui prends l'état d'un autre plug-in et "
  4912. "l'inverse."
  4913. #: plugins/negate.c:249
  4914. msgid "The full path of the plugin must be provided."
  4915. msgstr "Le chemin complet du plugin doit être spécifié."
  4916. #: plugins/negate.c:250
  4917. msgid "If the wrapped plugin returns OK, the wrapper will return CRITICAL."
  4918. msgstr "Si le plugin executé retourne OK, l'adaptateur retournera CRITIQUE."
  4919. #: plugins/negate.c:251
  4920. msgid "If the wrapped plugin returns CRITICAL, the wrapper will return OK."
  4921. msgstr "Si le plugin executé retourne CRITIQUE, l'adaptateur retournera OK."
  4922. #: plugins/negate.c:252
  4923. msgid "Otherwise, the output state of the wrapped plugin is unchanged."
  4924. msgstr "Autrement, l'état du plugin executé reste inchangé."
  4925. #: plugins/negate.c:254
  4926. msgid ""
  4927. "Using timeout-result, it is possible to override the timeout behaviour or a"
  4928. msgstr ""
  4929. #: plugins/negate.c:255
  4930. msgid "plugin by setting the negate timeout a bit lower."
  4931. msgstr ""
  4932. #: plugins/netutils.c:96 plugins/netutils.c:308
  4933. msgid "Send failed"
  4934. msgstr "L'envoi à échoué"
  4935. #: plugins/netutils.c:113 plugins/netutils.c:323
  4936. msgid "No data was received from host!"
  4937. msgstr "Pas de données reçues de l'hôte!"
  4938. #: plugins/netutils.c:211 plugins/netutils.c:358 plugins-root/check_dhcp.c:1406
  4939. #, c-format
  4940. msgid "Invalid hostname/address - %s"
  4941. msgstr "Adresse/Nom invalide - %s"
  4942. #: plugins/netutils.c:223 plugins/netutils.c:259
  4943. msgid "Socket creation failed"
  4944. msgstr "La création du socket à échoué "
  4945. #: plugins/netutils.c:252
  4946. msgid "Supplied path too long unix domain socket"
  4947. msgstr "Le chemin fourni est trop long pour un socket unix"
  4948. #: plugins/netutils.c:332
  4949. msgid "Receive failed"
  4950. msgstr "La réception à échoué"
  4951. #: plugins/popen.c:142
  4952. msgid "Could not malloc argv array in popen()"
  4953. msgstr "Impossible de réallouer un tableau pour les paramètres dans popen()"
  4954. #: plugins/popen.c:152
  4955. msgid "CRITICAL - You need more args!!!"
  4956. msgstr "CRITIQUE - Vous devez spécifier plus d'arguments!!!"
  4957. #: plugins/popen.c:209
  4958. msgid "Cannot catch SIGCHLD"
  4959. msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGCHLD"
  4960. #: plugins/popen.c:327
  4961. msgid "sysconf error for _SC_OPEN_MAX"
  4962. msgstr ""
  4963. #: plugins/urlize.c:130
  4964. #, c-format
  4965. msgid ""
  4966. "%s UNKNOWN - No data received from host\n"
  4967. "CMD: %s</A>\n"
  4968. msgstr ""
  4969. "%s INCONNU - Pas de données reçues de l'hôte\n"
  4970. "Commande: %s</A>\n"
  4971. #: plugins/urlize.c:169
  4972. msgid "This plugin wraps the text output of another command (plugin)"
  4973. msgstr ""
  4974. #: plugins/urlize.c:170
  4975. msgid ""
  4976. "in HTML <A> tags, thus displaying the child plugin's output as a clickable "
  4977. "link in"
  4978. msgstr ""
  4979. #: plugins/urlize.c:171
  4980. msgid ""
  4981. "the Nagios status screen. This plugin returns the status of the invoked "
  4982. "plugin."
  4983. msgstr ""
  4984. #: plugins/urlize.c:181
  4985. msgid ""
  4986. "Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected"
  4987. msgstr ""
  4988. #: plugins/urlize.c:182
  4989. msgid "data to the plugin. For example, in:"
  4990. msgstr ""
  4991. #: plugins/urlize.c:183
  4992. msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r 'two words'"
  4993. msgstr ""
  4994. #: plugins/urlize.c:184
  4995. msgid "the shell will remove the single quotes and urlize will see:"
  4996. msgstr ""
  4997. #: plugins/urlize.c:185
  4998. msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r two words"
  4999. msgstr ""
  5000. #: plugins/urlize.c:186
  5001. msgid "You probably want:"
  5002. msgstr ""
  5003. #: plugins/urlize.c:187
  5004. msgid "urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\""
  5005. msgstr ""
  5006. #: plugins/utils.c:263
  5007. #, fuzzy
  5008. msgid "Timeout value must be a positive integer"
  5009. msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif"
  5010. #: plugins/utils.c:557
  5011. msgid "failed realloc in strpcpy\n"
  5012. msgstr "La fonction realloc à échoué dans strpcpy\n"
  5013. #: plugins/utils.c:599
  5014. msgid "failed malloc in strscat\n"
  5015. msgstr "La fonction malloc à échoué dans strscat\n"
  5016. #: plugins/utils.c:619
  5017. #, fuzzy
  5018. msgid "failed malloc in xvasprintf\n"
  5019. msgstr "La fonction malloc à échoué dans strscat\n"
  5020. #: plugins/utils.h:135
  5021. #, c-format
  5022. msgid ""
  5023. " %s (-h | --help) for detailed help\n"
  5024. " %s (-V | --version) for version information\n"
  5025. msgstr ""
  5026. " %s (-h | --help) pour l'aide détaillée\n"
  5027. " %s (-V | --version) pour les informations relative à la version\n"
  5028. #: plugins/utils.h:139
  5029. msgid ""
  5030. "\n"
  5031. "Options:\n"
  5032. " -h, --help\n"
  5033. " Print detailed help screen\n"
  5034. " -V, --version\n"
  5035. " Print version information\n"
  5036. msgstr ""
  5037. "\n"
  5038. "Options:\n"
  5039. " -h, --help\n"
  5040. " Afficher l'aide détaillée\n"
  5041. " -V, --version\n"
  5042. " Afficher les informations relative à la version\n"
  5043. #: plugins/utils.h:146
  5044. #, c-format
  5045. msgid ""
  5046. " -H, --hostname=ADDRESS\n"
  5047. " Host name, IP Address, or unix socket (must be an absolute path)\n"
  5048. " -%c, --port=INTEGER\n"
  5049. " Port number (default: %s)\n"
  5050. msgstr ""
  5051. " -H, --hostname=ADDRESS\n"
  5052. " Nom d'hôte, Adresse IP, ou socket UNIX (doit être un chemin absolu)\n"
  5053. " -%c, --port=INTEGER\n"
  5054. " Numéro de port (défaut: %s)\n"
  5055. #: plugins/utils.h:152
  5056. msgid ""
  5057. " -4, --use-ipv4\n"
  5058. " Use IPv4 connection\n"
  5059. " -6, --use-ipv6\n"
  5060. " Use IPv6 connection\n"
  5061. msgstr ""
  5062. " -4, --use-ipv4\n"
  5063. " Utiliser une connection IPv4\n"
  5064. " -6, --use-ipv6\n"
  5065. " Utiliser une connection IPv6\n"
  5066. #: plugins/utils.h:158
  5067. msgid ""
  5068. " -v, --verbose\n"
  5069. " Show details for command-line debugging (Nagios may truncate output)\n"
  5070. msgstr ""
  5071. " -v, --verbose\n"
  5072. " Affiche les informations de déboguage en ligne de commande (Nagios peut "
  5073. "tronquer la sortie)\n"
  5074. #: plugins/utils.h:162
  5075. msgid ""
  5076. " -w, --warning=DOUBLE\n"
  5077. " Response time to result in warning status (seconds)\n"
  5078. " -c, --critical=DOUBLE\n"
  5079. " Response time to result in critical status (seconds)\n"
  5080. msgstr ""
  5081. " -w, --warning=DOUBLE\n"
  5082. " Temps de réponse résultant en un état d'avertissement (secondes)\n"
  5083. " -c, --critical=DOUBLE\n"
  5084. " Temps de réponse résultant en un état critique (secondes)\n"
  5085. #: plugins/utils.h:168
  5086. msgid ""
  5087. " -w, --warning=RANGE\n"
  5088. " Warning range (format: start:end). Alert if outside this range\n"
  5089. " -c, --critical=RANGE\n"
  5090. " Critical range\n"
  5091. msgstr ""
  5092. " -w, --warning=RANGE\n"
  5093. " Seuil d'avertissement (format: début:fin). Alerte à l'extérieur de la "
  5094. "plage\n"
  5095. " -c, --critical=RANGE\n"
  5096. " Seuil critique\n"
  5097. #: plugins/utils.h:174
  5098. #, fuzzy, c-format
  5099. msgid ""
  5100. " -t, --timeout=INTEGER:<timeout state>\n"
  5101. " Seconds before connection times out (default: %d)\n"
  5102. " Optional \":<timeout state>\" can be a state integer (0,1,2,3) or a "
  5103. "state STRING\n"
  5104. msgstr ""
  5105. " -t, --timeout=INTEGER\n"
  5106. " Délais de connection en secondes (défaut: %d)\n"
  5107. #: plugins/utils.h:179
  5108. #, fuzzy, c-format
  5109. msgid ""
  5110. " -t, --timeout=INTEGER\n"
  5111. " Seconds before plugin times out (default: %d)\n"
  5112. msgstr ""
  5113. " -t, --timeout=INTEGER\n"
  5114. " Délais de connection en secondes (défaut: %d)\n"
  5115. #: plugins/utils.h:184
  5116. #, fuzzy
  5117. msgid ""
  5118. " --extra-opts=[section][@file]\n"
  5119. " Read options from an ini file. See\n"
  5120. " https://www.nagios-plugins.org/doc/extra-opts.html\n"
  5121. " for usage and examples.\n"
  5122. msgstr ""
  5123. " --extra-opts=[section][@file]\n"
  5124. " Lire les options d'un fichier ini. Voir http://nagiosplugins.org/extra-"
  5125. "opts\n"
  5126. " pour les instructions et examples.\n"
  5127. #: plugins/utils.h:193
  5128. #, fuzzy
  5129. msgid ""
  5130. " See:\n"
  5131. " https://www.nagios-plugins.org/doc/guidelines.html#THRESHOLDFORMAT\n"
  5132. " for THRESHOLD format and examples.\n"
  5133. msgstr ""
  5134. " Voir:\n"
  5135. " https://www.nagios-plugins.org/doc/guidelines.html.html#THRESHOLDFORMAT\n"
  5136. " pour le format et examples des seuils (THRESHOLD).\n"
  5137. #: plugins/utils.h:198
  5138. msgid ""
  5139. "\n"
  5140. "Send email to help@nagios-plugins.org if you have questions regarding use\n"
  5141. "of this software. To submit patches or suggest improvements, send email to\n"
  5142. "devel@nagios-plugins.org\n"
  5143. "\n"
  5144. msgstr ""
  5145. "\n"
  5146. "Envoyez un email à help@nagios-plugins.org si vous avez des questions\n"
  5147. "reliées à l'utilisation de ce logiciel. Pour envoyer des patches ou suggérer "
  5148. "des\n"
  5149. "améliorations, envoyez un email à devel@nagios-plugins.org\n"
  5150. "\n"
  5151. #: plugins/utils.h:203
  5152. msgid ""
  5153. "\n"
  5154. "The nagios plugins come with ABSOLUTELY NO WARRANTY. You may redistribute\n"
  5155. "copies of the plugins under the terms of the GNU General Public License.\n"
  5156. "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
  5157. msgstr ""
  5158. "\n"
  5159. "Les plugins de Nagios ne portent AUCUNE GARANTIE. Vous pouvez redistribuer\n"
  5160. "des copies des plugins selon les termes de la GNU General Public License.\n"
  5161. "Pour de plus ample informations, voir le fichier COPYING.\n"
  5162. #: plugins-root/check_dhcp.c:319
  5163. #, c-format
  5164. msgid "Error: Could not get hardware address of interface '%s'\n"
  5165. msgstr ""
  5166. "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n"
  5167. #: plugins-root/check_dhcp.c:341
  5168. #, c-format
  5169. msgid "Error: if_nametoindex error - %s.\n"
  5170. msgstr "Erreur: if_nametoindex erreur - %s.\n"
  5171. #: plugins-root/check_dhcp.c:346
  5172. #, c-format
  5173. msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 1 error - %s.\n"
  5174. msgstr ""
  5175. "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s. erreur sysctl 1 "
  5176. "- %s.\n"
  5177. #: plugins-root/check_dhcp.c:353
  5178. #, c-format
  5179. msgid ""
  5180. "Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n"
  5181. msgstr ""
  5182. "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis l'interface %s\n"
  5183. " erreur malloc - %s.\n"
  5184. #: plugins-root/check_dhcp.c:360
  5185. #, c-format
  5186. msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 2 error - %s.\n"
  5187. msgstr ""
  5188. "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s erreur sysctl 2 "
  5189. "- %s.\n"
  5190. #: plugins-root/check_dhcp.c:390
  5191. #, c-format
  5192. msgid ""
  5193. "Error: can't find unit number in interface_name (%s) - expecting TypeNumber "
  5194. "eg lnc0.\n"
  5195. msgstr ""
  5196. "Erreur: impossible de trouver le numéro dans le nom de l'interface (%s).\n"
  5197. "J'attendais le nom suivi du type ex lnc0.\n"
  5198. #: plugins-root/check_dhcp.c:397 plugins-root/check_dhcp.c:410
  5199. #, c-format
  5200. msgid ""
  5201. "Error: can't read MAC address from DLPI streams interface for device %s unit "
  5202. "%d.\n"
  5203. msgstr ""
  5204. "Erreur: impossible de lire l'adresse MAC depuis l'interface DLPI pour le \n"
  5205. "périphérique %s numéro %d.\n"
  5206. #: plugins-root/check_dhcp.c:417
  5207. #, c-format
  5208. msgid ""
  5209. "Error: can't get MAC address for this architecture. Use the --mac option.\n"
  5210. msgstr ""
  5211. "Erreur: impossible d'obtenir l'adresse MAC sur cette architecture. Utilisez "
  5212. "l'option --mac.\n"
  5213. #: plugins-root/check_dhcp.c:438
  5214. #, c-format
  5215. msgid "Error: Cannot determine IP address of interface %s\n"
  5216. msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse IP de l'interface %s\n"
  5217. #: plugins-root/check_dhcp.c:446
  5218. #, c-format
  5219. msgid "Error: Cannot get interface IP address on this platform.\n"
  5220. msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse IP sur cette architecture.\n"
  5221. #: plugins-root/check_dhcp.c:451
  5222. #, c-format
  5223. msgid "Pretending to be relay client %s\n"
  5224. msgstr ""
  5225. #: plugins-root/check_dhcp.c:551
  5226. #, c-format
  5227. msgid "DHCPDISCOVER to %s port %d\n"
  5228. msgstr "DHCPDISCOVER vers %s port %d\n"
  5229. #: plugins-root/check_dhcp.c:606
  5230. #, c-format
  5231. msgid "Result=ERROR\n"
  5232. msgstr "Résultat=ERREUR\n"
  5233. #: plugins-root/check_dhcp.c:611
  5234. #, c-format
  5235. msgid "Result=OK\n"
  5236. msgstr "Résultat=OK\n"
  5237. #: plugins-root/check_dhcp.c:621
  5238. #, c-format
  5239. msgid "DHCPOFFER from IP address %s"
  5240. msgstr "DHCPOFFER depuis l'adresse IP %s"
  5241. #: plugins-root/check_dhcp.c:622
  5242. #, c-format
  5243. msgid " via %s\n"
  5244. msgstr " depuis %s\n"
  5245. #: plugins-root/check_dhcp.c:631
  5246. #, c-format
  5247. msgid ""
  5248. "DHCPOFFER XID (%u) did not match DHCPDISCOVER XID (%u) - ignoring packet\n"
  5249. msgstr ""
  5250. "DHCPOFFER XID (%u) ne correspond pas au DHCPDISCOVER XID (%u) - paquet "
  5251. "ignoré\n"
  5252. #: plugins-root/check_dhcp.c:660
  5253. #, c-format
  5254. msgid "DHCPOFFER hardware address did not match our own - ignoring packet\n"
  5255. msgstr ""
  5256. "l'adresse matérielle du DHCPOFFER ne correspond pas à la notre paquet "
  5257. "ignoré\n"
  5258. #: plugins-root/check_dhcp.c:679
  5259. #, c-format
  5260. msgid "Total responses seen on the wire: %d\n"
  5261. msgstr "Nombre total de réponses vues: %d\n"
  5262. #: plugins-root/check_dhcp.c:680
  5263. #, c-format
  5264. msgid "Valid responses for this machine: %d\n"
  5265. msgstr "Nombre de réponse valides pour cette machine: %d\n"
  5266. #: plugins-root/check_dhcp.c:695
  5267. #, c-format
  5268. msgid "send_dhcp_packet result: %d\n"
  5269. msgstr "résultat de send_dchp_packet: %d\n"
  5270. #: plugins-root/check_dhcp.c:726
  5271. #, c-format
  5272. msgid "No (more) data received (nfound: %d)\n"
  5273. msgstr "Plus de données reçues (nfound: %d)\n"
  5274. #: plugins-root/check_dhcp.c:747
  5275. #, c-format
  5276. msgid "recvfrom() failed, "
  5277. msgstr "recvfrom() a échoué, "
  5278. #: plugins-root/check_dhcp.c:753
  5279. #, c-format
  5280. msgid "receive_dhcp_packet() result: %d\n"
  5281. msgstr "résultat de receive_dchp_packet(): %d\n"
  5282. #: plugins-root/check_dhcp.c:754
  5283. #, c-format
  5284. msgid "receive_dhcp_packet() source: %s\n"
  5285. msgstr "source de receive_dchp_packet(): %s\n"
  5286. #: plugins-root/check_dhcp.c:783
  5287. #, c-format
  5288. msgid "Error: Could not create socket!\n"
  5289. msgstr "Erreur: Impossible de créer un socket!\n"
  5290. #: plugins-root/check_dhcp.c:794
  5291. #, c-format
  5292. msgid "Error: Could not set reuse address option on DHCP socket!\n"
  5293. msgstr ""
  5294. "Erreur: Impossible de configurer l'option de réutilisation de l'adresse sur\n"
  5295. "le socket DHCP!\n"
  5296. #: plugins-root/check_dhcp.c:802
  5297. #, c-format
  5298. msgid "Error: Could not set broadcast option on DHCP socket!\n"
  5299. msgstr ""
  5300. "Erreur: Impossible de configurer l'option broadcast sur le socket DHCP!\n"
  5301. #: plugins-root/check_dhcp.c:812
  5302. #, c-format
  5303. msgid ""
  5304. "Error: Could not bind socket to interface %s. Check your privileges...\n"
  5305. msgstr ""
  5306. "Erreur: Impossible de connecter le socket à l'interface %s.\n"
  5307. "Vérifiez vos droits...\n"
  5308. #: plugins-root/check_dhcp.c:825
  5309. #, c-format
  5310. msgid ""
  5311. "Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)! Check your privileges...\n"
  5312. msgstr ""
  5313. "Erreur: Impossible de se connecter au socket (port %d)! Vérifiez vos "
  5314. "droits..\n"
  5315. #: plugins-root/check_dhcp.c:858
  5316. #, c-format
  5317. msgid "Requested server address: %s\n"
  5318. msgstr "Adresse serveur demandée: %s\n"
  5319. #: plugins-root/check_dhcp.c:930
  5320. #, c-format
  5321. msgid "Lease Time: Infinite\n"
  5322. msgstr "Durée du Bail: Infini\n"
  5323. #: plugins-root/check_dhcp.c:932
  5324. #, c-format
  5325. msgid "Lease Time: %lu seconds\n"
  5326. msgstr "Durée du Bail: %lu secondes\n"
  5327. #: plugins-root/check_dhcp.c:936
  5328. #, c-format
  5329. msgid "Renewal Time: Infinite\n"
  5330. msgstr "Renouvellement du bail: Infini\n"
  5331. #: plugins-root/check_dhcp.c:938
  5332. #, c-format
  5333. msgid "Renewal Time: %lu seconds\n"
  5334. msgstr "Durée du renouvellement = %lu secondes\n"
  5335. #: plugins-root/check_dhcp.c:943
  5336. #, c-format
  5337. msgid "Rebinding Time: Infinite\n"
  5338. msgstr "Délai de nouvelle demande: Infini\n"
  5339. #: plugins-root/check_dhcp.c:946
  5340. #, c-format
  5341. msgid "Rebinding Time: %lu seconds\n"
  5342. msgstr "Délai de nouvelle demande: %lu secondes\n"
  5343. #: plugins-root/check_dhcp.c:975
  5344. #, c-format
  5345. msgid "Added offer from server @ %s"
  5346. msgstr "Rajouté offre du serveur @ %s"
  5347. #: plugins-root/check_dhcp.c:977
  5348. #, c-format
  5349. msgid " of IP address %s\n"
  5350. msgstr "de l'adresse IP %s\n"
  5351. #: plugins-root/check_dhcp.c:1048
  5352. #, c-format
  5353. msgid "DHCP Server Match: Offerer=%s"
  5354. msgstr "Correspondance du serveur DHCP: Offrant=%s"
  5355. #: plugins-root/check_dhcp.c:1050
  5356. #, c-format
  5357. msgid " Requested=%s"
  5358. msgstr " Demandé=%s"
  5359. #: plugins-root/check_dhcp.c:1052
  5360. #, c-format
  5361. msgid " (duplicate)"
  5362. msgstr ""
  5363. #: plugins-root/check_dhcp.c:1054
  5364. #, c-format
  5365. msgid "\n"
  5366. msgstr ""
  5367. #: plugins-root/check_dhcp.c:1067
  5368. #, fuzzy, c-format
  5369. msgid "No Response From: %s\n"
  5370. msgstr "Pas de réponse du DNS %s\n"
  5371. #: plugins-root/check_dhcp.c:1114
  5372. #, c-format
  5373. msgid "No DHCPOFFERs were received.\n"
  5374. msgstr "Pas de DHCPOFFERs reçus.\n"
  5375. #: plugins-root/check_dhcp.c:1118
  5376. #, c-format
  5377. msgid "Received %d DHCPOFFER(s)"
  5378. msgstr "Reçu %d DHCPOFFER(s)"
  5379. #: plugins-root/check_dhcp.c:1122
  5380. #, c-format
  5381. msgid ", %s%d of %d requested servers responded"
  5382. msgstr ", %s%d de %d serveurs ont répondus"
  5383. #: plugins-root/check_dhcp.c:1130
  5384. #, c-format
  5385. msgid ", requested address (%s) was %soffered"
  5386. msgstr ", l'adresse demandée (%s) %s été offerte"
  5387. #: plugins-root/check_dhcp.c:1132
  5388. msgid "not "
  5389. msgstr "n'as pas"
  5390. #: plugins-root/check_dhcp.c:1135
  5391. #, c-format
  5392. msgid ", max lease time = "
  5393. msgstr ", bail maximum = "
  5394. #: plugins-root/check_dhcp.c:1137
  5395. #, c-format
  5396. msgid "Infinity"
  5397. msgstr "Infini"
  5398. #: plugins-root/check_dhcp.c:1294
  5399. #, c-format
  5400. msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in check_ctrl: %s.\n"
  5401. msgstr ""
  5402. "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans check_ctrl: %s.\n"
  5403. #: plugins-root/check_dhcp.c:1306
  5404. #, c-format
  5405. msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_ctrl/putmsg(): %s.\n"
  5406. msgstr ""
  5407. "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_ctrl/putmsg(): "
  5408. "%s.\n"
  5409. #: plugins-root/check_dhcp.c:1321
  5410. #, c-format
  5411. msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_both/putmsg().\n"
  5412. msgstr ""
  5413. "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_both/putmsg().\n"
  5414. #: plugins-root/check_dhcp.c:1334
  5415. #, c-format
  5416. msgid ""
  5417. "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n"
  5418. msgstr ""
  5419. "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_attach_req/"
  5420. "open(%s..): %s.\n"
  5421. #: plugins-root/check_dhcp.c:1360
  5422. #, c-format
  5423. msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_bind/check_ctrl(): %s.\n"
  5424. msgstr ""
  5425. "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_bind/"
  5426. "check_ctrl(): %s.\n"
  5427. #: plugins-root/check_dhcp.c:1435
  5428. #, c-format
  5429. msgid "Hardware address: "
  5430. msgstr "Adresse matérielle: "
  5431. #: plugins-root/check_dhcp.c:1449
  5432. msgid "This plugin tests the availability of DHCP servers on a network."
  5433. msgstr "Ce plugin teste la disponibilité de serveurs DHCP dans un réseau."
  5434. #: plugins-root/check_dhcp.c:1456
  5435. msgid "IP address of DHCP server that we must hear from"
  5436. msgstr ""
  5437. #: plugins-root/check_dhcp.c:1459
  5438. msgid "IP address that should be offered by at least one DHCP server"
  5439. msgstr ""
  5440. #: plugins-root/check_dhcp.c:1461
  5441. msgid "Seconds to wait for DHCPOFFER before timeout occurs"
  5442. msgstr ""
  5443. #: plugins-root/check_dhcp.c:1463
  5444. msgid "Interface to to use for listening (i.e. eth0)"
  5445. msgstr ""
  5446. #: plugins-root/check_dhcp.c:1465
  5447. msgid "MAC address to use in the DHCP request"
  5448. msgstr ""
  5449. #: plugins-root/check_dhcp.c:1467
  5450. msgid "Unicast testing: mimic a DHCP relay, requires -s"
  5451. msgstr ""
  5452. #: plugins-root/check_icmp.c:2081
  5453. msgid "warning threshold (currently "
  5454. msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement (actuellement "
  5455. #: plugins-root/check_icmp.c:2084
  5456. msgid "critical threshold (currently "
  5457. msgstr "Valeurs pour le seuil critique (actuellement "
  5458. #: plugins-root/check_icmp.c:2087
  5459. msgid ""
  5460. "RTA, round trip average, mode warning,critical, ex. 100ms,200ms unit in ms"
  5461. msgstr ""
  5462. #: plugins-root/check_icmp.c:2090
  5463. msgid "packet loss mode, ex. 40%,50% , unit in %"
  5464. msgstr ""
  5465. #: plugins-root/check_icmp.c:2094
  5466. msgid "jitter mode warning,critical, ex. 40.000ms,50.000ms , unit in ms "
  5467. msgstr ""
  5468. #: plugins-root/check_icmp.c:2097
  5469. msgid "MOS mode, between 0 and 4.4 warning,critical, ex. 3.5,3.0"
  5470. msgstr ""
  5471. #: plugins-root/check_icmp.c:2100
  5472. msgid "score mode, max value 100 warning,critical, ex. 80,70 "
  5473. msgstr ""
  5474. #: plugins-root/check_icmp.c:2102
  5475. msgid "detect out of order ICMP packts "
  5476. msgstr ""
  5477. #: plugins-root/check_icmp.c:2104
  5478. msgid "target address(es) are IPv4 and packets are ICMPv4"
  5479. msgstr ""
  5480. #: plugins-root/check_icmp.c:2106
  5481. msgid "target address(es) are IPv6 and packets are ICMPv6"
  5482. msgstr ""
  5483. #: plugins-root/check_icmp.c:2108
  5484. msgid "specify a target"
  5485. msgstr ""
  5486. #: plugins-root/check_icmp.c:2110
  5487. msgid "specify a source IP address or device name"
  5488. msgstr "spécifiez une adresse ou un nom d'hôte"
  5489. #: plugins-root/check_icmp.c:2112 plugins-root/check_icmp.c:2115
  5490. msgid "number of packets to send (currently "
  5491. msgstr "nombre de paquets à envoyer (actuellement "
  5492. #: plugins-root/check_icmp.c:2118
  5493. msgid "max packet interval (currently "
  5494. msgstr ""
  5495. #: plugins-root/check_icmp.c:2121
  5496. msgid "max target interval (currently "
  5497. msgstr ""
  5498. #: plugins-root/check_icmp.c:2124
  5499. msgid "number of alive hosts required for success"
  5500. msgstr "nombre d'hôtes vivants requis pour réussite"
  5501. #: plugins-root/check_icmp.c:2127
  5502. msgid "TTL on outgoing packets (currently "
  5503. msgstr ""
  5504. #: plugins-root/check_icmp.c:2130
  5505. msgid "timeout value (seconds, currently "
  5506. msgstr ""
  5507. #: plugins-root/check_icmp.c:2133
  5508. msgid "Number of icmp data bytes to send"
  5509. msgstr "Nombre de paquets ICMP à envoyer"
  5510. #: plugins-root/check_icmp.c:2135
  5511. msgid "Packet size will be data bytes + icmp header (currently"
  5512. msgstr ""
  5513. #: plugins-root/check_icmp.c:2138
  5514. msgid "separator for perfdata instance"
  5515. msgstr ""
  5516. #: plugins-root/check_icmp.c:2140
  5517. msgid "number of instances to output perfdata for"
  5518. msgstr ""
  5519. #: plugins-root/check_icmp.c:2142
  5520. msgid "verbose"
  5521. msgstr ""
  5522. #: plugins-root/check_icmp.c:2145
  5523. msgid ""
  5524. "If not mode R,P,J,M,S or O is informed, default icmp behavior, RTA and "
  5525. "packet loss"
  5526. msgstr ""
  5527. #: plugins-root/check_icmp.c:2148
  5528. msgid "The -H switch is optional. Naming a host (or several) to check is not."
  5529. msgstr ""
  5530. #: plugins-root/check_icmp.c:2151
  5531. msgid ""
  5532. "When defining multiple addresses they must be provided as the last argument."
  5533. msgstr ""
  5534. #: plugins-root/check_icmp.c:2154
  5535. msgid ""
  5536. "Threshold format for -w and -c is 200.25,60% for 200.25 msec RTA and 60%"
  5537. msgstr ""
  5538. #: plugins-root/check_icmp.c:2158
  5539. msgid "packet loss. The default values should work well for most users."
  5540. msgstr ""
  5541. #: plugins-root/check_icmp.c:2159
  5542. msgid ""
  5543. "You can specify different RTA factors using the standardized abbreviations"
  5544. msgstr ""
  5545. #: plugins-root/check_icmp.c:2161
  5546. msgid ""
  5547. "us (microseconds), ms (milliseconds, default) or just plain s for seconds."
  5548. msgstr ""
  5549. #: plugins-root/check_icmp.c:2169
  5550. msgid "The -v switch can be specified several times for increased verbosity."
  5551. msgstr ""
  5552. #~ msgid "Warning threshold must be integer or percentage!"
  5553. #~ msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!"
  5554. #~ msgid "Critical threshold must be integer or percentage!"
  5555. #~ msgstr "Le seuil critique doit être un entier ou un pourcentage!"
  5556. #~ msgid "No data returned from command\n"
  5557. #~ msgstr "Pas de données reçues de la commande\n"
  5558. #~ msgid "Timeout interval must be a positive integer - %s"
  5559. #~ msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif - %s"
  5560. #~ msgid "Path or partition (may be repeated)"
  5561. #~ msgstr "Répertoire ou partition (peut être utilisé plusieurs fois)"
  5562. #~ msgid "expected '%s' but got '%s'"
  5563. #~ msgstr "j'attendais '%s' mais j'ai reçu '%s'"
  5564. #~ msgid " Probably a non-existent host/domain"
  5565. #~ msgstr " Probablement un hôte/domaine inexistant"
  5566. #~ msgid "Critical Process Count must be an integer!"
  5567. #~ msgstr "Critique Le total des processus doit être un nombre entier!"
  5568. #~ msgid "Warning Process Count must be an integer!"
  5569. #~ msgstr "Avertissement Le total des processus doit être un nombre entier!"
  5570. #~ msgid "wmax (%d) cannot be greater than cmax (%d)\n"
  5571. #~ msgstr "wmax (%d) ne peut pas être plus grand que cmax (%d)\n"
  5572. #~ msgid "wmin (%d) cannot be less than cmin (%d)\n"
  5573. #~ msgstr "wmin (%d) ne peut pas être plus petit que cmin (%d)\n"
  5574. #~ msgid "OIDs."
  5575. #~ msgstr "OIDs."
  5576. #~ msgid "%s - Socket timeout after %d seconds\n"
  5577. #~ msgstr "%s - Le socket n'a pas répondu dans les %d secondes\n"
  5578. #~ msgid "%s - Abnormal timeout after %d seconds\n"
  5579. #~ msgstr "%s - Dépassement anormal du temps de réponse après %d secondes\n"
  5580. #~ msgid "CRITICAL - Plugin timed out after %d seconds\n"
  5581. #~ msgstr "CRITIQUE - Le plugin n'as pas répondu dans les %d secondes\n"
  5582. #~ msgid "CRITICAL - popen timeout received, but no child process"
  5583. #~ msgstr ""
  5584. #~ "CRITIQUE - le temps d'attente à été dépassé dans la fonction popen, mais "
  5585. #~ "il n'y a pas de processus fils"
  5586. #~ msgid "%s - Plugin timed out after %d seconds\n"
  5587. #~ msgstr "%s - Le plugin n'as pas répondu dans les %d secondes\n"
  5588. #~ msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate.\n"
  5589. #~ msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n"
  5590. #~ msgid "Usage: "
  5591. #~ msgstr "Utilisation: "
  5592. #~ msgid ""
  5593. #~ " See: http://nagiosplugins.org/extra-opts for --extra-opts usage and "
  5594. #~ "examples.\n"
  5595. #~ msgstr ""
  5596. #~ " Voir: http://nagiosplugins.org/extra-opts pour le format et examples de "
  5597. #~ "--extra-opts.\n"