fr.po 122 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040
  1. # translation of fr.po to Français
  2. # Messages français pour Nagios Plugins
  3. # Copyright (C) 2003-2004 Nagios Plugin Development Group
  4. # This file is distributed under the same license as the nagiosplug package.
  5. # Karl DeBisschop <kdebisschop@users.sourceforge.net>, 2003.
  6. # Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2004.
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: fr\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2004-12-14 23:06+0100\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2004-12-15 01:05+0100\n"
  14. "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
  15. "Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  20. "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
  21. #: plugins/check_by_ssh.c:72 plugins/check_dig.c:72 plugins/check_disk.c:167
  22. #: plugins/check_dns.c:75 plugins/check_dummy.c:44 plugins/check_fping.c:73
  23. #: plugins/check_game.c:69 plugins/check_hpjd.c:89 plugins/check_http.c:149
  24. #: plugins/check_ldap.c:92 plugins/check_load.c:78 plugins/check_mrtgtraf.c:66
  25. #: plugins/check_mysql.c:63 plugins/check_nagios.c:70 plugins/check_nt.c:120
  26. #: plugins/check_nwstat.c:125 plugins/check_overcr.c:89
  27. #: plugins/check_pgsql.c:140 plugins/check_ping.c:82 plugins/check_procs.c:124
  28. #: plugins/check_radius.c:117 plugins/check_real.c:68 plugins/check_smtp.c:92
  29. #: plugins/check_snmp.c:160 plugins/check_ssh.c:61 plugins/check_swap.c:93
  30. #: plugins/check_tcp.c:243 plugins/check_time.c:66 plugins/check_udp.c:55
  31. #: plugins/check_ups.c:114 plugins/check_users.c:54 plugins/negate.c:87
  32. msgid "Could not parse arguments"
  33. msgstr "Impossible de parcourir les arguments"
  34. #: plugins/check_by_ssh.c:76 plugins/check_dig.c:69 plugins/check_dns.c:71
  35. #: plugins/check_nagios.c:74 plugins/check_pgsql.c:144 plugins/check_ping.c:86
  36. #: plugins/check_procs.c:128 plugins/negate.c:91
  37. msgid "Cannot catch SIGALRM"
  38. msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGALRM"
  39. #: plugins/check_by_ssh.c:88 plugins/check_dig.c:93 plugins/check_dns.c:90
  40. #: plugins/check_fping.c:87 plugins/check_game.c:86 plugins/check_hpjd.c:114
  41. #: plugins/check_nagios.c:103 plugins/check_procs.c:137
  42. #: plugins/check_snmp.c:172 plugins/check_swap.c:151 plugins/check_users.c:59
  43. #: plugins/negate.c:97 plugins/urlize.c:90
  44. #, c-format
  45. #, fuzzy
  46. msgid "Could not open pipe: %s\n"
  47. msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n"
  48. #: plugins/check_by_ssh.c:96 plugins/check_dig.c:99 plugins/check_dns.c:96
  49. #: plugins/check_fping.c:93 plugins/check_hpjd.c:120 plugins/check_load.c:115
  50. #: plugins/check_nagios.c:109 plugins/check_procs.c:143
  51. #: plugins/check_snmp.c:178 plugins/check_swap.c:157 plugins/check_users.c:65
  52. #: plugins/negate.c:102 plugins/urlize.c:96
  53. #, c-format
  54. msgid "Could not open stderr for %s\n"
  55. msgstr "Impossible d'ouvrir stderr pour %s\n"
  56. #: plugins/check_by_ssh.c:128
  57. #, c-format
  58. msgid "SSH WARNING: could not open %s\n"
  59. msgstr "SSH ALERTE: impossible d'ouvrir %s\n"
  60. #: plugins/check_by_ssh.c:216 plugins/check_dig.c:217 plugins/check_disk.c:441
  61. #: plugins/check_dns.c:315 plugins/check_fping.c:245 plugins/check_game.c:202
  62. #: plugins/check_hpjd.c:337 plugins/check_http.c:254 plugins/check_ldap.c:315
  63. #: plugins/check_load.c:227 plugins/check_mrtg.c:236
  64. #: plugins/check_mrtgtraf.c:263 plugins/check_mysql.c:215
  65. #: plugins/check_overcr.c:335 plugins/check_pgsql.c:212
  66. #: plugins/check_ping.c:197 plugins/check_procs.c:346
  67. #: plugins/check_radius.c:221 plugins/check_real.c:354
  68. #: plugins/check_smtp.c:374 plugins/check_snmp.c:401 plugins/check_ssh.c:113
  69. #: plugins/check_swap.c:423 plugins/check_tcp.c:465 plugins/check_time.c:219
  70. #: plugins/check_udp.c:149 plugins/check_ups.c:484 plugins/check_users.c:143
  71. #: plugins/check_ide_smart.c:209 plugins/negate.c:177 plugins/urlize.c:74
  72. #, c-format
  73. msgid ""
  74. "%s: Unknown argument: %s\n"
  75. "\n"
  76. msgstr ""
  77. "%s: Argument inconnu: %s\n"
  78. "\n"
  79. #: plugins/check_by_ssh.c:230 plugins/check_dig.c:266 plugins/check_disk.c:308
  80. #: plugins/check_http.c:268 plugins/check_ldap.c:268 plugins/check_pgsql.c:223
  81. #: plugins/check_procs.c:357 plugins/check_radius.c:198
  82. #: plugins/check_radius.c:270 plugins/check_snmp.c:447 plugins/check_ssh.c:127
  83. #: plugins/check_tcp.c:519 plugins/check_time.c:292 plugins/check_udp.c:182
  84. #: plugins/negate.c:190
  85. msgid "Timeout interval must be a positive integer"
  86. msgstr "L'intervalle de temps doit être un entier positif"
  87. #: plugins/check_by_ssh.c:236 plugins/check_by_ssh.c:295
  88. #: plugins/check_dig.c:231 plugins/check_dig.c:288 plugins/check_dns.c:339
  89. #: plugins/check_dns.c:348 plugins/check_fping.c:259 plugins/check_hpjd.c:324
  90. #: plugins/check_hpjd.c:349 plugins/check_mysql.c:190
  91. #: plugins/check_mysql.c:230 plugins/check_pgsql.c:241
  92. #: plugins/check_ping.c:270 plugins/check_ping.c:393
  93. #: plugins/check_radius.c:235 plugins/check_real.c:302
  94. #: plugins/check_real.c:366 plugins/check_smtp.c:292 plugins/check_smtp.c:386
  95. #: plugins/check_ssh.c:146 plugins/check_tcp.c:489 plugins/check_time.c:230
  96. #: plugins/check_time.c:305 plugins/check_udp.c:163 plugins/check_udp.c:204
  97. #: plugins/check_ups.c:492 plugins/check_ups.c:561
  98. msgid "Invalid hostname/address"
  99. msgstr "Adresse/Nom invalide"
  100. #: plugins/check_by_ssh.c:241 plugins/check_dig.c:239
  101. #: plugins/check_pgsql.c:247 plugins/check_radius.c:207
  102. #: plugins/check_radius.c:243 plugins/check_real.c:315
  103. #: plugins/check_smtp.c:299 plugins/check_tcp.c:525 plugins/check_time.c:286
  104. #: plugins/check_udp.c:188
  105. msgid "Port must be a positive integer"
  106. msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif"
  107. #: plugins/check_by_ssh.c:283
  108. msgid "skip lines must be an integer"
  109. msgstr "Le nombres de lignes à sauter doit être un entier"
  110. #: plugins/check_by_ssh.c:293
  111. #, c-format
  112. msgid "%s: You must provide a host name\n"
  113. msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n"
  114. #: plugins/check_by_ssh.c:311
  115. msgid "No remotecmd"
  116. msgstr "Pas de commande distante"
  117. #: plugins/check_by_ssh.c:327
  118. #, c-format
  119. msgid "%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n"
  120. msgstr "%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n"
  121. #: plugins/check_by_ssh.c:330
  122. #, c-format
  123. msgid ""
  124. "%s: In passive mode, you must provide the host short name from the nagios "
  125. "configs.\n"
  126. msgstr ""
  127. "%s: En mode passif, vous devez fournir le nom court du hôte mentionné dans "
  128. "la configuration de nagios.\n"
  129. #: plugins/check_by_ssh.c:344
  130. #, c-format
  131. msgid ""
  132. "This plugin uses SSH to execute commands on a remote host\n"
  133. "\n"
  134. msgstr ""
  135. "Ce plugin utilise SSH pour exécuter des commandes sur un hôte distant\n"
  136. "\n"
  137. #: plugins/check_by_ssh.c:354
  138. #, c-format
  139. msgid ""
  140. " -1, --proto1\n"
  141. " tell ssh to use Protocol 1\n"
  142. " -2, --proto2\n"
  143. " tell ssh to use Protocol 2\n"
  144. " -S, --skiplines=n\n"
  145. " Ignore first n lines on STDERR (to suppress a logon banner)\n"
  146. " -f\n"
  147. " tells ssh to fork rather than create a tty\n"
  148. msgstr ""
  149. " -1, --proto1\n"
  150. " demander à ssh d'utiliser le Protocole 1\n"
  151. " -2, --proto2\n"
  152. " demander à ssh d'utiliser le Protocole 2\n"
  153. " -S, --skiplines=n\n"
  154. " Ignore les premières lignes sur STDERR (pour supprimer une bannière de "
  155. "login )\n"
  156. " -f\n"
  157. " demander à ssh de passer en arrière plan plutôt que de créer un tty\n"
  158. #: plugins/check_by_ssh.c:364
  159. #, c-format
  160. msgid ""
  161. " -C, --command='COMMAND STRING'\n"
  162. " command to execute on the remote machine\n"
  163. " -l, --logname=USERNAME\n"
  164. " SSH user name on remote host [optional]\n"
  165. " -i, --identity=KEYFILE\n"
  166. " identity of an authorized key [optional]\n"
  167. " -O, --output=FILE\n"
  168. " external command file for nagios [optional]\n"
  169. " -s, --services=LIST\n"
  170. " list of nagios service names, separated by ':' [optional]\n"
  171. " -n, --name=NAME\n"
  172. " short name of host in nagios configuration [optional]\n"
  173. msgstr ""
  174. " -C, --command='COMMAND STRING'\n"
  175. " commande à executer sur la machine distante\n"
  176. " -l, --logname=USERNAME\n"
  177. " nom de l'utilisateur ssh sur l'hôte distant [optionnel]\n"
  178. " -i, --identity=KEYFILE\n"
  179. " identitée d'une clef autorisée [optionnel]\n"
  180. " -O, --output=FILE\n"
  181. " fichier de commandes externes pour Nagios [optionnel]\n"
  182. " -s, --services=LIST\n"
  183. " liste des services nagios separés par ':' [optionnel]\n"
  184. " -n, --name=NAME\n"
  185. " nom d'hôte court dans la configuration de nagios [optionnel]\n"
  186. #: plugins/check_by_ssh.c:382
  187. #, c-format
  188. msgid ""
  189. "\n"
  190. "The most common mode of use is to refer to a local identity file with\n"
  191. "the '-i' option. In this mode, the identity pair should have a null\n"
  192. "passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys\n"
  193. "file of the remote host. Usually the key will be restricted to running\n"
  194. "only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks\n"
  195. "invocation agruments, the one remote program may be an agent that can\n"
  196. "execute additional commands as proxy\n"
  197. msgstr ""
  198. "\n"
  199. "L'utilisation la plus courantes est de se référer à une identité locale avec\n"
  200. "l'option -i. Dans ce mode, l'identité doit avoir une phrase nulle\n"
  201. "et la clef publique doit être listée dans les authorized_keys\n"
  202. "sur l'hôte distant. Habituellement la clef sera restreinte a l'exécution\n"
  203. "d'une seule commande sur l'hôte distant. Si le serveur SSH lit les arguments,\n"
  204. "le programme distantpeut être un agent qui peu exécuter des commandes\n"
  205. "supplémentaires comme un proxy\n"
  206. #: plugins/check_by_ssh.c:391
  207. #, c-format
  208. msgid ""
  209. "\n"
  210. "To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide\n"
  211. "all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'\n"
  212. "options)\n"
  213. msgstr ""
  214. "\n"
  215. "Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',and les options\n"
  216. "-O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre les différentes options '-C'\n"
  217. #: plugins/check_dig.c:130
  218. msgid "Server not found in ANSWER SECTION"
  219. msgstr "Le serveur n'a pas été trouvé dans l'ANSWER SECTION"
  220. #: plugins/check_dig.c:138
  221. msgid "No ANSWER SECTION found"
  222. msgstr "Pas d' ANSWER SECTION trouvé"
  223. #: plugins/check_dig.c:155
  224. msgid "dig returned an error status"
  225. msgstr "dig à renvoyé un message d'erreur"
  226. #: plugins/check_dig.c:162 plugins/check_dns.c:209 plugins/check_dns.c:212
  227. #: plugins/check_dns.c:215
  228. msgid " Probably a non-existent host/domain"
  229. msgstr " Probablement un hôte/domaine inexistant"
  230. #: plugins/check_dig.c:170
  231. #, c-format
  232. msgid "%.3f seconds response time (%s)"
  233. msgstr "%.3f secondes de temps de réponse (%s)"
  234. #: plugins/check_dig.c:250
  235. msgid "Warning interval must be a positive integer"
  236. msgstr "Attention l'intervalle doit être un entier positif"
  237. #: plugins/check_dig.c:258
  238. msgid "Critical interval must be a positive integer"
  239. msgstr "Critique l'intervalle doit être un entier positif"
  240. #: plugins/check_dig.c:321
  241. #, c-format
  242. msgid ""
  243. "Test the DNS service on the specified host using dig\n"
  244. "\n"
  245. msgstr ""
  246. "Teste le service DNS sur l'hôte spécifié en utilisant dig\n"
  247. "\n"
  248. #: plugins/check_dig.c:329
  249. #, c-format
  250. msgid ""
  251. " -l, --lookup=STRING\n"
  252. " machine name to lookup\n"
  253. msgstr ""
  254. " -l, --lookup=STRING\n"
  255. " nom de machine à vérifier\n"
  256. #: plugins/check_dig.c:333
  257. #, c-format
  258. msgid ""
  259. " -T, --record_type=STRING\n"
  260. " record type to lookup (default: A)\n"
  261. msgstr ""
  262. " -T, --record_type=STRING\n"
  263. " type d'enregistrement à vérifier (défaut: A)\n"
  264. #: plugins/check_dig.c:337
  265. #, c-format
  266. msgid ""
  267. " -a, --expected_address=STRING\n"
  268. " an address expected to be in the asnwer section.\n"
  269. " if not set, uses whatever was in -l\n"
  270. msgstr ""
  271. " -a, --expected_address=STRING\n"
  272. " une adresse qui devrait se trouver dans l'ANSWER SECTION.\n"
  273. " si elle ne si trouve pas, utilise ce qui a été préciser avec -l\n"
  274. #: plugins/check_disk.c:215
  275. #, c-format
  276. msgid ""
  277. "%s\n"
  278. "%.0f of %.0f %s (%.0f%%) free on %s (type %s mounted on %s) warn:%lu crit:%"
  279. "lu warn%%:%.0f%% crit%%:%.0f%%"
  280. msgstr ""
  281. "%s\n"
  282. "%.0f de %.0f %s (%.0f%%) libre sur %s (type %s monté sur %s) alerte:%lu crit:%"
  283. "lu alerte%%:%.0f%% crit%%:%.0f%%"
  284. #: plugins/check_disk.c:233
  285. #, c-format
  286. msgid "%s [%s not found]"
  287. msgstr "%s [%s non trouvé]"
  288. #: plugins/check_disk.c:325
  289. msgid "Warning threshold must be integer or percentage!"
  290. msgstr "Le seuil d'alerte doit être un entier positif!"
  291. #: plugins/check_disk.c:342
  292. msgid "Critical threshold must be integer or percentage!"
  293. msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif!"
  294. #: plugins/check_disk.c:363
  295. #, c-format
  296. msgid "unit type %s not known\n"
  297. msgstr "unité de type %s inconnue\n"
  298. #: plugins/check_disk.c:366
  299. #, c-format
  300. msgid "failed allocating storage for '%s'\n"
  301. msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n"
  302. #: plugins/check_disk.c:502
  303. #, c-format
  304. msgid "INPUT ERROR: No thresholds specified"
  305. msgstr "INPUT ERROR: Pas de seuil spécifié"
  306. #: plugins/check_disk.c:508
  307. #, c-format
  308. msgid ""
  309. "INPUT ERROR: C_DFP (%f) should be less than W_DFP (%.1f) and both should be "
  310. "between zero and 100 percent, inclusive"
  311. msgstr ""
  312. "INPUT ERROR: C_DFP (%f) doit être plus petit que W_DFP (%.1f) et les deux "
  313. "doivent être entre 0 et 100 pourcent"
  314. #: plugins/check_disk.c:515
  315. #, c-format
  316. msgid ""
  317. "INPUT ERROR: C_DF (%lu) should be less than W_DF (%lu) and both should be "
  318. "greater than zero"
  319. msgstr ""
  320. "INPUT ERROR: C_DF (%lu) doit être plus petit que W_DF (%lu) et les deux "
  321. "doivent être plus grands que zéro"
  322. #: plugins/check_disk.c:579
  323. #, c-format
  324. msgid ""
  325. "This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system\n"
  326. "and generates an alert if free space is less than one of the threshold "
  327. "values.\n"
  328. "\n"
  329. msgstr ""
  330. "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté\n"
  331. "et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'une des "
  332. "valeurs fournies.\n"
  333. "\n"
  334. #: plugins/check_disk.c:587
  335. #, c-format
  336. msgid ""
  337. " -w, --warning=INTEGER\n"
  338. " Exit with WARNING status if less than INTEGER --units of disk are free\n"
  339. " -w, --warning=PERCENT%%\n"
  340. " Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free\n"
  341. " -c, --critical=INTEGER\n"
  342. " Exit with CRITICAL status if less than INTEGER --units of disk are free\n"
  343. " -c, --critical=PERCENT%%\n"
  344. " Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free\n"
  345. " -C, --clear\n"
  346. " Clear thresholds\n"
  347. msgstr ""
  348. " -w, --warning=INTEGER\n"
  349. " sort avec un status ATTENTION si moins de x INTEGER unités de disques "
  350. "sont libres\n"
  351. " -w, --warning=PERCENT%%\n"
  352. " sort avec un status ATTENTION si moins de x PERCENT de disque sont "
  353. "libres\n"
  354. " -c, --critical=INTEGER\n"
  355. " sort avec un status CRITIQUE si moins de x INTEGER unités de disques sont "
  356. "libres\n"
  357. " -c, --critical=PERCENT%%\n"
  358. " sort avec un status CRITIQUE si moins de x PERCENT de disques sont "
  359. "libres\n"
  360. " -C, --clear\n"
  361. " Remet à zéro\n"
  362. #: plugins/check_disk.c:599
  363. #, c-format
  364. msgid ""
  365. " -u, --units=STRING\n"
  366. " Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)\n"
  367. " -k, --kilobytes\n"
  368. " Same as '--units kB'\n"
  369. " -m, --megabytes\n"
  370. " Same as '--units MB'\n"
  371. msgstr ""
  372. " -u, --units=STRING\n"
  373. " Choisissez bytes, kB, MB, GB, TB (défaut: MB)\n"
  374. " -k, --kilobytes\n"
  375. " Identique à '--units kB'\n"
  376. " -m, --megabytes\n"
  377. " Identique à '--units MB'\n"
  378. #: plugins/check_disk.c:607
  379. #, c-format
  380. msgid ""
  381. " -l, --local\n"
  382. " Only check local filesystems\n"
  383. " -p, --path=PATH, --partition=PARTITION\n"
  384. " Path or partition (may be repeated)\n"
  385. " -x, --exclude_device=PATH <STRING>\n"
  386. " Ignore device (only works if -p unspecified)\n"
  387. " -X, --exclude-type=TYPE <STRING>\n"
  388. " Ignore all filesystems of indicated type (may be repeated)\n"
  389. " -M, --mountpoint\n"
  390. " Display the mountpoint instead of the partition\n"
  391. " -e, --errors-only\n"
  392. " Display only devices/mountpoints with errors\n"
  393. msgstr ""
  394. " -l, --local\n"
  395. " Vérifie seulement les systèmes de fichiers locaux\n"
  396. " -p, --path=PATH, --partition=PARTITION\n"
  397. " Chemin ou partition (peut être répète)\n"
  398. " -x, --exclude_device=PATH <STRING>\n"
  399. " Ignorer le périphérique (marche seulement si -p est spécifié)\n"
  400. " -X, --exclude-type=TYPE <STRING>\n"
  401. " Ignorer tout les types de systèmes de fichier spécifiés (peut être répété)\n"
  402. " -M, --mountpoint\n"
  403. " Affiche seulement les points de montage au lieu de la partition\n"
  404. " -e, --errors-only\n"
  405. " Affiche seulement les périphériques/points de montage avec des erreurs\n"
  406. #: plugins/check_disk.c:627
  407. msgid ""
  408. "Examples:\n"
  409. " check_disk -w 10% -c 5% -p /tmp -p /var -C -w 100000 -c 50000 -p /\n"
  410. " Checks /tmp and /var at 10%,5% and / at 100MB, 50MB\n"
  411. msgstr ""
  412. "Exemples:\n"
  413. " check_disk -w 10% -c 5% -p /tmp -p /var -C -w 100000 -c 50000 -p /\n"
  414. " Vérifie /tmp et /var à 10%,5% et / à 100MB, 50MB\n"
  415. #: plugins/check_dns.c:108
  416. msgid "Warning plugin error"
  417. msgstr "Alerte erreur de plugin"
  418. #: plugins/check_dns.c:128
  419. #, c-format
  420. msgid "DNS CRITICAL - '%s' returned empty host name string\n"
  421. msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' à retourné un nom d'hôte vide\n"
  422. #: plugins/check_dns.c:171
  423. msgid "nslookup returned error status"
  424. msgstr "nslookup à retourné une erreur"
  425. #: plugins/check_dns.c:178
  426. #, c-format
  427. msgid "DNS CRITICAL - '%s' output parsing exited with no address\n"
  428. msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' n'a pas retourné d'adresse\n"
  429. #: plugins/check_dns.c:184
  430. #, c-format
  431. msgid "expected %s but got %s"
  432. msgstr "j'attendais %s mais j'ai reçu %s"
  433. #: plugins/check_dns.c:190
  434. #, c-format
  435. msgid "server %s is not authoritative for %s"
  436. msgstr "Le serveur %s est autoritaire pour %s"
  437. #: plugins/check_dns.c:202 plugins/check_dummy.c:60 plugins/check_http.c:932
  438. #: plugins/check_http.c:1185 plugins/check_procs.c:279
  439. #, c-format
  440. msgid "OK"
  441. msgstr "OK"
  442. #: plugins/check_dns.c:203
  443. #, c-format
  444. msgid "%.3f second response time "
  445. msgid_plural "%.3f seconds response time "
  446. msgstr[0] "%.3f secondes de temps de réponse "
  447. msgstr[1] "%.3f secondes de temps de réponse "
  448. #: plugins/check_dns.c:204
  449. #, c-format
  450. msgid "%s returns %s"
  451. msgstr "%s renvoie %s"
  452. #: plugins/check_dns.c:208
  453. #, c-format
  454. msgid "DNS WARNING - %s\n"
  455. msgstr "DNS ALERTE - %s\n"
  456. #: plugins/check_dns.c:211
  457. #, c-format
  458. msgid "DNS CRITICAL - %s\n"
  459. msgstr "DNS CRITIQUE - %s\n"
  460. #: plugins/check_dns.c:214
  461. #, c-format
  462. msgid "DNS UNKNOW - %s\n"
  463. msgstr "DNS INCONNU - %s\n"
  464. #: plugins/check_dns.c:234
  465. #, c-format
  466. msgid "No response from DNS %s\n"
  467. msgstr "Pas de réponse du DNS %s\n"
  468. #: plugins/check_dns.c:238
  469. #, c-format
  470. msgid "DNS %s has no records\n"
  471. msgstr "Le DNS %s n'a pas d'enregistrements\n"
  472. #: plugins/check_dns.c:245
  473. #, c-format
  474. msgid "Connection to DNS %s was refused\n"
  475. msgstr "La connection au DNS %s à été refusée\n"
  476. #: plugins/check_dns.c:249
  477. #, c-format
  478. msgid "Query was refused by DNS server at %s\n"
  479. msgstr "La requête à été refusée par le serveur DNS %s\n"
  480. #: plugins/check_dns.c:253
  481. #, c-format
  482. msgid "No information returned by DNS server at %s\n"
  483. msgstr "Pas d'information renvoyée par le serveur DNS %s\n"
  484. #: plugins/check_dns.c:259
  485. #, c-format
  486. msgid "Domain %s was not found by the server\n"
  487. msgstr "Le domaine %s n'a pas été trouvé par le serveur\n"
  488. #: plugins/check_dns.c:263
  489. msgid "Network is unreachable\n"
  490. msgstr "Le réseau est injoignable\n"
  491. #: plugins/check_dns.c:267
  492. #, c-format
  493. msgid "DNS failure for %s\n"
  494. msgstr "DNS à échoué pour %s\n"
  495. #: plugins/check_dns.c:332 plugins/check_dns.c:342 plugins/check_dns.c:351
  496. #: plugins/check_dns.c:356 plugins/check_dns.c:369 plugins/check_dns.c:380
  497. #: plugins/check_game.c:219 plugins/check_game.c:227
  498. msgid "Input buffer overflow\n"
  499. msgstr "Le tampon d'entrée a débordé\n"
  500. #: plugins/check_dns.c:376
  501. #, c-format
  502. msgid ""
  503. "Invalid hostname/address: %s\n"
  504. "\n"
  505. msgstr ""
  506. "Adresse/Nom invalide: %s\n"
  507. "\n"
  508. #: plugins/check_dns.c:408
  509. #, c-format
  510. msgid ""
  511. "This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address\n"
  512. "for the given host/domain query. A optional DNS server to use may\n"
  513. "be specified. If no DNS server is specified, the default server(s)\n"
  514. "specified in /etc/resolv.conf will be used.\n"
  515. "\n"
  516. msgstr ""
  517. "Ce plugin utilise le programme nslookup pour obtenir l'adresse IP\n"
  518. "pour l'hôte à vérifier. Un DNS optionnel peut être spécifié\n"
  519. "Si aucun DNS n'est spécifié, le serveur DNS par défaut spécifié\n"
  520. "dans /etc/resolv.conf sera utilisé.\n"
  521. "\n"
  522. #: plugins/check_dns.c:418
  523. #, c-format
  524. msgid ""
  525. "-H, --hostname=HOST\n"
  526. " The name or address you want to query\n"
  527. "-s, --server=HOST\n"
  528. " Optional DNS server you want to use for the lookup\n"
  529. "-a, --expected-address=IP-ADDRESS\n"
  530. " Optional IP address you expect the DNS server to return\n"
  531. "-A, --expect-authority\n"
  532. " Optionally expect the DNS server to be authoritative for the lookup\n"
  533. msgstr ""
  534. "-H, --hostname=HOST\n"
  535. " Le nom ou l'adresse que vous voulez interroger\n"
  536. "-s, --server=HOST\n"
  537. " Serveur DNS optionnel qui doit être utilisé pour la recherche\n"
  538. "-a, --expected-address=IP-ADDRESS\n"
  539. " Adresse IP optionnelle que vous attendez du serveur DNS\n"
  540. "-A, --expect-authority\n"
  541. " Serveur DNS qui doit normalement être autoritatif pour la recherche\n"
  542. #: plugins/check_dummy.c:54
  543. msgid "Arguments to check_dummy must be an integer"
  544. msgstr "Les arguments pour check_dummy doivent être des entiers"
  545. #: plugins/check_dummy.c:63 plugins/check_http.c:934 plugins/check_procs.c:281
  546. #, c-format
  547. msgid "WARNING"
  548. msgstr "ALERTE"
  549. #: plugins/check_dummy.c:66 plugins/check_http.c:936 plugins/check_procs.c:286
  550. #, c-format
  551. msgid "CRITICAL"
  552. msgstr "CRITIQUE"
  553. #: plugins/check_dummy.c:69 plugins/check_http.c:930
  554. #, c-format
  555. msgid "UNKNOWN"
  556. msgstr "INCONNU"
  557. #: plugins/check_dummy.c:72
  558. #, c-format
  559. msgid "Status %d is not a supported error state\n"
  560. msgstr "L'état %d n'est pas un état supporté\n"
  561. #: plugins/check_dummy.c:94
  562. #, c-format
  563. msgid ""
  564. "This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value\n"
  565. "of the <state> argument with optional text.\n"
  566. "\n"
  567. msgstr ""
  568. "Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique\n"
  569. "de l'argument <state> avec un texte optionnel.\n"
  570. "\n"
  571. #: plugins/check_fping.c:133
  572. #, c-format
  573. msgid "FPING UNKNOW - %s not found\n"
  574. msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n"
  575. #: plugins/check_fping.c:137
  576. #, c-format
  577. msgid "FPING CRITICAL - %s is unreachable\n"
  578. msgstr "PING CRITIQUE - Hôte injoignable (%s)\n"
  579. #: plugins/check_fping.c:142
  580. #, c-format
  581. msgid "FPING CRITICAL - %s is down\n"
  582. msgstr "FPING CRITIQUE - %s est en panne\n"
  583. #: plugins/check_fping.c:169
  584. #, c-format
  585. msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
  586. msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
  587. #: plugins/check_fping.c:190
  588. #, c-format
  589. msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%% )|%s\n"
  590. msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%% )|%s\n"
  591. #: plugins/check_fping.c:293
  592. msgid "Packet size must be a positive integer"
  593. msgstr "La taille du paquet doit être un entier positif"
  594. #: plugins/check_fping.c:299
  595. msgid "Packet count must be a positive integer"
  596. msgstr "Le nombre de paquets doit être un entier positif"
  597. #: plugins/check_fping.c:306
  598. msgid ""
  599. "Hostname was not supplied\n"
  600. "\n"
  601. msgstr ""
  602. "Le nom de l'hôte n'a pas été fourni\n"
  603. "\n"
  604. #: plugins/check_fping.c:327
  605. #, c-format
  606. msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n"
  607. msgstr "%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
  608. #: plugins/check_fping.c:331
  609. #, c-format
  610. msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n"
  611. msgstr "%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
  612. #: plugins/check_fping.c:364
  613. #, c-format
  614. msgid ""
  615. "This plugin will use the /bin/fping command to ping the specified host\n"
  616. "for a fast check if the host is alive.\n"
  617. "Note that it is necessary to set the suid flag on fping.\n"
  618. "\n"
  619. msgstr ""
  620. "Ce plugin va utiliser la commande /bin/fping pour pinger l'hôte\n"
  621. "spécifié pour une vérification rapide.\n"
  622. "Veuillez noter qu'il est nécessaire de mettre le flag suid sur le fichier fping.\n"
  623. "\n"
  624. #: plugins/check_fping.c:373
  625. #, c-format
  626. msgid ""
  627. " -H, --hostname=HOST\n"
  628. " Name or IP Address of host to ping (IP Address bypasses name lookup,\n"
  629. " reducing system load)\n"
  630. " -w, --warning=THRESHOLD\n"
  631. " warning threshold pair\n"
  632. " -c, --critical=THRESHOLD\n"
  633. " critical threshold pair\n"
  634. " -b, --bytes=INTEGER\n"
  635. " Size of ICMP packet (default: %d)\n"
  636. " -n, --number=INTEGER\n"
  637. " Number of ICMP packets to send (default: %d)\n"
  638. msgstr ""
  639. " -H, --hostname=HOST\n"
  640. " Nom de l'hôte ou adresse IP à pinger (L'adresse IP bypasse la requête "
  641. "dns,\n"
  642. " réduisant la charge système)\n"
  643. " -w, --warning=THRESHOLD\n"
  644. " paires de valeurs pour la définition du seuil d'alerte\n"
  645. " -c, --critical=THRESHOLD\n"
  646. " paires de valeurs pour la définition du seuil critique\n"
  647. " -b, --bytes=INTEGER\n"
  648. " taille du paquet ICMP (défaut: %d)\n"
  649. " -n, --number=INTEGER\n"
  650. " Nombre de paquets ICMP à envoyer (défaut: %d)\n"
  651. #: plugins/check_fping.c:389
  652. #, c-format
  653. msgid ""
  654. "\n"
  655. "THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel\n"
  656. "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the\n"
  657. "percentage of packet loss to trigger an alarm state.\n"
  658. msgstr ""
  659. #: plugins/check_game.c:106
  660. #, c-format
  661. msgid "CRITICAL - Host type parameter incorrect!\n"
  662. msgstr "CRITIQUE - Argument de type hôte incorrect!\n"
  663. #: plugins/check_game.c:305
  664. #, c-format
  665. msgid "This plugin tests game server connections with the specified host."
  666. msgstr "Le plugin teste la connection au serveur de jeux avec l'hôte spécifié."
  667. #: plugins/check_game.c:311
  668. #, c-format
  669. #, fuzzy
  670. msgid ""
  671. "<game> = Game type that is recognised by qstat (without the leading "
  672. "dash)\n"
  673. "<ip_address> = The IP address of the device you wish to query\n"
  674. " [port] = Optional port of which to connect\n"
  675. " [game_field] = Field number in raw qstat output that contains game name\n"
  676. " [map_field] = Field number in raw qstat output that contains map name\n"
  677. " [ping_field] = Field number in raw qstat output that contains ping time\n"
  678. msgstr ""
  679. "<game> = Type de jeux qui est reconnu par qstat (sans le tiret de début)\n"
  680. "<ip_address> = L'adresse IP de l'hôte qui herberge le serveur de jeu\n"
  681. " [port] = Port optionnel sur lequel se connecter\n"
  682. " [game_field] = Numéro du champ qui contient le nom du jeu\n"
  683. " [map_field] = Numéro du champ qui contient le nom de la carte\n"
  684. " [ping_field] = Numéro du champ qui contient le temp de ping\n"
  685. #: plugins/check_game.c:321
  686. #, c-format
  687. msgid ""
  688. "\n"
  689. "Notes:\n"
  690. "- This plugin uses the 'qstat' command, the popular game server status query "
  691. "tool .\n"
  692. " If you don't have the package installed, you will need to download it "
  693. "from\n"
  694. " http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html before you can use this "
  695. "plugin.\n"
  696. msgstr ""
  697. "\n"
  698. "Notes:\n"
  699. "- Ce plugin utilise la commande 'qstat', l'outil populaire pour vérifier l'état des serveurs de jeux.\n"
  700. " Si vous ne l'avez pas installé, vous pourrez le télécharger depuis\n"
  701. " http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html avant de pouvoir utiliser ce plugin.\n"
  702. #: plugins/check_hpjd.c:224
  703. msgid "Paper Jam"
  704. msgstr "Bourrage Papier"
  705. #: plugins/check_hpjd.c:228
  706. msgid "Out of Paper"
  707. msgstr "Plus de Papier"
  708. #: plugins/check_hpjd.c:233
  709. msgid "Printer Offline"
  710. msgstr "Imprimante hors ligne"
  711. #: plugins/check_hpjd.c:238
  712. msgid "Peripheral Error"
  713. msgstr "Erreur du périphérique"
  714. #: plugins/check_hpjd.c:242
  715. msgid "Intervention Required"
  716. msgstr "Intervention Requise"
  717. #: plugins/check_hpjd.c:246
  718. msgid "Toner Low"
  719. msgstr "Toner Faible"
  720. #: plugins/check_hpjd.c:250
  721. msgid "Insufficient Memory"
  722. msgstr "Mémoire Insuffisante"
  723. #: plugins/check_hpjd.c:254
  724. msgid "A Door is Open"
  725. msgstr "Une porte est ouverte"
  726. #: plugins/check_hpjd.c:258
  727. msgid "Output Tray is Full"
  728. msgstr "Le bac de sortie est plein"
  729. #: plugins/check_hpjd.c:262
  730. msgid "Data too Slow for Engine"
  731. msgstr "Le données arrivent trop lentement pour l'imprimante"
  732. #: plugins/check_hpjd.c:266
  733. msgid "Unknown Paper Error"
  734. msgstr "Erreur de papier inconnue"
  735. #: plugins/check_hpjd.c:271
  736. #, c-format
  737. msgid "Printer ok - (%s)\n"
  738. msgstr "Imprimante ok - (%s)\n"
  739. #: plugins/check_hpjd.c:381
  740. #, c-format
  741. msgid ""
  742. "This plugin tests the STATUS of an HP printer with a JetDirect card.\n"
  743. "Net-snmp must be installed on the computer running the plugin.\n"
  744. "\n"
  745. msgstr ""
  746. "Ce plugin teste l'état d'une imprimante HP avec une carte JetDirect.\n"
  747. "Net snmp doit être installé sur l'ordinateur qui execute le plugin.\n"
  748. "\n"
  749. #: plugins/check_hpjd.c:389
  750. #, c-format
  751. msgid ""
  752. " -C, --community=STRING\n"
  753. " The SNMP community name (default=%s)\n"
  754. msgstr ""
  755. " -C, --community=STRING\n"
  756. " La communauté SNMP (défaut=%s)\n"
  757. #: plugins/check_http.c:171
  758. msgid "HTTP CRITICAL - Could not make SSL connection\n"
  759. msgstr "HTTP CRITIQUE - Impossible d'établir une connection SSL\n"
  760. #: plugins/check_http.c:177 plugins/check_http.c:741
  761. #, c-format
  762. msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate.\n"
  763. msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n"
  764. #: plugins/check_http.c:274
  765. msgid "Critical threshold must be integer"
  766. msgstr "l'intervalle critique doit être un entier positif"
  767. #: plugins/check_http.c:282
  768. msgid "Warning threshold must be integer"
  769. msgstr "Le seuil d'alerte doit être un entier positif"
  770. #: plugins/check_http.c:302
  771. msgid "check_http: invalid option - SSL is not available\n"
  772. msgstr "check_http: option invalide - SSL n'est pas disponible\n"
  773. #: plugins/check_http.c:311
  774. msgid "Invalid certificate expiration period"
  775. msgstr "Période d'expiration du certificat invalide"
  776. #: plugins/check_http.c:317
  777. msgid "Invalid option - SSL is not available\n"
  778. msgstr "Option invalide - SSL n'est pas disponible\n"
  779. #: plugins/check_http.c:332
  780. #, c-format
  781. msgid "option f:%d \n"
  782. msgstr "option f:%d \n"
  783. #: plugins/check_http.c:349
  784. msgid "Invalid port number"
  785. msgstr "Numéro de port invalide"
  786. #: plugins/check_http.c:380
  787. msgid "Call for regex which was not a compiled option"
  788. msgstr "Demande d'utilisation d'un regex qui n'est pas prévu dans le programme"
  789. #: plugins/check_http.c:394
  790. #, c-format
  791. msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s"
  792. msgstr "Impossible de compiler l'expression régulière: %s"
  793. #: plugins/check_http.c:406 plugins/check_smtp.c:364 plugins/check_tcp.c:484
  794. msgid "IPv6 support not available"
  795. msgstr "Support IPv6 non disponible"
  796. #: plugins/check_http.c:449
  797. msgid "You must specify a server address or host name"
  798. msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte"
  799. #: plugins/check_http.c:675
  800. msgid "Server date unknown\n"
  801. msgstr "Date du serveur inconnue\n"
  802. #: plugins/check_http.c:677
  803. msgid "Document modification date unknown\n"
  804. msgstr "Date de modification du document inconnue\n"
  805. #: plugins/check_http.c:683
  806. #, c-format
  807. msgid "CRITICAL - Server date \"%100s\" unparsable"
  808. msgstr "CRITIQUE - Date du serveur \"%100s\" illisible"
  809. #: plugins/check_http.c:685
  810. #, c-format
  811. msgid "CRITICAL - Document date \"%100s\" unparsable"
  812. msgstr "CRITIQUE - Date du document \"%100s\" illisible"
  813. #: plugins/check_http.c:687
  814. #, c-format
  815. msgid "CRITICAL - Document is %d seconds in the future\n"
  816. msgstr "CRITIQUE - La date du document est %d secondes dans le futur\n"
  817. #: plugins/check_http.c:692
  818. #, c-format
  819. msgid "CRITICAL - Last modified %.1f days ago\n"
  820. msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %.1f jours auparavant\n"
  821. #: plugins/check_http.c:696
  822. #, c-format
  823. msgid "CRITICAL - Last modified %d:%02d:%02d ago\n"
  824. msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %d:%02d:%02d auparavant\n"
  825. #: plugins/check_http.c:734 plugins/check_http.c:749
  826. msgid "Unable to open TCP socket\n"
  827. msgstr "Impossible d'ouvrir un socket TCP\n"
  828. #: plugins/check_http.c:822
  829. msgid "Client Certificate Required\n"
  830. msgstr "Un certificat client est nécessaire\n"
  831. #: plugins/check_http.c:824 plugins/check_http.c:829
  832. msgid "Error on receive\n"
  833. msgstr "Erreur dans la réception\n"
  834. #: plugins/check_http.c:837
  835. #, c-format
  836. msgid "No data received %s\n"
  837. msgstr "Pas de données reçues %s\n"
  838. #: plugins/check_http.c:884
  839. msgid "Invalid HTTP response received from host\n"
  840. msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte\n"
  841. #: plugins/check_http.c:887
  842. #, c-format
  843. msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d\n"
  844. msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
  845. #: plugins/check_http.c:895
  846. #, c-format
  847. msgid "HTTP OK: Status line output matched \"%s\"\n"
  848. msgstr "HTTP OK: La ligne d'état correspond à \"%s\"\n"
  849. #: plugins/check_http.c:907
  850. #, c-format
  851. msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status Line (%s)\n"
  852. msgstr "HTTP CRITIQUE: Ligne d'état non valide (%s)\n"
  853. #: plugins/check_http.c:914
  854. #, c-format
  855. msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status (%s)\n"
  856. msgstr "HTTP CRITIQUE: Etat Invalide (%s)\n"
  857. #: plugins/check_http.c:918
  858. #, c-format
  859. msgid "HTTP CRITICAL: %s\n"
  860. msgstr "HTTP CRITIQUE: %s\n"
  861. #: plugins/check_http.c:922
  862. #, c-format
  863. msgid "HTTP WARNING: %s\n"
  864. msgstr "HTTP ALERTE: %s\n"
  865. #: plugins/check_http.c:940
  866. #, c-format
  867. msgid " - %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n"
  868. msgstr " - %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"
  869. #: plugins/check_http.c:956
  870. #, c-format
  871. msgid "HTTP WARNING: %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n"
  872. msgstr "HTTP ALERTE %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"
  873. #: plugins/check_http.c:970 plugins/check_http.c:987
  874. #, c-format
  875. msgid "HTTP OK %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n"
  876. msgstr "HTTP OK %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"
  877. #: plugins/check_http.c:977
  878. #, c-format
  879. msgid "CRITICAL - string not found%s|%s %s\n"
  880. msgstr "CRITIQUE - chaîne non trouvée%s|%s %s\n"
  881. #: plugins/check_http.c:995
  882. #, c-format
  883. msgid "CRITICAL - pattern not found%s|%s %s\n"
  884. msgstr "CRITIQUE - chaîne non trouvée %s|%s %s\n"
  885. #: plugins/check_http.c:1002
  886. #, c-format
  887. msgid "CRITICAL - Execute Error: %s\n"
  888. msgstr "CRITIQUE - Erreur d'exécution: %s\n"
  889. #: plugins/check_http.c:1012
  890. #, c-format
  891. msgid "HTTP WARNING: page size %d too small%s|%s\n"
  892. msgstr "HTTP ALERTE: la taille de la page %d est trop petite%s|%s\n"
  893. #: plugins/check_http.c:1017
  894. #, c-format
  895. msgid "HTTP OK %s - %d bytes in %.3f seconds %s%s|%s %s\n"
  896. msgstr "HTTP OK %s - %d bytes en %.3f secondes %s%s|%s %s\n"
  897. #: plugins/check_http.c:1052
  898. msgid "Could not allocate addr\n"
  899. msgstr "Impossible d'allouer une adresse\n"
  900. #: plugins/check_http.c:1056
  901. msgid "Could not allocate url\n"
  902. msgstr "Impossible d'allouer une URL\n"
  903. #: plugins/check_http.c:1066
  904. #, c-format
  905. msgid "UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n"
  906. msgstr "INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la relocation - %s%s\n"
  907. #: plugins/check_http.c:1076
  908. msgid "could not allocate url\n"
  909. msgstr "Impossible d'allouer une URL\n"
  910. #: plugins/check_http.c:1119
  911. #, c-format
  912. msgid "UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n"
  913. msgstr "INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la relocation - %s%s\n"
  914. #: plugins/check_http.c:1129
  915. #, c-format
  916. msgid "WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n"
  917. msgstr "ALERTE - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %s://%s:%d%s%s\n"
  918. #: plugins/check_http.c:1137
  919. #, c-format
  920. msgid "WARNING - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n"
  921. msgstr "ALERTE - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s%s\n"
  922. #: plugins/check_http.c:1185
  923. #, c-format
  924. msgid "SSL seeding: %s\n"
  925. msgstr "Randomisation SSL: %s\n"
  926. #: plugins/check_http.c:1185
  927. msgid "Failed"
  928. msgstr "Échoué"
  929. #: plugins/check_http.c:1192
  930. #, c-format
  931. msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n"
  932. msgstr "CRITIQUE - Impossible de créer le contexte SSL.\n"
  933. #: plugins/check_http.c:1216 plugins/check_tcp.c:642
  934. #, c-format
  935. msgid "CRITICAL - Cannot initiate SSL handshake.\n"
  936. msgstr "CRITIQUE - Impossible d'initialiser la négociation SSL.\n"
  937. #: plugins/check_http.c:1246 plugins/check_http.c:1258
  938. #, c-format
  939. msgid "CRITICAL - Wrong time format in certificate.\n"
  940. msgstr "CRITIQUE - Format de date incorrect dans le certificat.\n"
  941. #: plugins/check_http.c:1287
  942. #, c-format
  943. msgid "WARNING - Certificate expires in %d day(s) (%s).\n"
  944. msgstr "ALERTE - Le certificat expire dans %d jour(s) (%s).\n"
  945. #: plugins/check_http.c:1291
  946. #, c-format
  947. msgid "CRITICAL - Certificate expired on %s.\n"
  948. msgstr "CRITIQUE - Le certificat à expiré le %s.\n"
  949. #: plugins/check_http.c:1296
  950. #, c-format
  951. msgid "WARNING - Certificate expires today (%s).\n"
  952. msgstr "ALERTE - Le certificat expires aujourd'hui (%s).\n"
  953. #: plugins/check_http.c:1300
  954. #, c-format
  955. msgid "OK - Certificate will expire on %s.\n"
  956. msgstr "OK - Le certificat expirera le %s.\n"
  957. #: plugins/check_http.c:1375
  958. #, c-format
  959. msgid ""
  960. "This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test\n"
  961. "normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for\n"
  962. "strings and regular expressions, check connection times, and report on\n"
  963. "certificate expiration times.\n"
  964. "\n"
  965. msgstr ""
  966. "Ce plugin teste le service HHTP sur l'hôte spécifié. Il peut tester \n"
  967. "la version normale (http) et la version sécurisée (https), suivre des redirections,\n chercher pour des chaînes de caractères et des expressions régulières, \n"
  968. "vérifier les temps de connection, et avertir lors de l'expiration des certificats.\n"
  969. "\n"
  970. #: plugins/check_http.c:1383
  971. #, c-format
  972. msgid "NOTE: One or both of -H and -I must be specified\n"
  973. msgstr "NOTE: un ou les deux peuvent être spécifiés -H et -I\n"
  974. #: plugins/check_http.c:1387
  975. #, c-format
  976. msgid ""
  977. " -H, --hostname=ADDRESS\n"
  978. " Host name argument for servers using host headers (virtual host)\n"
  979. " Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)\n"
  980. " -I, --IP-address=ADDRESS\n"
  981. " IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS "
  982. "lookup).\n"
  983. " -p, --port=INTEGER\n"
  984. " Port number (default: %d)\n"
  985. msgstr ""
  986. " -H, --hostname=ADDRESS\n"
  987. " Nom de l'hôte pour les serveurs utilisant les entêtes de l'hôte (hôtes "
  988. "virtuels)\n"
  989. " Rajoutez un port pour l'inclure dans les entetes (ex: example.com:5000)\n"
  990. " -I, --IP-address=ADDRESS\n"
  991. " Adresse IP ou nom (utilisez une adresse numérique si possible pour "
  992. "bypasser le DNS).\n"
  993. " -p, --port=INTEGER\n"
  994. " Numéro du port (défaut: %d)\n"
  995. #: plugins/check_http.c:1399
  996. #, c-format
  997. msgid ""
  998. " -S, --ssl\n"
  999. " Connect via SSL\n"
  1000. " -C, --certificate=INTEGER\n"
  1001. " Minimum number of days a certificate has to be valid.\n"
  1002. " (when this option is used the url is not checked.)\n"
  1003. msgstr ""
  1004. " -S, --ssl\n"
  1005. " Connection via SSL\n"
  1006. " -C, --certificate=INTEGER\n"
  1007. " Nombre minimum de jours de validité du certificat.\n"
  1008. " (quand cette option est utilisée, l'URL n'est pas vérifiée.)\n"
  1009. #: plugins/check_http.c:1407
  1010. #, c-format
  1011. msgid ""
  1012. " -e, --expect=STRING\n"
  1013. " String to expect in first (status) line of server response (default: %s)\n"
  1014. " If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx "
  1015. "processing)\n"
  1016. " -s, --string=STRING\n"
  1017. " String to expect in the content\n"
  1018. " -u, --url=PATH\n"
  1019. " URL to GET or POST (default: /)\n"
  1020. " -P, --post=STRING\n"
  1021. " URL encoded http POST data\n"
  1022. " -N, --no-body\n"
  1023. " Don't wait for document body: stop reading after headers.\n"
  1024. " (Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)\n"
  1025. " -M, --max-age=SECONDS\n"
  1026. " Warn if document is more than SECONDS old. the number can also be of \n"
  1027. " the form \"10m\" for minutes, \"10h\" for hours, or \"10d\" for days.\n"
  1028. " -T, --content-type=STRING\n"
  1029. " specify Content-Type header media type when POSTing\n"
  1030. msgstr ""
  1031. #: plugins/check_http.c:1427
  1032. #, c-format
  1033. msgid ""
  1034. " -l, --linespan\n"
  1035. " Allow regex to span newlines (must precede -r or -R)\n"
  1036. " -r, --regex, --ereg=STRING\n"
  1037. " Search page for regex STRING\n"
  1038. " -R, --eregi=STRING\n"
  1039. " Search page for case-insensitive regex STRING\n"
  1040. msgstr ""
  1041. #: plugins/check_http.c:1436
  1042. #, c-format
  1043. msgid ""
  1044. " -a, --authorization=AUTH_PAIR\n"
  1045. " Username:password on sites with basic authentication\n"
  1046. " -A, --useragent=STRING\n"
  1047. " String to be sent in http header as \"User Agent\"\n"
  1048. " -k, --header=STRING\n"
  1049. " Any other tags to be sent in http header, separated by semicolon\n"
  1050. " -L, --link=URL\n"
  1051. " Wrap output in HTML link (obsoleted by urlize)\n"
  1052. " -f, --onredirect=<ok|warning|critical|follow>\n"
  1053. " How to handle redirected pages\n"
  1054. " -m, --min=INTEGER\n"
  1055. " Minimum page size required (bytes)\n"
  1056. msgstr ""
  1057. #: plugins/check_http.c:1456
  1058. #, c-format
  1059. msgid ""
  1060. "This plugin will attempt to open an HTTP connection with the host. "
  1061. "Successful\n"
  1062. "connects return STATE_OK, refusals and timeouts return STATE_CRITICAL, "
  1063. "other\n"
  1064. "errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects, but incorrect reponse\n"
  1065. "messages from the host result in STATE_WARNING return values. If you are\n"
  1066. "checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN\n"
  1067. "(fully qualified domain name) as the [host_name] argument.\n"
  1068. msgstr ""
  1069. #: plugins/check_http.c:1465
  1070. #, c-format
  1071. msgid ""
  1072. "\n"
  1073. "This plugin can also check whether an SSL enabled web server is able to\n"
  1074. "serve content (optionally within a specified time) or whether the X509 \n"
  1075. "certificate is still valid for the specified number of days.\n"
  1076. msgstr ""
  1077. "\n"
  1078. "Ce plugin peut aussi chercher si un serveur web SSL peut fournir \n"
  1079. "le contenu (éventuellement dans un temps défini) ou si le certificat X509\n"
  1080. "est toujours valide pour le nombre de jours spécifiés.\n"
  1081. #: plugins/check_http.c:1469
  1082. #, c-format
  1083. #, fuzzy
  1084. msgid ""
  1085. "\n"
  1086. "CHECK CONTENT: check_http -w 5 -c 10 --ssl www.verisign.com\n"
  1087. "\n"
  1088. "When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds, a\n"
  1089. "STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds\n"
  1090. "the 5-second threshold, a STATE_WARNING will be returned. When an error "
  1091. "occurs,\n"
  1092. "a STATE_CRITICAL will be returned.\n"
  1093. "\n"
  1094. msgstr ""
  1095. "\n"
  1096. "CHECK CONTENT: check_http -w 5 -c 10 --ssl www.verisign.com\n"
  1097. "\n"
  1098. "Quand le server 'www.verisign.com' renvoie son contenu dans les 5 secondes,un\n"
  1099. "STATE_OK sera renvoyé. Quand le server renvoie son contenu, mais dépasse les\n"
  1100. "5 secondes, un STATE_WARNING sera retourné. Qaund une erreur se produit un\n"
  1101. "STATE_CRITICAL sera retourné.\n"
  1102. "\n"
  1103. #: plugins/check_http.c:1476
  1104. #, c-format
  1105. msgid ""
  1106. "CHECK CERTIFICATE: check_http www.verisign.com -C 14\n"
  1107. "\n"
  1108. "When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days, "
  1109. "a\n"
  1110. "STATE_OK is returned. When the certificate is still valid, but for less "
  1111. "than\n"
  1112. "14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned "
  1113. "when\n"
  1114. "the certificate is expired.\n"
  1115. msgstr ""
  1116. "CHECK CERTIFICATE: check_http www.verisign.com -C 14\n"
  1117. "\n"
  1118. "Quand le certificat de 'www.verisign.com' est valide pour plus de 14 jours, un\n"
  1119. "état STATE_OK est renvoyé. Quand le certificat est valide pour moins de 14 jours\n"
  1120. "un état STATE_WARNING est renvoyé. un état STATE_CRITICAL est renvoyé quand le certificat est expiré.\n"
  1121. #: plugins/check_ldap.c:112
  1122. #, c-format
  1123. msgid "Could not connect to the server at port %i\n"
  1124. msgstr "Impossible de se connecter au serveur port %i\n"
  1125. #: plugins/check_ldap.c:121
  1126. #, c-format
  1127. msgid "Could not set protocol version %d\n"
  1128. msgstr "Impossible d'utiliser le protocole version %d\n"
  1129. #: plugins/check_ldap.c:174
  1130. #, c-format
  1131. msgid "Could not bind to the ldap-server\n"
  1132. msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP\n"
  1133. #: plugins/check_ldap.c:182
  1134. #, c-format
  1135. msgid "Could not search/find objectclasses in %s\n"
  1136. msgstr "Impossible de chercher/trouver les objectclasses dans %s\n"
  1137. #: plugins/check_ldap.c:205
  1138. #, c-format
  1139. msgid "LDAP %s - %.3f seconds response time|%s\n"
  1140. msgstr "LDAP %s - %.3f secondes de temps de réponse|%s\n"
  1141. #: plugins/check_ldap.c:311 plugins/check_ping.c:221 plugins/check_ssh.c:138
  1142. msgid "IPv6 support not available\n"
  1143. msgstr "Support IPv6 non disponible\n"
  1144. #: plugins/check_ldap.c:335
  1145. msgid "please specify the host name\n"
  1146. msgstr "Veuillez spécifier le nom de l'hôte\n"
  1147. #: plugins/check_ldap.c:338
  1148. msgid "please specify the LDAP base\n"
  1149. msgstr "Veuillez spécifier la base LDAP\n"
  1150. #: plugins/check_ldap.c:365
  1151. #, c-format
  1152. msgid ""
  1153. " -a [--attr]\n"
  1154. " ldap attribute to search (default: \"(objectclass=*)\"\n"
  1155. " -b [--base]\n"
  1156. " ldap base (eg. ou=my unit, o=my org, c=at)\n"
  1157. " -D [--bind]\n"
  1158. " ldap bind DN (if required)\n"
  1159. " -P [--pass]\n"
  1160. " ldap password (if required)\n"
  1161. msgstr ""
  1162. " -a [--attr]\n"
  1163. " attribut ldap à chercher (défaut: \"(objectclass=*)\"\n"
  1164. " -b [--base]\n"
  1165. " base ldap (ex. ou=my unit, o=my org, c=at)\n"
  1166. " -D [--bind]\n"
  1167. " DN ldap (si nécessaire)\n"
  1168. " -P [--pass]\n"
  1169. " mot de passe ldap (si nécessaire)\n"
  1170. #: plugins/check_ldap.c:376
  1171. #, c-format
  1172. msgid ""
  1173. " -2 [--ver2]\n"
  1174. " use ldap protocol version 2\n"
  1175. " -3 [--ver3]\n"
  1176. " use ldap protocol version 3\n"
  1177. " (default protocol version: %d)\n"
  1178. msgstr ""
  1179. " -2 [--ver2]\n"
  1180. " utiliser le protocole ldap version 2\n"
  1181. " -3 [--ver3]\n"
  1182. " utiliser le protocole ldap version 3\n"
  1183. " (défaut protocole version: %d)\n"
  1184. #: plugins/check_load.c:91 plugins/check_load.c:110
  1185. #, c-format
  1186. msgid "Error opening %s\n"
  1187. msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n"
  1188. #: plugins/check_load.c:122
  1189. #, c-format
  1190. msgid "Error code %d returned in %s\n"
  1191. msgstr "Le code erreur %d à été retourné par %s\n"
  1192. #: plugins/check_load.c:131
  1193. #, c-format
  1194. msgid "Error in getloadavg()\n"
  1195. msgstr "Erreur dans la fonction getloadavg()\n"
  1196. #: plugins/check_load.c:134 plugins/check_load.c:136
  1197. #, c-format
  1198. msgid "Error processing %s\n"
  1199. msgstr "Erreur lors de l'utilisation de %s\n"
  1200. #: plugins/check_load.c:142
  1201. #, c-format
  1202. msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f"
  1203. msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f"
  1204. #: plugins/check_load.c:202
  1205. msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n"
  1206. msgstr "Le seuil d'alerte doit être un nombre à virgule flottante!\n"
  1207. #: plugins/check_load.c:218
  1208. msgid "Critical threshold must be float or float triplet!\n"
  1209. msgstr "Le seuil critique doit être un nombre à virgule flottante!\n"
  1210. #: plugins/check_load.c:273
  1211. msgid "Warning threshold for 1-minute load average is not specified\n"
  1212. msgstr "Le seuil d'alerte pour la charge système après 1 minute n'est pas spécifié\n"
  1213. #: plugins/check_load.c:275
  1214. msgid "Warning threshold for 5-minute load average is not specified\n"
  1215. msgstr "Le seuil d'alerte pour la charge système après 5 minutes n'est pas spécifié\n"
  1216. #: plugins/check_load.c:277
  1217. msgid "Warning threshold for 15-minute load average is not specified\n"
  1218. msgstr "Le seuil d'alerte pour la charge système après 15 minutes n'est pas spécifié\n"
  1219. #: plugins/check_load.c:279
  1220. msgid "Critical threshold for 1-minute load average is not specified\n"
  1221. msgstr "Le seuil critique pour la charge système après 1 minute n'est pas spécifié\n"
  1222. #: plugins/check_load.c:281
  1223. msgid "Critical threshold for 5-minute load average is not specified\n"
  1224. msgstr "Le seuil critique pour la charge système après 5 minutes n'est pas spécifié\n"
  1225. #: plugins/check_load.c:283
  1226. msgid "Critical threshold for 15-minute load average is not specified\n"
  1227. msgstr "Le seuil critique pour la charge système après 15 minute n'est pas spécifié\n"
  1228. #: plugins/check_load.c:285
  1229. msgid ""
  1230. "Parameter inconsistency: 1-minute \"warning load\" greater than \"critical "
  1231. "load\".\n"
  1232. msgstr "Arguments Incorrects: 1-minute \"warning load\" est plus grand que \"critical load\".\n"
  1233. #: plugins/check_load.c:287
  1234. msgid ""
  1235. "Parameter inconsistency: 5-minute \"warning load\" greater than \"critical "
  1236. "load\".\n"
  1237. msgstr "Arguments Incorrects: 5-minute \"warning load\" est plus grand que \"critical load\".\n"
  1238. #: plugins/check_load.c:289
  1239. msgid ""
  1240. "Parameter inconsistency: 15-minute \"warning load\" greater than \"critical "
  1241. "load\".\n"
  1242. msgstr "Arguments Incorrects: 15-minute \"warning load\" est plus grand que \"critical load\".\n"
  1243. #: plugins/check_load.c:303
  1244. #, c-format
  1245. msgid ""
  1246. "This plugin tests the current system load average.\n"
  1247. "\n"
  1248. msgstr ""
  1249. "Ce plugin teste la charge système actuelle.\n"
  1250. "\n"
  1251. #: plugins/check_load.c:309
  1252. #, c-format
  1253. msgid ""
  1254. " -w, --warning=WLOAD1,WLOAD5,WLOAD15\n"
  1255. " Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn\n"
  1256. " -c, --critical=CLOAD1,CLOAD5,CLOAD15\n"
  1257. " Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn\n"
  1258. "\n"
  1259. "the load average format is the same used by \"uptime\" and \"w\"\n"
  1260. "\n"
  1261. msgstr ""
  1262. " -w, --warning=WLOAD1,WLOAD5,WLOAD15\n"
  1263. " Sort avec un statut ALERTE si la charge système excède WLOADn\n"
  1264. " -c, --critical=CLOAD1,CLOAD5,CLOAD15\n"
  1265. " Sort avec un statut ALERTE si la charge système excède CLOADn\n"
  1266. "\n"
  1267. "Le format pour la charge système est le même que celui utilisé par \"uptime"
  1268. "\" et \"w\"\n"
  1269. "\n"
  1270. #: plugins/check_mrtg.c:63
  1271. msgid "Could not parse arguments\n"
  1272. msgstr "Lecture des arguments impossible\n"
  1273. #: plugins/check_mrtg.c:68
  1274. #, c-format
  1275. msgid "Unable to open MRTG log file\n"
  1276. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG\n"
  1277. #: plugins/check_mrtg.c:116
  1278. msgid "Unable to process MRTG log file\n"
  1279. msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG\n"
  1280. #: plugins/check_mrtg.c:125 plugins/check_mrtgtraf.c:119
  1281. #, c-format
  1282. msgid "MRTG data has expired (%d minutes old)\n"
  1283. msgstr "Les données de MRTG on expirées (vieilles de %d minutes)\n"
  1284. #: plugins/check_mrtg.c:143 plugins/check_mrtgtraf.c:178
  1285. #: plugins/check_mrtgtraf.c:179
  1286. msgid "Avg"
  1287. msgstr "Moyenne"
  1288. #: plugins/check_mrtg.c:143 plugins/check_mrtgtraf.c:178
  1289. #: plugins/check_mrtgtraf.c:179
  1290. msgid "Max"
  1291. msgstr "Max"
  1292. #: plugins/check_mrtg.c:215
  1293. msgid "Invalid variable number"
  1294. msgstr "Numéro de la variable invalide"
  1295. #: plugins/check_mrtg.c:252
  1296. #, c-format
  1297. msgid ""
  1298. "%s is not a valid expiration time\n"
  1299. "Use '%s -h' for additional help\n"
  1300. msgstr ""
  1301. "%s n'est pas un temps d'expiration valide\n"
  1302. "Utilisez '%s -h' pour de l'aide supplémentaire\n"
  1303. #: plugins/check_mrtg.c:269
  1304. msgid "Invalid variable number\n"
  1305. msgstr "Numéro de la variable invalide\n"
  1306. #: plugins/check_mrtg.c:296
  1307. msgid "You must supply the variable number"
  1308. msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable"
  1309. #: plugins/check_mrtg.c:317
  1310. #, c-format
  1311. msgid ""
  1312. "This plugin will check either the average or maximum value of one of the\n"
  1313. "two variables recorded in an MRTG log file.\n"
  1314. "\n"
  1315. msgstr ""
  1316. "Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une ou deux variables\n"
  1317. "écrites dans un fichier de log MRTG.\n"
  1318. "\n"
  1319. #: plugins/check_mrtg.c:325
  1320. #, c-format
  1321. msgid ""
  1322. " -F, --logfile=FILE\n"
  1323. " The MRTG log file containing the data you want to monitor\n"
  1324. " -e, --expires=MINUTES\n"
  1325. " Minutes before MRTG data is considered to be too old\n"
  1326. " -a, --aggregation=AVG|MAX\n"
  1327. " Should we check average or maximum values?\n"
  1328. " -v, --variable=INTEGER\n"
  1329. " Which variable set should we inspect? (1 or 2)\n"
  1330. " -w, --warning=INTEGER\n"
  1331. " Threshold value for data to result in WARNING status\n"
  1332. " -c, --critical=INTEGER\n"
  1333. " Threshold value for data to result in CRITICAL status\n"
  1334. msgstr ""
  1335. " -F, --logfile=FILE\n"
  1336. " Le fichier log MRTG contenant les data que vous voulez surveiller\n"
  1337. " -e, --expires=MINUTES\n"
  1338. " Le nombre de minutes après lesquelles les données sont considerées être "
  1339. "trop vieilles\n"
  1340. " -a, --aggregation=AVG|MAX\n"
  1341. " Est ce qu'on doit vérifier les valeurs moyennes ou maximales ?\n"
  1342. " -v, --variable=INTEGER\n"
  1343. " Quelle variable doit t'on inspecter ? (1 or 2)\n"
  1344. " -w, --warning=INTEGER\n"
  1345. " Valeur d'intervalle qui doit déclencher un seuil ALERTE\n"
  1346. " -c, --critical=INTEGER\n"
  1347. " Valeur d'intervalle qui doit déclencher un seuil CRITIQUE\n"
  1348. #: plugins/check_mrtg.c:339
  1349. #, c-format
  1350. msgid ""
  1351. " -l, --label=STRING\n"
  1352. " Type label for data (Examples: Conns, \"Processor Load\", In, Out)\n"
  1353. " -u, --units=STRING\n"
  1354. " Option units label for data (Example: Packets/Sec, Errors/Sec, \n"
  1355. " \"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")\n"
  1356. msgstr ""
  1357. " -l, --label=STRING\n"
  1358. " Label de type pour les données (Exemples: Conns, \"Charge processeur\", Entrée, Sortie)\n"
  1359. " -u, --units=STRING\n"
  1360. " Label optionnel pour les données (Exemple: Paquets/Sec, Erreurs/Sec, \n"
  1361. " \"Bytes Par Secondes\", \"%% Utilisation\")\n"
  1362. #: plugins/check_mrtg.c:346
  1363. #, c-format
  1364. msgid ""
  1365. "If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned. If\n"
  1366. "the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned. If\n"
  1367. "the data in the log file is older than <expire_minutes> old, a WARNING\n"
  1368. "status is returned and a warning message is printed.\n"
  1369. "\n"
  1370. msgstr ""
  1371. "Si la valeur dépasse le seuil défini dans <vwl>, un status ALERTE sera renvoyé.\n"
  1372. "Si la valeur dépasse le seuil défini dans <vcl>, un status CRITIQUE sera renvoyé\n"
  1373. "Si les données dans le fichier de log sont plus vieux que <expire_minutes>, "
  1374. "un status ALERTE est renvoyé and un message d'alerte est affiché.\n"
  1375. "\n"
  1376. #: plugins/check_mrtg.c:352
  1377. #, c-format
  1378. msgid ""
  1379. "This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to\n"
  1380. "bandwidth usage. (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth).\n"
  1381. "It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - "
  1382. "errors,\n"
  1383. "packets/sec, etc. I use MRTG in conjuction with the Novell NLM that allows\n"
  1384. "me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and\n"
  1385. "this plugin works well for monitoring that kind of data as well.\n"
  1386. "\n"
  1387. msgstr ""
  1388. #: plugins/check_mrtg.c:359
  1389. #, c-format
  1390. msgid ""
  1391. "Notes:\n"
  1392. "- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log\n"
  1393. " file. If you want to monitor both values you will have to define two\n"
  1394. " commands with different values for the <variable> argument. Of course,\n"
  1395. " you can always hack the code to make this plugin work for you...\n"
  1396. "- MRTG stands for the Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded "
  1397. "from\n"
  1398. " http://ee-staff.ethz.ch/~oetiker/webtools/mrtg/mrtg.html\n"
  1399. msgstr ""
  1400. #: plugins/check_mrtgtraf.c:71
  1401. msgid "Unable to open MRTG log file"
  1402. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG"
  1403. #: plugins/check_mrtgtraf.c:113
  1404. msgid "Unable to process MRTG log file"
  1405. msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG"
  1406. #: plugins/check_mrtgtraf.c:177
  1407. #, c-format
  1408. msgid "%s. In = %0.1f %s, %s. Out = %0.1f %s|%s %s\n"
  1409. msgstr "%s. Entrée = %0.1f %s, %s. Sortie = %0.1f %s|%s %s\n"
  1410. #: plugins/check_mrtgtraf.c:190
  1411. #, c-format
  1412. msgid "Traffic %s - %s\n"
  1413. msgstr "Trafic %s - %s\n"
  1414. #: plugins/check_mrtgtraf.c:324
  1415. #, c-format
  1416. msgid ""
  1417. "\n"
  1418. "This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router,\n"
  1419. "switch, etc recorded in an MRTG log. If the newest log entry is older\n"
  1420. "than <expire_minutes>, a WARNING status is returned. If either the\n"
  1421. "incoming or outgoing rates exceed the <icl> or <ocl> thresholds (in\n"
  1422. "Bytes/sec), a CRITICAL status results. If either of the rates exceed\n"
  1423. "the <iwl> or <owl> thresholds (in Bytes/sec), a WARNING status results.\n"
  1424. "\n"
  1425. msgstr ""
  1426. #: plugins/check_mrtgtraf.c:336
  1427. #, c-format
  1428. msgid ""
  1429. " -F, --filename=STRING\n"
  1430. " File to read log from\n"
  1431. " -e, --expires=INTEGER\n"
  1432. " Minutes after which log expires\n"
  1433. " -a, --aggregation=(AVG|MAX)\n"
  1434. " Test average or maximum\n"
  1435. " -w, --warning\n"
  1436. " Warning threshold pair \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
  1437. " -c, --critical\n"
  1438. " Critical threshold pair \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
  1439. msgstr ""
  1440. " -F, --filename=STRING\n"
  1441. " Fichier contenant les logs\n"
  1442. " -e, --expires=INTEGER\n"
  1443. " Le nombres de minutes après lesquelle le fichier de log expire\n"
  1444. " -a, --aggregation=(AVG|MAX)\n"
  1445. " Teste la moyenne ou le maximum\n"
  1446. " -w, --warning\n"
  1447. " Seuil d'alerte \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
  1448. " -c, --critical\n"
  1449. " Seuil Critique \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
  1450. #: plugins/check_mrtgtraf.c:348
  1451. #, c-format
  1452. msgid ""
  1453. "Notes:\n"
  1454. "- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from\n"
  1455. " http://ee-staff.ethz.ch/~oetiker/webtools/mrtg/mrtg.html\n"
  1456. "- While MRTG can monitor things other than traffic rates, this\n"
  1457. " plugin probably won't work with much else without modification.\n"
  1458. "- The calculated i/o rates are a little off from what MRTG actually\n"
  1459. " reports. I'm not sure why this is right now, but will look into it\n"
  1460. " for future enhancements of this plugin.\n"
  1461. msgstr ""
  1462. #: plugins/check_mysql.c:279
  1463. #, c-format
  1464. msgid "This program tests connections to a mysql server\n"
  1465. msgstr "Ce plugin teste une connection vers un serveur mysql\n"
  1466. #: plugins/check_mysql.c:287
  1467. #, c-format
  1468. msgid ""
  1469. " -d, --database=STRING\n"
  1470. " Check database with indicated name\n"
  1471. " -u, --username=STRING\n"
  1472. " Connect using the indicated username\n"
  1473. " -p, --password=STRING\n"
  1474. " Use the indicated password to authenticate the connection\n"
  1475. " ==> IMPORTANT: THIS FORM OF AUTHENTICATION IS NOT SECURE!!! <==\n"
  1476. " Your clear-text password will be visible as a process table entry\n"
  1477. " -S, --check-slave\n"
  1478. " Check if the slave thread is running properly.\n"
  1479. msgstr ""
  1480. " -d, --database=STRING\n"
  1481. " Vérifie la database avec le nom indique\n"
  1482. " -u, --username=STRING\n"
  1483. " Connection avec le nom de l'utilisateur indique\n"
  1484. " -p, --password=STRING\n"
  1485. " Utilise le mot de passe indique pour se connecter authentifier la "
  1486. "connection\n"
  1487. " ==> CETTE FORME D'AUTHENTIFICATION N'EST PAS SURE!!! <==\n"
  1488. " Votre mot de passe sera visible dans la liste des processus\n"
  1489. " -S, --check-slave\n"
  1490. " Vérifier si le processus esclave fonctionne correctement.\n"
  1491. #: plugins/check_mysql.c:299
  1492. #, c-format
  1493. msgid ""
  1494. "\n"
  1495. "There are no required arguments. By default, the local database with\n"
  1496. "a server listening on MySQL standard port %d will be checked\n"
  1497. msgstr ""
  1498. "\n"
  1499. "Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale\n"
  1500. "avec un serveur MySQL écoutant sur le port %d sera vérifiée\n"
  1501. #: plugins/check_nagios.c:83
  1502. #, c-format
  1503. msgid "CRITICAL - Cannot open status log for reading!\n"
  1504. msgstr "CRITIQUE - Impossible d'ouvrir le status log en lecture!\n"
  1505. #: plugins/check_nagios.c:140
  1506. #, c-format
  1507. msgid "Found process: %s %s\n"
  1508. msgstr "Processus trouvé: %s %s\n"
  1509. #: plugins/check_nagios.c:161
  1510. #, c-format
  1511. msgid "Could not locate a running Nagios process!\n"
  1512. msgstr "Impossible de trouver un processus Nagios actif!\n"
  1513. #: plugins/check_nagios.c:172
  1514. #, c-format
  1515. msgid "Nagios %s: located %d process%s, status log updated %d second%s ago\n"
  1516. msgstr ""
  1517. "Nagios %s: à trouvé %d processus%s, status log mis à jour %d secondes%s "
  1518. "auparavant\n"
  1519. #: plugins/check_nagios.c:209 plugins/check_nagios.c:243
  1520. #, c-format
  1521. msgid ""
  1522. "Expiration time must be an integer (seconds)\n"
  1523. "Type '%s -h' for additional help\n"
  1524. msgstr ""
  1525. "Le délai d'expiration doit être un entier (en secondes)\n"
  1526. "Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n"
  1527. #: plugins/check_nagios.c:223
  1528. #, c-format
  1529. msgid ""
  1530. "%s: Unknown argument: %c\n"
  1531. "\n"
  1532. msgstr ""
  1533. "%s: Argument inconnu: %c\n"
  1534. "\n"
  1535. #: plugins/check_nagios.c:255
  1536. #, c-format
  1537. msgid ""
  1538. "You must provide the status_log\n"
  1539. "Type '%s -h' for additional help\n"
  1540. msgstr ""
  1541. "Vous devez fournir le fichier status_log\n"
  1542. "Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n"
  1543. #: plugins/check_nagios.c:259
  1544. #, c-format
  1545. msgid ""
  1546. "You must provide a process string\n"
  1547. "Type '%s -h' for additional help\n"
  1548. msgstr ""
  1549. "Vous devez fournir le nom du processus\n"
  1550. "Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n"
  1551. #: plugins/check_nagios.c:274
  1552. #, c-format
  1553. msgid ""
  1554. "This plugin attempts to check the status of the Nagios process on the local\n"
  1555. "machine. The plugin will check to make sure the Nagios status log is no "
  1556. "older\n"
  1557. "than the number of minutes specified by the <expire_minutes> option. It "
  1558. "also\n"
  1559. "uses the /bin/ps command to check for a process matching whatever you "
  1560. "specify\n"
  1561. "by the <process_string> argument.\n"
  1562. "\n"
  1563. msgstr ""
  1564. "Ce plugin essaye de vérifier l'état des processus Nagios sur la machine locale\n"
  1565. "Le plugin vérifiera si le Nagios status log n'est pa plus vieux que le nombre de minutes spécifiées par l'option <expire_minutes>. Il utilise la commande /bin/ps pour vérifier un processus dont le nom est donné par l'option <process_string>.\n"
  1566. "\n"
  1567. #: plugins/check_nagios.c:285
  1568. #, c-format
  1569. msgid ""
  1570. "-F, --filename=FILE\n"
  1571. " Name of the log file to check\n"
  1572. "-e, --expires=INTEGER\n"
  1573. " Seconds aging afterwhich logfile is condsidered stale\n"
  1574. "-C, --command=STRING\n"
  1575. " Command to search for in process table\n"
  1576. msgstr ""
  1577. "-F, --filename=FILE\n"
  1578. " Nom du fichier de log à verifier\n"
  1579. "-e, --expires=INTEGER\n"
  1580. " Nombre de secondes après lesquelles le fichier de log est considère trop ancien\n"
  1581. "-C, --command=STRING\n"
  1582. " Commande à chercher dans la table des processus\n"
  1583. #: plugins/check_nagios.c:293
  1584. #, c-format
  1585. msgid ""
  1586. "Example:\n"
  1587. " ./check_nagios -e 5 \\ -F /usr/local/nagios/var/status.log \\ -C /usr/"
  1588. "local/nagios/bin/nagios\n"
  1589. msgstr ""
  1590. "Exemple:\n"
  1591. " ./check_nagios -e 5 \\ -F /usr/local/nagios/var/status.log \\ -C /usr/"
  1592. "local/nagios/bin/nagios\n"
  1593. #: plugins/check_nt.c:135
  1594. #, c-format
  1595. msgid "Wrong client version - running: %s, required: %s"
  1596. msgstr "Mauvaise version du client utilisée: %s, nécessaire: %s"
  1597. #: plugins/check_nt.c:146 plugins/check_nt.c:206
  1598. msgid "missing -l parameters"
  1599. msgstr "Arguments -l manquants"
  1600. #: plugins/check_nt.c:148
  1601. msgid "wrong -l parameter."
  1602. msgstr "Arguments -l erronés."
  1603. #: plugins/check_nt.c:152
  1604. msgid "CPU Load"
  1605. msgstr "Charge CPU"
  1606. #: plugins/check_nt.c:175
  1607. #, c-format
  1608. msgid " %lu%% (%lu min average)"
  1609. msgstr " %lu%% (%lu moyenne minimale)"
  1610. #: plugins/check_nt.c:177
  1611. #, c-format
  1612. msgid " '%lu min avg Load'=%lu%%;%lu;%lu;0;100"
  1613. msgstr " '%lu Charge moyenne minimale'=%lu%%;%lu;%lu;0;100"
  1614. #: plugins/check_nt.c:187
  1615. msgid "not enough values for -l parameters"
  1616. msgstr "pas assez de valeur pour l'argument -l"
  1617. #: plugins/check_nt.c:199
  1618. #, c-format
  1619. msgid "System Uptime - %u day(s) %u hour(s) %u minute(s)"
  1620. msgstr "Système démarré - %u jour(s) %u heure(s) %u minute(s)"
  1621. #: plugins/check_nt.c:208
  1622. msgid "wrong -l argument"
  1623. msgstr "Argument -l erroné"
  1624. #: plugins/check_nt.c:219
  1625. #, c-format
  1626. msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)"
  1627. msgstr "%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)"
  1628. #: plugins/check_nt.c:222
  1629. #, c-format
  1630. msgid "'%s:\\ Used Space'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
  1631. msgstr "'%s:\\ Espace Utilisé'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
  1632. #: plugins/check_nt.c:236
  1633. msgid "Free disk space : Invalid drive "
  1634. msgstr "Espace disque libre : Lecteur invalide "
  1635. #: plugins/check_nt.c:246
  1636. msgid "No service/process specified"
  1637. msgstr "Pas de service/processus spécifié"
  1638. #: plugins/check_nt.c:270
  1639. #, c-format
  1640. msgid "Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)"
  1641. msgstr ""
  1642. "Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisée: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f Mb "
  1643. "(%.0f%%)"
  1644. #: plugins/check_nt.c:273
  1645. #, c-format
  1646. msgid "'Memory usage'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
  1647. msgstr "'Mémoire utilisée'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
  1648. #: plugins/check_nt.c:309 plugins/check_nt.c:391
  1649. msgid "No counter specified"
  1650. msgstr "Pas de compteur spécifié"
  1651. #: plugins/check_nt.c:342
  1652. msgid "Minimum value contains non-numbers"
  1653. msgstr "La valeur minimum contient des caractères non numériques"
  1654. #: plugins/check_nt.c:346
  1655. msgid "Maximum value contains non-numbers"
  1656. msgstr "La valeur maximum contient des caractères non numériques"
  1657. #: plugins/check_nt.c:353
  1658. msgid "No unit counter specified"
  1659. msgstr "Pas de compteur spécifié"
  1660. #: plugins/check_nt.c:421
  1661. msgid "Please specify a variable to check"
  1662. msgstr "Veuillez préciser une variable a vérifier"
  1663. #: plugins/check_nt.c:505 plugins/check_nwstat.c:782
  1664. #: plugins/check_overcr.c:352
  1665. #, c-format
  1666. msgid ""
  1667. "Server port an integer (seconds)\n"
  1668. "Type '%s -h' for additional help\n"
  1669. msgstr ""
  1670. "Le port du server doit être un entier (secondes)\n"
  1671. "Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n"
  1672. #: plugins/check_nt.c:558
  1673. msgid "None"
  1674. msgstr "Aucun"
  1675. #: plugins/check_nt.c:615
  1676. #, c-format
  1677. msgid ""
  1678. "This plugin collects data from the NSClient service running on a\n"
  1679. "Windows NT/2000/XP/2003 server.\n"
  1680. "\n"
  1681. msgstr ""
  1682. "Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un\n"
  1683. "Windows NT/2000/XP server.\n"
  1684. "\n"
  1685. #: plugins/check_nt.c:620
  1686. #, c-format
  1687. msgid ""
  1688. "\n"
  1689. "Options:\n"
  1690. "-H, --hostname=HOST\n"
  1691. " Name of the host to check\n"
  1692. "-p, --port=INTEGER\n"
  1693. " Optional port number (default: %d)\n"
  1694. "-s <password>\n"
  1695. " Password needed for the request\n"
  1696. "-w, --warning=INTEGER\n"
  1697. " Threshold which will result in a warning status\n"
  1698. "-c, --critical=INTEGER\n"
  1699. " Threshold which will result in a critical status\n"
  1700. "-t, --timeout=INTEGER\n"
  1701. " Seconds before connection attempt times out (default: %d)\n"
  1702. "-h, --help\n"
  1703. " Print this help screen\n"
  1704. "-V, --version\n"
  1705. " Print version information\n"
  1706. msgstr ""
  1707. #: plugins/check_nt.c:638
  1708. #, c-format
  1709. msgid ""
  1710. "-v, --variable=STRING\n"
  1711. " Variable to check. Valid variables are:\n"
  1712. msgstr ""
  1713. "-v, --variable=STRING\n"
  1714. " Variable à vérifier. Les variables valides sont:\n"
  1715. #: plugins/check_nt.c:641
  1716. #, c-format
  1717. msgid ""
  1718. " CLIENTVERSION = Get the NSClient version\n"
  1719. " If -l <version> is specified, will return warning if versions differ.\n"
  1720. msgstr ""
  1721. " CLIENTVERSION = Obtenir la version de NSClient\n"
  1722. " si l'argument -l <version> est spécifié, une alerte sera renvoyée.\n"
  1723. #: plugins/check_nt.c:644
  1724. #, c-format
  1725. msgid ""
  1726. " CPULOAD = Average CPU load on last x minutes.\n"
  1727. " Request a -l parameter with the following syntax:\n"
  1728. " -l <minutes range>,<warning threshold>,<critical threshold>.\n"
  1729. " <minute range> should be less than 24*60.\n"
  1730. " Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one "
  1731. "shot.\n"
  1732. " ie: -l 60,90,95,120,90,95\n"
  1733. msgstr ""
  1734. #: plugins/check_nt.c:651
  1735. #, c-format
  1736. msgid ""
  1737. " UPTIME = Get the uptime of the machine.\n"
  1738. " No specific parameters. No warning or critical threshold\n"
  1739. msgstr ""
  1740. " UPTIME = Obtenir la durée de bon fonctionnement de la machine.\n"
  1741. " Pas d'argument spécifique. Pas de seuil d'alerte ou critique\n"
  1742. #: plugins/check_nt.c:654
  1743. #, c-format
  1744. msgid ""
  1745. " USEDDISKSPACE = Size and percentage of disk use.\n"
  1746. " Request a -l parameter containing the drive letter only.\n"
  1747. " Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c.\n"
  1748. msgstr ""
  1749. #: plugins/check_nt.c:658
  1750. #, c-format
  1751. msgid ""
  1752. " MEMUSE = Memory use.\n"
  1753. " Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c.\n"
  1754. msgstr ""
  1755. " MEMUSE = Utilisation mémoire.\n"
  1756. " Les seuil d'alerte et critiques peuvent être spécifiés avec -w et -c.\n"
  1757. #: plugins/check_nt.c:661
  1758. #, c-format
  1759. msgid ""
  1760. " SERVICESTATE = Check the state of one or several services.\n"
  1761. " Request a -l parameters with the following syntax:\n"
  1762. " -l <service1>,<service2>,<service3>,...\n"
  1763. " You can specify -d SHOWALL in case you want to see working services\n"
  1764. "\t\t in the returned string.\n"
  1765. msgstr ""
  1766. #: plugins/check_nt.c:667
  1767. #, c-format
  1768. msgid ""
  1769. " PROCSTATE = Check if one or several process are running.\n"
  1770. " Same syntax as SERVICESTATE.\n"
  1771. msgstr ""
  1772. " PROCSTATE = Vérifie si un ou plusieurs processus sont démarrés.\n"
  1773. " même syntaxe que SERVICESTATE.\n"
  1774. #: plugins/check_nt.c:670
  1775. #, c-format
  1776. msgid ""
  1777. " COUNTER = Check any performance counter of Windows NT/2000.\n"
  1778. " Request a -l parameters with the following syntax:\n"
  1779. "\t\t -l \"\\\\<performance object>\\\\counter\",\"<description>\n"
  1780. " The <description> parameter is optional and \n"
  1781. " is given to a printf output command which require a float parameters.\n"
  1782. " Some examples:\n"
  1783. " \"Paging file usage is %%.2f %%%%\"\n"
  1784. " \"%%.f %%%% paging file used.\"\n"
  1785. msgstr ""
  1786. #: plugins/check_nt.c:679
  1787. #, c-format
  1788. msgid ""
  1789. "Notes:\n"
  1790. " - The NSClient service should be running on the server to get any "
  1791. "information\n"
  1792. " (http://nsclient.ready2run.nl).\n"
  1793. " - Critical thresholds should be lower than warning thresholds\n"
  1794. msgstr ""
  1795. "Notes:\n"
  1796. " - Le service NSClient doit tourner sur le serveur à surveiller pour obtenir des informations\n"
  1797. " (http://nsclient.ready2run.nl).\n"
  1798. " - Les seuil critiques doivent être plus bas que les seuils d'alertes\n"
  1799. #: plugins/check_nwstat.c:146
  1800. #, c-format
  1801. msgid "NetWare %s: "
  1802. msgstr "NetWare %s: "
  1803. #: plugins/check_nwstat.c:177
  1804. #, c-format
  1805. msgid "Up %s,"
  1806. msgstr "Demarré %s,"
  1807. #: plugins/check_nwstat.c:185
  1808. #, c-format
  1809. msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%"
  1810. msgstr "Charge %s - %s %s-charge système minimale = %lu%%"
  1811. #: plugins/check_nwstat.c:206
  1812. #, c-format
  1813. msgid "Conns %s - %lu current connections"
  1814. msgstr "Conns %s - %lu connections actuelles"
  1815. #: plugins/check_nwstat.c:225
  1816. #, c-format
  1817. msgid "%s: Long term cache hits = %lu%%"
  1818. msgstr ""
  1819. #: plugins/check_nwstat.c:244
  1820. #, fuzzy, c-format
  1821. msgid "%s: Total cache buffers = %lu"
  1822. msgstr "%s: Total des buffers cache = %lu"
  1823. #: plugins/check_nwstat.c:263
  1824. #, c-format
  1825. msgid "%s: Dirty cache buffers = %lu"
  1826. msgstr "%s: Buffers de cache sales = %lu"
  1827. #: plugins/check_nwstat.c:282
  1828. #, c-format
  1829. msgid "%s: LRU sitting time = %lu minutes"
  1830. msgstr ""
  1831. #: plugins/check_nwstat.c:296 plugins/check_nwstat.c:321
  1832. #: plugins/check_nwstat.c:441 plugins/check_nwstat.c:462
  1833. #: plugins/check_nwstat.c:494 plugins/check_nwstat.c:515
  1834. #, c-format
  1835. msgid "CRITICAL - Volume '%s' does not exist!"
  1836. msgstr "CRITIQUE: Le volume '%s' n'existe pas!"
  1837. #: plugins/check_nwstat.c:305
  1838. #, c-format
  1839. msgid "%s%lu KB free on volume %s"
  1840. msgstr "%s%lu KB libre sur le volume %s"
  1841. #: plugins/check_nwstat.c:306 plugins/check_nwstat.c:449
  1842. #: plugins/check_nwstat.c:502
  1843. msgid "Only "
  1844. msgstr "Seulement"
  1845. #: plugins/check_nwstat.c:341
  1846. #, c-format
  1847. msgid "%lu MB (%lu%%) free on volume %s"
  1848. msgstr "%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s"
  1849. #: plugins/check_nwstat.c:360
  1850. #, c-format
  1851. msgid "Directory Services Database is %s (DS version %s)"
  1852. msgstr "La base de données Directory Services est %s (DS version %s)"
  1853. #: plugins/check_nwstat.c:374
  1854. #, c-format
  1855. msgid "Logins are %s"
  1856. msgstr "Les logins sont %s"
  1857. #: plugins/check_nwstat.c:374
  1858. msgid "enabled"
  1859. msgstr "activé"
  1860. #: plugins/check_nwstat.c:374
  1861. msgid "disabled"
  1862. msgstr "desactivé"
  1863. #: plugins/check_nwstat.c:407
  1864. #, c-format
  1865. msgid "%lu of %lu (%lu%%) packet receive buffers used"
  1866. msgstr ""
  1867. #: plugins/check_nwstat.c:428
  1868. #, c-format
  1869. msgid "%lu entries in SAP table"
  1870. msgstr "%lu entrées dans la table SAP"
  1871. #: plugins/check_nwstat.c:430
  1872. #, c-format
  1873. msgid "%lu entries in SAP table for SAP type %d"
  1874. msgstr "%lu entrées dans la table SAP pour le type SAP %d"
  1875. #: plugins/check_nwstat.c:449
  1876. #, c-format
  1877. msgid "%s%lu KB purgeable on volume %s"
  1878. msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s"
  1879. #: plugins/check_nwstat.c:482
  1880. #, c-format
  1881. msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s"
  1882. msgstr "%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s"
  1883. #: plugins/check_nwstat.c:502
  1884. #, c-format
  1885. msgid "%s%lu KB not yet purgeable on volume %s"
  1886. msgstr "%s%lu KB pas encore effaçables sur le volume %s"
  1887. #: plugins/check_nwstat.c:535
  1888. #, c-format
  1889. msgid "%lu MB (%lu%%) not yet purgeable on volume %s"
  1890. msgstr "%lu MB (%lu%%) pas encore effaçables sur le volume %s"
  1891. #: plugins/check_nwstat.c:553
  1892. #, c-format
  1893. msgid "%lu open files"
  1894. msgstr "%lu fichiers ouverts"
  1895. #: plugins/check_nwstat.c:570
  1896. #, c-format
  1897. msgid "%lu abended threads"
  1898. msgstr ""
  1899. #: plugins/check_nwstat.c:595
  1900. #, c-format
  1901. msgid "%lu current service processes (%lu max)"
  1902. msgstr "%lu processus services actuels (%lu max)"
  1903. #: plugins/check_nwstat.c:611
  1904. msgid "CRITICAL - Time not in sync with network!"
  1905. msgstr "CRTITIQUE - Le temps n'est pas synchronisé avec le réseau!"
  1906. #: plugins/check_nwstat.c:614
  1907. msgid "OK - Time in sync with network!"
  1908. msgstr "OK - Le temps est synchronisé avec le réseau!"
  1909. #: plugins/check_nwstat.c:630
  1910. #, c-format
  1911. msgid "LRU sitting time = %lu seconds"
  1912. msgstr "LRU temps d'attente = %lu secondes"
  1913. #: plugins/check_nwstat.c:646
  1914. #, c-format
  1915. msgid "Dirty cache buffers = %lu%% of the total"
  1916. msgstr "Buffers cache sales = %lu%% du total"
  1917. #: plugins/check_nwstat.c:661
  1918. #, c-format
  1919. msgid "Total cache buffers = %lu%% of the original"
  1920. msgstr "Buffers de cache totaux= %lu%% de l'original"
  1921. #: plugins/check_nwstat.c:671
  1922. #, c-format
  1923. msgid "NDS Version %s"
  1924. msgstr "Version NDS %s"
  1925. #: plugins/check_nwstat.c:680
  1926. #, c-format
  1927. msgid "Up %s"
  1928. msgstr "Demarré %s"
  1929. #: plugins/check_nwstat.c:690
  1930. #, c-format
  1931. msgid "Module %s version %s is loaded"
  1932. msgstr "Le Module %s version %s est chargé"
  1933. #: plugins/check_nwstat.c:693
  1934. #, c-format
  1935. msgid "Module %s is not loaded"
  1936. msgstr "Le Module %s n'est pas chargé"
  1937. #: plugins/check_nwstat.c:698 plugins/check_overcr.c:272
  1938. msgid "Nothing to check!\n"
  1939. msgstr "Rien à vérifier!\n"
  1940. #: plugins/check_nwstat.c:910
  1941. #, c-format
  1942. msgid ""
  1943. "This plugin attempts to contact the MRTGEXT NLM running on a\n"
  1944. "Novell server to gather the requested system information.\n"
  1945. "\n"
  1946. msgstr ""
  1947. "Ce plugin essaye de contacter le NLM MRTGEXT qui s'execute sur\n"
  1948. "un serveur Novell pour récupèrer l'information système demandée.\n"
  1949. "\n"
  1950. #: plugins/check_nwstat.c:920
  1951. #, c-format
  1952. #, fuzzy
  1953. msgid ""
  1954. " -v, --variable=STRING\n"
  1955. " Variable to check. Valid variables include:\n"
  1956. " LOAD1 = 1 minute average CPU load\n"
  1957. " LOAD5 = 5 minute average CPU load\n"
  1958. " LOAD15 = 15 minute average CPU load\n"
  1959. " CSPROCS = number of current service processes (NW 5.x only)\n"
  1960. " ABENDS = number of abended threads (NW 5.x only)\n"
  1961. " UPTIME = server uptime\n"
  1962. msgstr ""
  1963. " -v, --variable=STRING\n"
  1964. " Variable à vérifier. Les variables correctes sont:\n"
  1965. " LOAD1 = Charge CPU après 1 minute\n"
  1966. " LOAD5 = Charge CPU après 5 minute\n"
  1967. " LOAD15 = Charge CPU après 5 minute\n"
  1968. " CSPROCS = nombre de processus services actuels (NW 5.x only)\n"
  1969. " ABENDS = number of abended threads (NW 5.x only)\n"
  1970. " UPTIME = server uptime\n"
  1971. #: plugins/check_nwstat.c:930
  1972. #, c-format
  1973. #, fuzzy
  1974. msgid ""
  1975. " LTCH = percent long term cache hits\n"
  1976. " CBUFF = current number of cache buffers\n"
  1977. " CDBUFF = current number of dirty cache buffers\n"
  1978. " DCB = dirty cache buffers as a percentage of the total\n"
  1979. " TCB = dirty cache buffers as a percentage of the original\n"
  1980. msgstr ""
  1981. " LTCH = percent long term cache hits\n"
  1982. " CBUFF = nombre de buffers cache actuels\n"
  1983. " CDBUFF = nombre de buffers cache sales actuels\n"
  1984. " DCB = buffers cache sales en pourcentage du total\n"
  1985. " TCB = buffers cache sales en pourcentage de l'original\n"
  1986. #: plugins/check_nwstat.c:937
  1987. #, c-format
  1988. msgid ""
  1989. " OFILES = number of open files\n"
  1990. " VPF<vol> = percent free space on volume <vol>\n"
  1991. " VKF<vol> = KB of free space on volume <vol>\n"
  1992. " VPP<vol> = percent purgeable space on volume <vol>\n"
  1993. " VKP<vol> = KB of purgeable space on volume <vol>\n"
  1994. " VPNP<vol> = percent not yet purgeable space on volume <vol>\n"
  1995. " VKNP<vol> = KB of not yet purgeable space on volume <vol>\n"
  1996. msgstr ""
  1997. " OFILES = nombre de fichiers ouverts\n"
  1998. " VPF<vol> = pourcentage de place libre sur le volume <vol>\n"
  1999. " VKF<vol> = KB de place libre sur le volume <vol>\n"
  2000. " VPP<vol> = pourcentage de place libérable sur le volume <vol>\n"
  2001. " VKP<vol> = KB de place libérable sur le volume <vol>\n"
  2002. " VPNP<vol> = pourcentage de place non libérable sur le volume <vol>\n"
  2003. " VKNP<vol> = KB de place non libérable sur le volume <vol>\n"
  2004. #: plugins/check_nwstat.c:946
  2005. #, c-format
  2006. msgid ""
  2007. " LRUM = LRU sitting time in minutes\n"
  2008. " LRUS = LRU sitting time in seconds\n"
  2009. " DSDB = check to see if DS Database is open\n"
  2010. " DSVER = NDS version\n"
  2011. " UPRB = used packet receive buffers\n"
  2012. " PUPRB = percent (of max) used packet receive buffers\n"
  2013. " SAPENTRIES = number of entries in the SAP table\n"
  2014. " SAPENTRIES<n> = number of entries in the SAP table for SAP type <n>\n"
  2015. msgstr ""
  2016. #: plugins/check_nwstat.c:956
  2017. #, c-format
  2018. msgid ""
  2019. " TSYNC = timesync status \n"
  2020. " LOGINS = check to see if logins are enabled\n"
  2021. " CONNS = number of currently licensed connections\n"
  2022. " NLM:<nlm> = check if NLM is loaded and report version\n"
  2023. " (e.g. \"NLM:TSANDS.NLM\")\n"
  2024. msgstr ""
  2025. #: plugins/check_nwstat.c:963
  2026. #, c-format
  2027. msgid ""
  2028. " -w, --warning=INTEGER\n"
  2029. " Threshold which will result in a warning status\n"
  2030. " -c, --critical=INTEGER\n"
  2031. " Threshold which will result in a critical status\n"
  2032. " -o, --osversion\n"
  2033. " Include server version string in results\n"
  2034. msgstr ""
  2035. #: plugins/check_nwstat.c:973
  2036. #, c-format
  2037. msgid ""
  2038. "\n"
  2039. "Notes:\n"
  2040. "- This plugin requres that the MRTGEXT.NLM file from James Drews' MRTG\n"
  2041. " extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check.\n"
  2042. " (available from http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)\n"
  2043. "- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds\n"
  2044. " when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, \n"
  2045. " TCB, LRUS and LRUM.\n"
  2046. msgstr ""
  2047. #: plugins/check_overcr.c:110
  2048. msgid "Unknown error fetching load data\n"
  2049. msgstr "Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n"
  2050. #: plugins/check_overcr.c:114
  2051. msgid "Invalid response from server - no load information\n"
  2052. msgstr "Réponse invalide du serveur - pas d'information de charge système\n"
  2053. #: plugins/check_overcr.c:120
  2054. msgid "Invalid response from server after load 1\n"
  2055. msgstr "Réponse invalide du serveur après load 1\n"
  2056. #: plugins/check_overcr.c:126
  2057. msgid "Invalid response from server after load 5\n"
  2058. msgstr "Réponse invalide du serveur après load 5\n"
  2059. #: plugins/check_overcr.c:151
  2060. #, c-format
  2061. msgid "Load %s - %s-min load average = %0.2f"
  2062. msgstr "Load %s - %s-moyenne minimale de charge système = %0.2f"
  2063. #: plugins/check_overcr.c:161
  2064. msgid "Unknown error fetching disk data\n"
  2065. msgstr "Erreur inconnue en récupérant les données des disques\n"
  2066. #: plugins/check_overcr.c:171 plugins/check_overcr.c:223
  2067. #: plugins/check_overcr.c:227
  2068. msgid "Invalid response from server\n"
  2069. msgstr "Réponse invalide reçue du serveur\n"
  2070. #: plugins/check_overcr.c:198
  2071. msgid "Unknown error fetching network status\n"
  2072. msgstr "Erreur inconnue lors de la réception de l'état du réseau\n"
  2073. #: plugins/check_overcr.c:208
  2074. #, c-format
  2075. msgid "Net %s - %d connection%s on port %d"
  2076. msgstr "Net %s - %d connections%s sur le port %d"
  2077. #: plugins/check_overcr.c:219
  2078. msgid "Unknown error fetching process status\n"
  2079. msgstr "Erreur inconnue en recupérant l'état des processus\n"
  2080. #: plugins/check_overcr.c:237
  2081. #, c-format
  2082. msgid "Process %s - %d instance%s of %s running"
  2083. msgstr "Processus %s - %d instances%s de %s demarrées"
  2084. #: plugins/check_overcr.c:264
  2085. #, c-format
  2086. msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes"
  2087. msgstr "Temps de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes"
  2088. #: plugins/check_overcr.c:418
  2089. #, c-format
  2090. msgid ""
  2091. "This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the\n"
  2092. "remote UNIX server in order to gather the requested system information.\n"
  2093. "\n"
  2094. msgstr ""
  2095. "Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX\n"
  2096. "distant afin de récupèrer les informations système demandées.\n"
  2097. "\n"
  2098. #: plugins/check_overcr.c:428
  2099. #, c-format
  2100. msgid ""
  2101. "-v, --variable=STRING\n"
  2102. " Variable to check. Valid variables include:\n"
  2103. " LOAD1 = 1 minute average CPU load\n"
  2104. " LOAD5 = 5 minute average CPU load\n"
  2105. " LOAD15 = 15 minute average CPU load\n"
  2106. " DPU<filesys> = percent used disk space on filesystem <filesys>\n"
  2107. " PROC<process> = number of running processes with name <process>\n"
  2108. " NET<port> = number of active connections on TCP port <port>\n"
  2109. " UPTIME = system uptime in seconds\n"
  2110. msgstr ""
  2111. #: plugins/check_overcr.c:439
  2112. #, c-format
  2113. msgid ""
  2114. " -w, --warning=INTEGER\n"
  2115. " Threshold which will result in a warning status\n"
  2116. " -c, --critical=INTEGER\n"
  2117. " Threshold which will result in a critical status\n"
  2118. msgstr ""
  2119. #: plugins/check_overcr.c:447
  2120. #, c-format
  2121. msgid ""
  2122. "Notes:\n"
  2123. " - For the available options, the critical threshold value should always be\n"
  2124. " higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable\n"
  2125. "\n"
  2126. msgstr ""
  2127. "Notes:\n"
  2128. " - Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être plus\n grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime\n"
  2129. "\n"
  2130. #: plugins/check_overcr.c:452
  2131. #, c-format
  2132. msgid ""
  2133. " - This plugin requres that Eric Molitors' Over-CR collector daemon be\n"
  2134. " running on the remote server. Over-CR can be downloaded from\n"
  2135. " http://www.molitor.org/overcr (This plugin was tested with version\n"
  2136. " 0.99.53 of the Over-CR collector)\n"
  2137. "\n"
  2138. msgstr ""
  2139. " - Ce plugin nécessite le service Over CR de Eric Molitors sur le serveur\n"
  2140. " distant. Over CR peut être téléchargé depuis \n"
  2141. " http://www.molitor.org/overcr (Ce plugin à été testé avec la version\n"
  2142. " 0.99.53 du service Over CR)\n"
  2143. "\n"
  2144. #: plugins/check_pgsql.c:157
  2145. #, c-format
  2146. msgid "CRITICAL - no connection to '%s' (%s).\n"
  2147. msgstr "CRITIQUE - pas de connection à '%s' (%s).\n"
  2148. #: plugins/check_pgsql.c:172
  2149. #, c-format
  2150. msgid " %s - database %s (%d sec.)|%s\n"
  2151. msgstr " %s - base de données %s (%d sec.)|%s\n"
  2152. #: plugins/check_pgsql.c:229 plugins/check_pgsql.c:235 plugins/check_tcp.c:494
  2153. #: plugins/check_time.c:267 plugins/check_time.c:279 plugins/check_udp.c:168
  2154. msgid "Critical threshold must be a positive integer"
  2155. msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif"
  2156. #: plugins/check_pgsql.c:253
  2157. msgid "Database name is not valid"
  2158. msgstr "Le nom de la base de données est invalide"
  2159. #: plugins/check_pgsql.c:259
  2160. msgid "User name is not valid"
  2161. msgstr "Le nom de l'utilisateur est invalide"
  2162. #: plugins/check_pgsql.c:396
  2163. #, c-format
  2164. msgid ""
  2165. "Test whether a PostgreSQL Database is accepting connections.\n"
  2166. "\n"
  2167. msgstr ""
  2168. "Teste si une base de données Postgresql accepte les connections.\n"
  2169. "\n"
  2170. #: plugins/check_pgsql.c:406
  2171. #, c-format
  2172. msgid ""
  2173. " -d, --database=STRING\n"
  2174. " Database to check (default: %s)\n"
  2175. " -l, --logname = STRING\n"
  2176. " Login name of user\n"
  2177. " -p, --password = STRING\n"
  2178. " Password (BIG SECURITY ISSUE)\n"
  2179. msgstr ""
  2180. " -d, --database=STRING\n"
  2181. " Base de données à vérifier (défaut: %s)\n"
  2182. " -l, --logname = STRING\n"
  2183. " Nom d'utilisateur\n"
  2184. " -p, --password = STRING\n"
  2185. " mot de passe (GROS PROBLEME DE SECURITE)\n"
  2186. #: plugins/check_pgsql.c:420
  2187. #, c-format
  2188. msgid ""
  2189. "\n"
  2190. "All parameters are optional.\n"
  2191. "\n"
  2192. "This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and\n"
  2193. "accepting queries. In its current operation, it simply connects to the\n"
  2194. "specified database, and then disconnects. If no database is specified, it\n"
  2195. "connects to the template1 database, which is present in every functioning \n"
  2196. "PostgreSQL DBMS.\n"
  2197. msgstr ""
  2198. #: plugins/check_pgsql.c:427
  2199. #, c-format
  2200. msgid ""
  2201. "\n"
  2202. "The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To\n"
  2203. "connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP\n"
  2204. "connections (start the postmaster with the -i option).\n"
  2205. msgstr ""
  2206. "\n"
  2207. "Ce plugin va se connecter à une base de données locale si aucun hôte n'est \n"
  2208. "spécifié. Pour se connecter à un ahôte distant, assurez vous que celui ci accepte \n"
  2209. "les connections TCP/IP (démarrez le postmaster avec l'option -i).\n"
  2210. #: plugins/check_pgsql.c:431
  2211. #, c-format
  2212. msgid ""
  2213. "\n"
  2214. "Typically, the nagios user (unless the --logname option is used) should be\n"
  2215. "able to connect to the database without a password. The plugin can also "
  2216. "send\n"
  2217. "a password, but no effort is made to obsure or encrypt the password.\n"
  2218. msgstr ""
  2219. #: plugins/check_ping.c:123
  2220. msgid "CRITICAL - Could not interpret output from ping command\n"
  2221. msgstr "CRITIQUE - Impossible d'interprèter le réponse de la commande ping\n"
  2222. #: plugins/check_ping.c:139
  2223. #, c-format
  2224. msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%"
  2225. msgstr "PING %s - %sPaquets perdus = %d%%"
  2226. #: plugins/check_ping.c:142
  2227. #, c-format
  2228. msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%, RTA = %2.2f ms"
  2229. msgstr "PING %s - %sPaquets perdus = %d%%, RTA = %2.2f ms"
  2230. #: plugins/check_ping.c:232
  2231. msgid "Could not realloc() addresses\n"
  2232. msgstr "Impossible de réallouer les adresses\n"
  2233. #: plugins/check_ping.c:247 plugins/check_ping.c:327
  2234. #, c-format
  2235. msgid "<max_packets> (%s) must be a non-negative number\n"
  2236. msgstr "<max_packets> (%s) doit être un nombre positif\n"
  2237. #: plugins/check_ping.c:281
  2238. #, c-format
  2239. msgid "<wpl> (%s) must be an integer percentage\n"
  2240. msgstr "<wpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n"
  2241. #: plugins/check_ping.c:292
  2242. #, c-format
  2243. msgid "<cpl> (%s) must be an integer percentage\n"
  2244. msgstr "<cpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n"
  2245. #: plugins/check_ping.c:303
  2246. #, c-format
  2247. msgid "<wrta> (%s) must be a non-negative number\n"
  2248. msgstr "<wrta> (%s) doit être un entier positif\n"
  2249. #: plugins/check_ping.c:314
  2250. #, c-format
  2251. msgid "<crta> (%s) must be a non-negative number\n"
  2252. msgstr "<crta> (%s) doit être un entier positif\n"
  2253. #: plugins/check_ping.c:347
  2254. #, c-format
  2255. msgid ""
  2256. "%s: Warning threshold must be integer or percentage!\n"
  2257. "\n"
  2258. msgstr "%s: Le seuil d'alerte doit être un entier ou un pourcentage!\n"
  2259. #: plugins/check_ping.c:360
  2260. #, c-format
  2261. msgid "<wrta> was not set\n"
  2262. msgstr "<wrta> n'a pas été indiqué\n"
  2263. #: plugins/check_ping.c:364
  2264. #, c-format
  2265. msgid "<crta> was not set\n"
  2266. msgstr "<crta> n'a pas été indiqué\n"
  2267. #: plugins/check_ping.c:368
  2268. #, c-format
  2269. msgid "<wpl> was not set\n"
  2270. msgstr " <wpl> n'a pas été indiqué\n"
  2271. #: plugins/check_ping.c:372
  2272. #, c-format
  2273. msgid "<cpl> was not set\n"
  2274. msgstr "<cpl> n'a pas été indiqué\n"
  2275. #: plugins/check_ping.c:376
  2276. #, c-format
  2277. msgid "<wrta> (%f) cannot be larger than <crta> (%f)\n"
  2278. msgstr "<wrta> (%f) ne peut pas être plus large que <crta> (%f)\n"
  2279. #: plugins/check_ping.c:380
  2280. #, c-format
  2281. msgid "<wpl> (%d) cannot be larger than <cpl> (%d)\n"
  2282. msgstr "<wpl> (%d) ne peut pas être plus large que <cpl> (%d)\n"
  2283. #: plugins/check_ping.c:408
  2284. #, c-format
  2285. msgid "Cannot open pipe: %s"
  2286. msgstr ""
  2287. #: plugins/check_ping.c:412
  2288. #, c-format
  2289. msgid "Cannot open stderr for %s\n"
  2290. msgstr "Impossible d'ouvrir stderr pour %s\n"
  2291. #: plugins/check_ping.c:467
  2292. #, c-format
  2293. msgid "CRITICAL - Network unreachable (%s)"
  2294. msgstr "CRITIQUE - Le réseau est injoignable (%s)"
  2295. #: plugins/check_ping.c:469
  2296. #, c-format
  2297. msgid "CRITICAL - Host Unreachable (%s)"
  2298. msgstr "CRITIQUE - Hôte injoignable (%s)"
  2299. #: plugins/check_ping.c:471
  2300. #, c-format
  2301. msgid "CRITICAL - Host not found (%s)"
  2302. msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé (%s)"
  2303. #: plugins/check_ping.c:473
  2304. #, c-format
  2305. msgid "CRITICAL - Time to live exceeded (%s)"
  2306. msgstr "CRITIQUE - La durée de vie du paquet est dépassée (%s)"
  2307. #: plugins/check_ping.c:480
  2308. msgid "Unable to realloc warn_text"
  2309. msgstr "Impossible de réallouer le texte d'avertissement"
  2310. #: plugins/check_ping.c:497
  2311. #, c-format
  2312. msgid ""
  2313. "Use ping to check connection statistics for a remote host.\n"
  2314. "\n"
  2315. msgstr ""
  2316. "Utilise ping pour verifier les statistiques de connections d'un hôte distant.\n"
  2317. "\n"
  2318. #: plugins/check_ping.c:505
  2319. #, c-format
  2320. msgid ""
  2321. "-H, --hostname=HOST\n"
  2322. " host to ping\n"
  2323. "-w, --warning=THRESHOLD\n"
  2324. " warning threshold pair\n"
  2325. "-c, --critical=THRESHOLD\n"
  2326. " critical threshold pair\n"
  2327. "-p, --packets=INTEGER\n"
  2328. " number of ICMP ECHO packets to send (Default: %d)\n"
  2329. "-L, --link\n"
  2330. " show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)\n"
  2331. msgstr ""
  2332. #: plugins/check_ping.c:520
  2333. #, c-format
  2334. msgid ""
  2335. "THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel\n"
  2336. "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the\n"
  2337. "percentage of packet loss to trigger an alarm state.\n"
  2338. "\n"
  2339. msgstr ""
  2340. #: plugins/check_ping.c:525
  2341. #, c-format
  2342. msgid ""
  2343. "This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet "
  2344. "loss\n"
  2345. "(percentage) and round trip average (milliseconds). It can produce HTML "
  2346. "output\n"
  2347. "linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found "
  2348. "in\n"
  2349. "the contrib area of the downloads section at http://www.nagios.org\n"
  2350. "\n"
  2351. msgstr ""
  2352. #: plugins/check_procs.c:133
  2353. #, c-format
  2354. msgid "CMD: %s\n"
  2355. msgstr "Commande: %s\n"
  2356. #: plugins/check_procs.c:245
  2357. #, c-format
  2358. msgid "Not parseable: %s"
  2359. msgstr ""
  2360. #: plugins/check_procs.c:252
  2361. #, c-format
  2362. msgid "STDERR: %s"
  2363. msgstr ""
  2364. #: plugins/check_procs.c:254
  2365. #, c-format
  2366. msgid "System call sent warnings to stderr\n"
  2367. msgstr "Les alertes du système seront envoyées vers stderr\n"
  2368. #: plugins/check_procs.c:261
  2369. #, c-format
  2370. msgid "System call returned nonzero status\n"
  2371. msgstr ""
  2372. #: plugins/check_procs.c:266 plugins/check_users.c:101
  2373. #, c-format
  2374. msgid "Unable to read output\n"
  2375. msgstr "Impossible de lire les données en entrée\n"
  2376. #: plugins/check_procs.c:283
  2377. #, c-format
  2378. msgid "%d warn out of "
  2379. msgstr "%d alertes sur"
  2380. #: plugins/check_procs.c:288
  2381. #, c-format
  2382. msgid "%d crit, %d warn out of "
  2383. msgstr "%d crit, %d alertes sur "
  2384. #: plugins/check_procs.c:291
  2385. #, c-format
  2386. msgid "%d process"
  2387. msgid_plural "%d processes"
  2388. msgstr[0] "%d processus"
  2389. msgstr[1] "%d processus"
  2390. #: plugins/check_procs.c:294
  2391. #, c-format
  2392. msgid " with %s"
  2393. msgstr "avec %s"
  2394. #: plugins/check_procs.c:371
  2395. msgid ""
  2396. "Critical Process Count must be an integer!\n"
  2397. "\n"
  2398. msgstr ""
  2399. "Critique Le total des processus doit être un entier!\n"
  2400. "\n"
  2401. #: plugins/check_procs.c:383
  2402. msgid ""
  2403. "Warning Process Count must be an integer!\n"
  2404. "\n"
  2405. msgstr ""
  2406. "Alerte Le total des processus doit être un entier!\n"
  2407. "\n"
  2408. #: plugins/check_procs.c:391
  2409. #, c-format
  2410. msgid ""
  2411. "%s: Parent Process ID must be an integer!\n"
  2412. "\n"
  2413. msgstr ""
  2414. "%s: L'id du processus parent doit être un entier!\n"
  2415. "\n"
  2416. #: plugins/check_procs.c:397 plugins/check_procs.c:502
  2417. #, c-format
  2418. msgid "%s%sSTATE = %s"
  2419. msgstr "%s%sETAT = %s"
  2420. #: plugins/check_procs.c:406
  2421. #, c-format
  2422. msgid "UID %s was not found\n"
  2423. msgstr "UID %s n'a pas été trouvé\n"
  2424. #: plugins/check_procs.c:412
  2425. #, c-format
  2426. msgid "User name %s was not found\n"
  2427. msgstr "L'utilisateur %s n'a pas été trouvé\n"
  2428. #: plugins/check_procs.c:417
  2429. #, c-format
  2430. msgid "%s%sUID = %d (%s)"
  2431. msgstr "%s%sUID = %d (%s)"
  2432. #: plugins/check_procs.c:427
  2433. #, c-format
  2434. msgid "%s%scommand name '%s'"
  2435. msgstr "%s%snom de la commande '%s'"
  2436. #: plugins/check_procs.c:437
  2437. #, c-format
  2438. msgid "%s%sargs '%s'"
  2439. msgstr "%s%sarguments '%s'"
  2440. #: plugins/check_procs.c:442
  2441. #, c-format
  2442. msgid "%s%sRSS >= %d"
  2443. msgstr ""
  2444. #: plugins/check_procs.c:446
  2445. #, c-format
  2446. msgid ""
  2447. "%s: RSS must be an integer!\n"
  2448. "\n"
  2449. msgstr ""
  2450. "%s: RSS doit être un entier!\n"
  2451. "\n"
  2452. #: plugins/check_procs.c:449
  2453. #, c-format
  2454. msgid "%s%sVSZ >= %d"
  2455. msgstr ""
  2456. #: plugins/check_procs.c:453
  2457. #, c-format
  2458. msgid ""
  2459. "%s: VSZ must be an integer!\n"
  2460. "\n"
  2461. msgstr ""
  2462. "%s: VSZ doit être un entier!\n"
  2463. "\n"
  2464. #: plugins/check_procs.c:457
  2465. #, c-format
  2466. msgid "%s%sPCPU >= %.2f"
  2467. msgstr ""
  2468. #: plugins/check_procs.c:461
  2469. #, c-format
  2470. msgid ""
  2471. "%s: PCPU must be a float!\n"
  2472. "\n"
  2473. msgstr ""
  2474. "%s: PCPU doit être un nombre en virgule flottante!\n"
  2475. "\n"
  2476. #: plugins/check_procs.c:485
  2477. #, c-format
  2478. #, fuzzy
  2479. msgid ""
  2480. "%s: metric must be one of PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!\n"
  2481. "\n"
  2482. msgstr ""
  2483. "%s: metric doivent être un de PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!\n"
  2484. "\n"
  2485. #: plugins/check_procs.c:521
  2486. #, c-format
  2487. msgid "wmax (%d) cannot be greater than cmax (%d)\n"
  2488. msgstr "wmax (%d) ne peut pas être plus grand que cmax (%d)\n"
  2489. #: plugins/check_procs.c:525
  2490. #, c-format
  2491. msgid "wmin (%d) cannot be less than cmin (%d)\n"
  2492. msgstr "wmin (%d) ne peut pas être plus petit que cmin (%d)\n"
  2493. #: plugins/check_procs.c:665
  2494. #, c-format
  2495. msgid ""
  2496. "Checks all processes and generates WARNING or CRITICAL states if the "
  2497. "specified\n"
  2498. "metric is outside the required threshold ranges. The metric defaults to "
  2499. "number\n"
  2500. "of processes. Search filters can be applied to limit the processes to "
  2501. "check.\n"
  2502. "\n"
  2503. msgstr ""
  2504. "Vérifie tout les processus et génère un état ALERTE ou CRITIQUE si les mesures\n"
  2505. "spécifiées sont au dela des seuils précisés. Les mesures par défaut sont le \n"
  2506. "nombres de processus. Des filtres de recherches peuvent être utilisés pour \n"
  2507. "limiter la recherche.\n"
  2508. #: plugins/check_procs.c:672
  2509. #, c-format
  2510. msgid ""
  2511. "\n"
  2512. "Required Arguments:\n"
  2513. " -w, --warning=RANGE\n"
  2514. " Generate warning state if metric is outside this range\n"
  2515. " -c, --critical=RANGE\n"
  2516. " Generate critical state if metric is outside this range\n"
  2517. msgstr ""
  2518. #: plugins/check_procs.c:679
  2519. #, c-format
  2520. msgid ""
  2521. "\n"
  2522. "Optional Arguments:\n"
  2523. " -m, --metric=TYPE\n"
  2524. " Check thresholds against metric. Valid types:\n"
  2525. " PROCS - number of processes (default)\n"
  2526. " VSZ - virtual memory size\n"
  2527. " RSS - resident set memory size\n"
  2528. " CPU - percentage cpu\n"
  2529. msgstr ""
  2530. #: plugins/check_procs.c:689
  2531. #, c-format
  2532. msgid " ELAPSED - time elapsed in seconds\n"
  2533. msgstr " ELAPSED - temps écoulé en secondes\n"
  2534. #: plugins/check_procs.c:694
  2535. #, c-format
  2536. msgid ""
  2537. " -v, --verbose\n"
  2538. " Extra information. Up to 3 verbosity levels\n"
  2539. msgstr ""
  2540. " -v, --verbose\n"
  2541. " Extra information. Jusqu'a 3 niveaux de verbosité\n"
  2542. #: plugins/check_procs.c:698
  2543. #, c-format
  2544. msgid ""
  2545. "\n"
  2546. "Optional Filters:\n"
  2547. " -s, --state=STATUSFLAGS\n"
  2548. " Only scan for processes that have, in the output of `ps`, one or\n"
  2549. " more of the status flags you specify (for example R, Z, S, RS,\n"
  2550. " RSZDT, plus others based on the output of your 'ps' command).\n"
  2551. " -p, --ppid=PPID\n"
  2552. " Only scan for children of the parent process ID indicated.\n"
  2553. " -z, --vsz=VSZ\n"
  2554. " Only scan for processes with vsz higher than indicated.\n"
  2555. " -r, --rss=RSS\n"
  2556. " Only scan for processes with rss higher than indicated.\n"
  2557. msgstr ""
  2558. #: plugins/check_procs.c:711
  2559. #, c-format
  2560. msgid ""
  2561. " -P, --pcpu=PCPU\n"
  2562. " Only scan for processes with pcpu higher than indicated.\n"
  2563. " -u, --user=USER\n"
  2564. " Only scan for processes with user name or ID indicated.\n"
  2565. " -a, --argument-array=STRING\n"
  2566. " Only scan for processes with args that contain STRING.\n"
  2567. " -C, --command=COMMAND\n"
  2568. " Only scan for exact matches of COMMAND (without path).\n"
  2569. msgstr ""
  2570. #: plugins/check_procs.c:721
  2571. #, c-format
  2572. msgid ""
  2573. "\n"
  2574. "RANGEs are specified 'min:max' or 'min:' or ':max' (or 'max'). If\n"
  2575. "specified 'max:min', a warning status will be generated if the\n"
  2576. "count is inside the specified range\n"
  2577. "\n"
  2578. msgstr ""
  2579. #: plugins/check_procs.c:726
  2580. #, c-format
  2581. msgid ""
  2582. "This plugin checks the number of currently running processes and\n"
  2583. "generates WARNING or CRITICAL states if the process count is outside\n"
  2584. "the specified threshold ranges. The process count can be filtered by\n"
  2585. "process owner, parent process PID, current state (e.g., 'Z'), or may\n"
  2586. "be the total number of running processes\n"
  2587. "\n"
  2588. msgstr ""
  2589. #: plugins/check_procs.c:733
  2590. #, c-format
  2591. msgid ""
  2592. "Examples:\n"
  2593. " check_procs -w 2:2 -c 2:1024 -C portsentry\n"
  2594. " Warning if not two processes with command name portsentry. Critical\n"
  2595. " if < 2 or > 1024 processes\n"
  2596. "\n"
  2597. " check_procs -w 10 -a '/usr/local/bin/perl' -u root\n"
  2598. " Warning alert if > 10 processes with command arguments containing \n"
  2599. " '/usr/local/bin/perl' and owned by root\n"
  2600. "\n"
  2601. " check_procs -w 50000 -c 100000 --metric=VSZ\n"
  2602. " Alert if vsz of any processes over 50K or 100K\n"
  2603. " check_procs -w 10 -c 20 --metric=CPU\n"
  2604. " Alert if cpu of any processes over 10%% or 20%%\n"
  2605. "\n"
  2606. msgstr ""
  2607. "Exemples:\n"
  2608. " check_procs -w 2:2 -c 2:1024 -C portsentry\n"
  2609. " Etat d'alerte si deux processus n'ont pas pour nom portsentry. Critique\n"
  2610. " si < 2 or > 1024 processus\n"
  2611. "\n"
  2612. " check_procs -w 10 -a '/usr/local/bin/perl' -u root\n"
  2613. " Etat d'alerte si > 10 processus avec des arguments contenant \n"
  2614. " '/usr/local/bin/perl' et détenus par root\n"
  2615. "\n"
  2616. " check_procs -w 50000 -c 100000 --metric=VSZ\n"
  2617. " Etat d'alerte si vsz de n'importe quel processus est au dessus 50K ou "
  2618. "100K\n"
  2619. " check_procs -w 10 -c 20 --metric=CPU\n"
  2620. " Etat d'alerte si le cpu d'un processus est au dessus de 10%% ou 20%%\n"
  2621. "\n"
  2622. #: plugins/check_radius.c:122
  2623. msgid "Config file error"
  2624. msgstr "Erreur dans le fichier de configuration"
  2625. #: plugins/check_radius.c:130
  2626. msgid "Out of Memory?"
  2627. msgstr "Manque de Mémoire?"
  2628. #: plugins/check_radius.c:151
  2629. msgid "Timeout"
  2630. msgstr "Temps dépassé"
  2631. #: plugins/check_radius.c:153
  2632. msgid "Auth Error"
  2633. msgstr "Erreur d'authentification"
  2634. #: plugins/check_radius.c:155
  2635. msgid "Auth Failed"
  2636. msgstr "L'authentification à échoué"
  2637. #: plugins/check_radius.c:159
  2638. msgid "Auth OK"
  2639. msgstr "L'authentification à réussi"
  2640. #: plugins/check_radius.c:202 plugins/check_radius.c:264
  2641. msgid "Number of retries must be a positive integer"
  2642. msgstr "Le nombre d'essai doit être un entier positif"
  2643. #: plugins/check_radius.c:290
  2644. #, c-format
  2645. msgid ""
  2646. "Tests to see if a radius server is accepting connections.\n"
  2647. "\n"
  2648. msgstr ""
  2649. "Teste si un serveur radius accepte les connections.\n"
  2650. "\n"
  2651. #: plugins/check_radius.c:298
  2652. #, c-format
  2653. msgid ""
  2654. " -u, --username=STRING\n"
  2655. " The user to authenticate\n"
  2656. " -p, --password=STRING\n"
  2657. " Password for autentication (SECURITY RISK)\n"
  2658. " -n, --nas-id=STRING\n"
  2659. " NAS identifier\n"
  2660. " -F, --filename=STRING\n"
  2661. " Configuration file\n"
  2662. " -e, --expect=STRING\n"
  2663. " Response string to expect from the server\n"
  2664. " -r, --retries=INTEGER\n"
  2665. " Number of times to retry a failed connection\n"
  2666. msgstr ""
  2667. #: plugins/check_radius.c:314
  2668. #, c-format
  2669. msgid ""
  2670. "\n"
  2671. "This plugin tests a radius server to see if it is accepting connections.\n"
  2672. "\n"
  2673. "The server to test must be specified in the invocation, as well as a user\n"
  2674. "name and password. A configuration file may also be present. The format of\n"
  2675. "the configuration file is described in the radiusclient library sources.\n"
  2676. "\n"
  2677. msgstr ""
  2678. "\n"
  2679. "Ce plugin teste un serveur radius pour voir si il accepte des connections.\n"
  2680. "\n"
  2681. "Le serveur à tester doit être spécifié ainsi que l'utilisateur et son mot de "
  2682. "passe\n"
  2683. "Un fichier de configuration peut être utilisé. Le format du fichier de\n"
  2684. " configuration est décrit dans la documentation de la librairies du client "
  2685. "radius.\n"
  2686. "\n"
  2687. #: plugins/check_radius.c:321
  2688. #, c-format
  2689. msgid ""
  2690. "The password option presents a substantial security issue because the\n"
  2691. "password can be determined by careful watching of the command line in\n"
  2692. "a process listing. This risk is exacerbated because nagios will\n"
  2693. "run the plugin at regular prdictable intervals. Please be sure that\n"
  2694. "the password used does not allow access to sensitive system resources,\n"
  2695. "otherwise compormise could occur.\n"
  2696. msgstr ""
  2697. #: plugins/check_real.c:79
  2698. #, c-format
  2699. msgid "Unable to connect to %s on port %d\n"
  2700. msgstr "Impossible de se connecter à %s sur le port %d\n"
  2701. #: plugins/check_real.c:101
  2702. #, c-format
  2703. msgid "No data received from %s\n"
  2704. msgstr "Pas de données reçues de %s\n"
  2705. #: plugins/check_real.c:106 plugins/check_real.c:179
  2706. #, c-format
  2707. msgid "Invalid REAL response received from host\n"
  2708. msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte\n"
  2709. #: plugins/check_real.c:108 plugins/check_real.c:181
  2710. #, c-format
  2711. msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n"
  2712. msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
  2713. #: plugins/check_real.c:172 plugins/check_tcp.c:323
  2714. #, c-format
  2715. msgid "No data received from host\n"
  2716. msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n"
  2717. #: plugins/check_real.c:235
  2718. #, c-format
  2719. msgid "REAL %s - %d second response time\n"
  2720. msgstr "REAL %s - %d secondes de temps de réponse\n"
  2721. #: plugins/check_real.c:324 plugins/check_smtp.c:343
  2722. msgid "Warning time must be a positive integer"
  2723. msgstr "Le temps d'alerte doit être un entier positif"
  2724. #: plugins/check_real.c:333
  2725. #, fuzzy
  2726. msgid "Critical time must be a nonnegative integer"
  2727. msgstr "Le temps critique doit être un entier positif"
  2728. #: plugins/check_real.c:344
  2729. msgid "Time interval must be a nonnegative integer"
  2730. msgstr "L'intervalle de temps doit être un entier positif"
  2731. #: plugins/check_real.c:371
  2732. msgid "You must provide a server to check\n"
  2733. msgstr "Vous devez fournir un serveur à vérifier\n"
  2734. #: plugins/check_real.c:403
  2735. #, c-format
  2736. msgid ""
  2737. "This plugin tests the REAL service on the specified host.\n"
  2738. "\n"
  2739. msgstr ""
  2740. "Ce plugin teste le service REAL sur l'hôte spécifié.\n"
  2741. "\n"
  2742. #: plugins/check_real.c:411
  2743. #, c-format
  2744. msgid ""
  2745. " -u, --url=STRING\n"
  2746. " Connect to this url\n"
  2747. " -e, --expect=STRING\n"
  2748. " String to expect in first line of server response (default: %s)\n"
  2749. msgstr ""
  2750. " -u, --url=STRING\n"
  2751. " Connection à cette url\n"
  2752. " -e, --expect=STRING\n"
  2753. " Texte attendu dans la première ligne de réponse venant du server (défaut: "
  2754. "%s)\n"
  2755. #: plugins/check_real.c:424
  2756. #, c-format
  2757. msgid ""
  2758. "This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host.\n"
  2759. "Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return\n"
  2760. "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects,\n"
  2761. "but incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return\n"
  2762. "values."
  2763. msgstr ""
  2764. #: plugins/check_smtp.c:125
  2765. #, c-format
  2766. msgid "recv() failed\n"
  2767. msgstr "La réception à échoué\n"
  2768. #: plugins/check_smtp.c:136
  2769. #, c-format
  2770. msgid "Invalid SMTP response received from host\n"
  2771. msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte\n"
  2772. #: plugins/check_smtp.c:138
  2773. #, c-format
  2774. msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d\n"
  2775. msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
  2776. #: plugins/check_smtp.c:182 plugins/check_snmp.c:510
  2777. #, c-format
  2778. msgid "Could Not Compile Regular Expression"
  2779. msgstr "Impossible de compiler l'expression régulière"
  2780. #: plugins/check_smtp.c:191 plugins/check_smtp.c:201
  2781. #, c-format
  2782. msgid "SMTP %s - Invalid response '%s' to command '%s'\n"
  2783. msgstr "SMTP %s - réponse invalide de '%s' à la commande '%s'\n"
  2784. #: plugins/check_smtp.c:195 plugins/check_snmp.c:277
  2785. #, c-format
  2786. msgid "Execute Error: %s\n"
  2787. msgstr "Erreur d'exécution: %s\n"
  2788. #: plugins/check_smtp.c:228
  2789. #, c-format
  2790. msgid "SMTP %s - %.3f sec. response time%s%s|%s\n"
  2791. msgstr "SMTP %s - %.3f sec. de temps de réponse%s%s|%s\n"
  2792. #: plugins/check_smtp.c:313 plugins/check_smtp.c:323 plugins/check_snmp.c:566
  2793. #, c-format
  2794. msgid "Could not realloc() units [%d]\n"
  2795. msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n"
  2796. #: plugins/check_smtp.c:334
  2797. msgid "Critical time must be a positive integer"
  2798. msgstr "Critique le temps doit être un entier positif"
  2799. #: plugins/check_smtp.c:354
  2800. msgid "Time interval must be a positive integer"
  2801. msgstr "L'intervalle de temps doit être un entier positif"
  2802. #: plugins/check_smtp.c:426
  2803. #, c-format
  2804. msgid ""
  2805. "This plugin will attempt to open an SMTP connection with the host.\n"
  2806. "\n"
  2807. msgstr ""
  2808. "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connection SMTP avec l'hôte.\n"
  2809. "\n"
  2810. #: plugins/check_smtp.c:436
  2811. #, c-format
  2812. msgid ""
  2813. " -e, --expect=STRING\n"
  2814. " String to expect in first line of server response (default: '%s')\n"
  2815. " -n, nocommand\n"
  2816. " Suppress SMTP command\n"
  2817. " -C, --command=STRING\n"
  2818. " SMTP command (may be used repeatedly)\n"
  2819. " -R, --command=STRING\n"
  2820. " Expected response to command (may be used repeatedly)\n"
  2821. " -f, --from=STRING\n"
  2822. " FROM-address to include in MAIL command, required by Exchange 2000\n"
  2823. msgstr ""
  2824. #: plugins/check_smtp.c:455
  2825. #, c-format
  2826. msgid ""
  2827. "\n"
  2828. "Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return\n"
  2829. "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful\n"
  2830. "connects, but incorrect reponse messages from the host result in\n"
  2831. "STATE_WARNING return values.\n"
  2832. msgstr ""
  2833. #: plugins/check_snmp.c:284 plugins/check_snmp.c:516
  2834. #, c-format
  2835. msgid "%s UNKNOWN: call for regex which was not a compiled option"
  2836. msgstr ""
  2837. #: plugins/check_snmp.c:321 plugins/negate.c:113
  2838. #, c-format
  2839. msgid ""
  2840. "%s problem - No data received from host\n"
  2841. "CMD: %s\n"
  2842. msgstr ""
  2843. #: plugins/check_snmp.c:455
  2844. #, c-format
  2845. msgid "Invalid critical threshold: %s\n"
  2846. msgstr "Seuil critique invalide: %s\n"
  2847. #: plugins/check_snmp.c:466
  2848. #, c-format
  2849. msgid "Invalid warning threshold: %s\n"
  2850. msgstr "Seuil d'alerte invalide: %s\n"
  2851. #: plugins/check_snmp.c:536
  2852. #, c-format
  2853. msgid "Could not realloc() labels[%d]"
  2854. msgstr ""
  2855. #: plugins/check_snmp.c:548
  2856. msgid "Could not realloc() labels\n"
  2857. msgstr ""
  2858. #: plugins/check_snmp.c:578
  2859. msgid "Could not realloc() units\n"
  2860. msgstr "Impossible de réallouer des unités\n"
  2861. #: plugins/check_snmp.c:651
  2862. #, c-format
  2863. #, fuzzy
  2864. msgid ""
  2865. "Missing secname (%s) or authpassword (%s) ! \n"
  2866. ")"
  2867. msgstr ""
  2868. "Manque secname (%s) ou mot de passe (%s) ! \n"
  2869. ")"
  2870. #: plugins/check_snmp.c:659
  2871. #, c-format
  2872. msgid "Missing secname (%s), authpassword (%s), or privpasswd (%s)! \n"
  2873. msgstr ""
  2874. #: plugins/check_snmp.c:668
  2875. #, c-format
  2876. msgid "Invalid SNMP version: %s\n"
  2877. msgstr "Version de SNMP invalide: %s\n"
  2878. #: plugins/check_snmp.c:847
  2879. #, c-format
  2880. msgid ""
  2881. "Check status of remote machines and obtain sustem information via SNMP\n"
  2882. "\n"
  2883. msgstr ""
  2884. "Verifie l'état des machines distantes et obtient l'information système via SNMP\n"
  2885. "\n"
  2886. #: plugins/check_snmp.c:857
  2887. #, c-format
  2888. msgid ""
  2889. " -P, --protocol=[1|3]\n"
  2890. " SNMP protocol version\n"
  2891. " -L, --seclevel=[noAuthNoPriv|authNoPriv|authPriv]\n"
  2892. " SNMPv3 securityLevel\n"
  2893. " -a, --authproto=[MD5|SHA]\n"
  2894. " SNMPv3 auth proto\n"
  2895. msgstr ""
  2896. " -P, --protocol=[1|3]\n"
  2897. " Version du protocole SNMP\n"
  2898. " -L, --seclevel=[noAuthNoPriv|authNoPriv|authPriv]\n"
  2899. " Niveau de sécurité SNMPv3\n"
  2900. " -a, --authproto=[MD5|SHA]\n"
  2901. " Protocole d'authenfication SNMPv3\n"
  2902. #: plugins/check_snmp.c:866
  2903. #, c-format
  2904. msgid ""
  2905. " -C, --community=STRING\n"
  2906. " Optional community string for SNMP communication\n"
  2907. " (default is \"%s\")\n"
  2908. " -U, --secname=USERNAME\n"
  2909. " SNMPv3 username\n"
  2910. " -A, --authpassword=PASSWORD\n"
  2911. " SNMPv3 authentication password\n"
  2912. " -X, --privpasswd=PASSWORD\n"
  2913. " SNMPv3 crypt passwd (DES)\n"
  2914. msgstr ""
  2915. #: plugins/check_snmp.c:878
  2916. #, c-format
  2917. msgid ""
  2918. " -o, --oid=OID(s)\n"
  2919. " Object identifier(s) whose value you wish to query\n"
  2920. " -m, --miblist=STRING\n"
  2921. " List of MIBS to be loaded (default = ALL)\n"
  2922. " -d, --delimiter=STRING\n"
  2923. " Delimiter to use when parsing returned data. Default is \"%s\"\n"
  2924. " Any data on the right hand side of the delimiter is considered\n"
  2925. " to be the data that should be used in the evaluation.\n"
  2926. msgstr ""
  2927. #: plugins/check_snmp.c:888
  2928. #, c-format
  2929. msgid ""
  2930. " -w, --warning=INTEGER_RANGE(s)\n"
  2931. " Range(s) which will not result in a WARNING status\n"
  2932. " -c, --critical=INTEGER_RANGE(s)\n"
  2933. " Range(s) which will not result in a CRITICAL status\n"
  2934. msgstr ""
  2935. #: plugins/check_snmp.c:895
  2936. #, c-format
  2937. msgid ""
  2938. " -s, --string=STRING\n"
  2939. " Return OK state (for that OID) if STRING is an exact match\n"
  2940. " -r, --ereg=REGEX\n"
  2941. " Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX "
  2942. "matches\n"
  2943. " -R, --eregi=REGEX\n"
  2944. " Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX "
  2945. "matches\n"
  2946. " -l, --label=STRING\n"
  2947. " Prefix label for output from plugin (default -s 'SNMP')\n"
  2948. msgstr ""
  2949. #: plugins/check_snmp.c:906
  2950. #, c-format
  2951. msgid ""
  2952. " -u, --units=STRING\n"
  2953. " Units label(s) for output data (e.g., 'sec.').\n"
  2954. " -D, --output-delimiter=STRING\n"
  2955. " Separates output on multiple OID requests\n"
  2956. msgstr ""
  2957. #: plugins/check_snmp.c:916
  2958. #, c-format
  2959. msgid ""
  2960. "\n"
  2961. "- This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP "
  2962. "package.\n"
  2963. " If you don't have the package installed, you will need to download it "
  2964. "from\n"
  2965. " http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin.\n"
  2966. msgstr ""
  2967. "\n"
  2968. "- Ce plugin utilise la commande 'snmpget' inclus dans la distribution NET-SNMP\n"
  2969. "Si vous n'avez pas ce logiciel installé, vous devez le télécharger depuis \n"
  2970. "http://net-snmp.sourceforge.net avant de pouvoir utiliser ce plugin.\n"
  2971. #: plugins/check_snmp.c:921
  2972. #, c-format
  2973. msgid ""
  2974. "- Multiple OIDs may be indicated by a comma- or space-delimited list (lists "
  2975. "with\n"
  2976. " internal spaces must be quoted) [max 8 OIDs]\n"
  2977. msgstr ""
  2978. #: plugins/check_snmp.c:925
  2979. #, c-format
  2980. msgid ""
  2981. "- Ranges are inclusive and are indicated with colons. When specified as\n"
  2982. " 'min:max' a STATE_OK will be returned if the result is within the "
  2983. "indicated\n"
  2984. " range or is equal to the upper or lower bound. A non-OK state will be\n"
  2985. " returned if the result is outside the specified range.\n"
  2986. msgstr ""
  2987. #: plugins/check_snmp.c:931
  2988. #, c-format
  2989. msgid ""
  2990. "- If specified in the order 'max:min' a non-OK state will be returned if "
  2991. "the\n"
  2992. " result is within the (inclusive) range.\n"
  2993. msgstr ""
  2994. #: plugins/check_snmp.c:935
  2995. #, c-format
  2996. msgid ""
  2997. "- Upper or lower bounds may be omitted to skip checking the respective "
  2998. "limit.\n"
  2999. "- Bare integers are interpreted as upper limits.\n"
  3000. "- When checking multiple OIDs, separate ranges by commas like '-w "
  3001. "1:10,1:,:20'\n"
  3002. "- Note that only one string and one regex may be checked at present\n"
  3003. "- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the "
  3004. "value\n"
  3005. " returned from the SNMP query is an unsigned integer.\n"
  3006. msgstr ""
  3007. #: plugins/check_ssh.c:221
  3008. #, c-format
  3009. msgid "Server answer: %s"
  3010. msgstr "Réponse du serveur: %s"
  3011. #: plugins/check_ssh.c:239
  3012. #, c-format
  3013. msgid "SSH WARNING - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n"
  3014. msgstr "SSH ALERTE - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n"
  3015. #: plugins/check_ssh.c:245
  3016. #, c-format
  3017. msgid "SSH OK - %s (protocol %s)\n"
  3018. msgstr "SSH OK - %s (protocole %s)\n"
  3019. #: plugins/check_ssh.c:264
  3020. #, c-format
  3021. msgid ""
  3022. "Try to connect to an SSH server at specified server and port\n"
  3023. "\n"
  3024. msgstr ""
  3025. "Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis\n"
  3026. "\n"
  3027. #: plugins/check_ssh.c:276
  3028. #, c-format
  3029. msgid ""
  3030. " -r, --remote-version=STRING\n"
  3031. " Warn if string doesn't match expected server version (ex: "
  3032. "OpenSSH_3.9p1)\n"
  3033. msgstr ""
  3034. " -r, --remote-version=STRING\n"
  3035. " Etat d'alerte si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: OpenSSH_3.9p1)\n"
  3036. #: plugins/check_swap.c:145
  3037. #, c-format
  3038. msgid "Command: %s\n"
  3039. msgstr "Commande: %s\n"
  3040. #: plugins/check_swap.c:147
  3041. #, c-format
  3042. msgid "Format: %s\n"
  3043. msgstr "Format: %s\n"
  3044. #: plugins/check_swap.c:183
  3045. #, c-format
  3046. msgid "total=%d, used=%d, free=%d\n"
  3047. msgstr "total=%d, utilisé=%d, libre=%d\n"
  3048. #: plugins/check_swap.c:197
  3049. #, c-format
  3050. msgid "total=%llu, free=%llu\n"
  3051. msgstr "total=%llu, libre=%llu\n"
  3052. #: plugins/check_swap.c:314
  3053. #, c-format
  3054. msgid " %d%% free (%llu MB out of %llu MB)"
  3055. msgstr " %d%% libre (%llu MB sur un total de %llu MB)"
  3056. #: plugins/check_swap.c:391
  3057. msgid "Warning threshold must be integer or percentage!\n"
  3058. msgstr ""
  3059. #: plugins/check_swap.c:408
  3060. msgid "Critical threshold must be integer or percentage!\n"
  3061. msgstr ""
  3062. #: plugins/check_swap.c:464
  3063. msgid "Warning percentage should be more than critical percentage\n"
  3064. msgstr ""
  3065. #: plugins/check_swap.c:468
  3066. msgid "Warning free space should be more than critical free space\n"
  3067. msgstr ""
  3068. #: plugins/check_swap.c:482
  3069. #, fuzzy, c-format
  3070. msgid ""
  3071. "Check swap space on local machine.\n"
  3072. "\n"
  3073. msgstr ""
  3074. "Vérifie l'espace swap sur la machine locale\n"
  3075. "\n"
  3076. #: plugins/check_swap.c:488
  3077. #, c-format
  3078. msgid ""
  3079. "\n"
  3080. " -w, --warning=INTEGER\n"
  3081. " Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are "
  3082. "free\n"
  3083. " -w, --warning=PERCENT%%\n"
  3084. " Exit with WARNING status if less than PERCENT of swap space is free\n"
  3085. " -c, --critical=INTEGER\n"
  3086. " Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are "
  3087. "free\n"
  3088. " -c, --critical=PERCENT%%\n"
  3089. " Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of swap space is free\n"
  3090. " -a, --allswaps\n"
  3091. " Conduct comparisons for all swap partitions, one by one\n"
  3092. " -v, --verbose\n"
  3093. " Verbose output. Up to 3 levels\n"
  3094. msgstr ""
  3095. #: plugins/check_swap.c:502
  3096. #, c-format
  3097. msgid ""
  3098. "\n"
  3099. "On Solaris, if -a specified, uses swap -l, otherwise uses swap -s.\n"
  3100. "Will be discrepencies because swap -s counts allocated swap and includes\n"
  3101. "real memory\n"
  3102. msgstr ""
  3103. "\n"
  3104. "Sur Solaris, si -a est spécifié, utilisez swap -l, au sinon utilisez swap -s.\n"
  3105. "Il aura des différences car swap -s compte la swap allouée et inclus la mémoire\n vive\n"
  3106. #: plugins/check_swap.c:506
  3107. #, c-format
  3108. msgid ""
  3109. "\n"
  3110. "On AIX, if -a is specified, uses lsps -a, otherwise uses lsps -s.\n"
  3111. msgstr ""
  3112. "\n"
  3113. "Sur AIX, si -a est spécifié, utilisez lsps -a, au sinon utilisez uses lsps -s.\n"
  3114. #: plugins/check_tcp.c:233
  3115. msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n"
  3116. msgstr "CRITIQUE -check_tcp utilisé avec un service inconnu\n"
  3117. #: plugins/check_tcp.c:335
  3118. #, c-format
  3119. msgid "Unexpected response from host: %s\n"
  3120. msgstr "Réponse invalide de l'hôte: %s\n"
  3121. #: plugins/check_tcp.c:380
  3122. #, c-format
  3123. msgid "%s %s%s - %.3f second response time on port %d"
  3124. msgstr "%s %s%s - %.3f secondes de temps de réponse sur le port %d"
  3125. #: plugins/check_tcp.c:504 plugins/check_time.c:248 plugins/check_time.c:272
  3126. #: plugins/check_udp.c:175
  3127. msgid "Warning threshold must be a positive integer"
  3128. msgstr "Attention l'intervalle doit être un entier positif"
  3129. #: plugins/check_tcp.c:543
  3130. msgid "Maxbytes must be a positive integer"
  3131. msgstr "Maxbytes doit être un entier positif"
  3132. #: plugins/check_tcp.c:557
  3133. msgid "Refuse must be one of ok, warn, crit"
  3134. msgstr "Refuse doit être parmis ok, warn, crit"
  3135. #: plugins/check_tcp.c:567
  3136. #, fuzzy
  3137. msgid "Mismatch must be one of ok, warn, crit"
  3138. msgstr "Mismatch doit être parmis ok, warn, crit"
  3139. #: plugins/check_tcp.c:573
  3140. msgid "Delay must be a positive integer"
  3141. msgstr "Le delai doit être un entier positif"
  3142. #: plugins/check_tcp.c:593
  3143. msgid "You must provide a server address\n"
  3144. msgstr "Vous devez fournir une adresse serveur\n"
  3145. #: plugins/check_tcp.c:613
  3146. #, c-format
  3147. msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n"
  3148. msgstr "CRITIQUE - Impossible de créer le contexte SSL.\n"
  3149. #: plugins/check_tcp.c:636
  3150. #, c-format
  3151. msgid "CRITICAL - Cannot make SSL connection "
  3152. msgstr "CRITIQUE - Impossible d'établir une connection SSL"
  3153. #: plugins/check_tcp.c:763
  3154. #, c-format
  3155. msgid ""
  3156. "This plugin tests %s connections with the specified host.\n"
  3157. "\n"
  3158. msgstr ""
  3159. "Le plugin teste %s connections avec l'hôte spécifié\n"
  3160. "\n"
  3161. #: plugins/check_tcp.c:774
  3162. #, c-format
  3163. msgid ""
  3164. " -s, --send=STRING\n"
  3165. " String to send to the server\n"
  3166. " -e, --expect=STRING\n"
  3167. " String to expect in server response\n"
  3168. " -q, --quit=STRING\n"
  3169. " String to send server to initiate a clean close of the connection\n"
  3170. msgstr ""
  3171. #: plugins/check_tcp.c:782
  3172. #, c-format
  3173. msgid ""
  3174. " -r, --refuse=ok|warn|crit\n"
  3175. " Accept tcp refusals with states ok, warn, crit (default: crit)\n"
  3176. " -M, --mismatch=ok|warn|crit\n"
  3177. " Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: "
  3178. "warn)\n"
  3179. " -j, --jail\n"
  3180. " Hide output from TCP socket\n"
  3181. " -m, --maxbytes=INTEGER\n"
  3182. " Close connection once more than this number of bytes are received\n"
  3183. " -d, --delay=INTEGER\n"
  3184. " Seconds to wait between sending string and polling for response\n"
  3185. msgstr ""
  3186. #: plugins/check_tcp.c:795
  3187. #, c-format
  3188. msgid ""
  3189. " -D, --certificate=INTEGER\n"
  3190. " Minimum number of days a certificate has to be valid.\n"
  3191. " -S, --ssl\n"
  3192. " Use SSL for the connection.\n"
  3193. msgstr ""
  3194. " -D, --certificate=INTEGER\n"
  3195. " Nombre minimum de jours de validité du certificat.\n"
  3196. " -S, --ssl\n"
  3197. " Connection via SSL\n"
  3198. #: plugins/check_time.c:90
  3199. #, c-format
  3200. msgid "TIME UNKNOWN - could not connect to server %s, port %d\n"
  3201. msgstr "TIME INCONNU - impossible de se connecter au serveur %s, au port %d\n"
  3202. #: plugins/check_time.c:103
  3203. #, c-format
  3204. msgid "TIME UNKNOWN - could not send UDP request to server %s, port %d\n"
  3205. msgstr ""
  3206. "TIME INCONNU - impossible d'envoyer une requête UDP au serveur %s, au port %"
  3207. "d\n"
  3208. #: plugins/check_time.c:127
  3209. #, c-format
  3210. msgid "TIME UNKNOWN - no data received from server %s, port %d\n"
  3211. msgstr "TIME INCONNU - pas de données reçues du serveur %s, du port %d\n"
  3212. #: plugins/check_time.c:140
  3213. #, c-format
  3214. msgid "TIME %s - %d second response time|%s\n"
  3215. msgstr "TIME %s - %d secondes de temps de réponse|%s\n"
  3216. #: plugins/check_time.c:158
  3217. #, c-format
  3218. msgid "TIME %s - %lu second time difference|%s %s\n"
  3219. msgstr "TIME %s - %lu secondes de différence|%s %s\n"
  3220. #: plugins/check_time.c:244
  3221. msgid "Warning thresholds must be a positive integer"
  3222. msgstr "Alerte les seuils doivent être un entier positif"
  3223. #: plugins/check_time.c:263
  3224. msgid "Critical thresholds must be a positive integer"
  3225. msgstr "Critique les seuils doivent être un entier positif"
  3226. #: plugins/check_time.c:309 plugins/check_udp.c:209
  3227. msgid "Hostname was not supplied"
  3228. msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié"
  3229. #: plugins/check_time.c:329
  3230. #, c-format
  3231. msgid ""
  3232. "This plugin will check the time on the specified host.\n"
  3233. "\n"
  3234. msgstr ""
  3235. "Ce plugin va vérifier l'heure sur l'hôte spécifié.\n"
  3236. "\n"
  3237. #: plugins/check_time.c:337
  3238. #, c-format
  3239. msgid ""
  3240. " -u, --udp\n"
  3241. " Use UDP to connect, not TCP\n"
  3242. " -w, --warning-variance=INTEGER\n"
  3243. " Time difference (sec.) necessary to result in a warning status\n"
  3244. " -c, --critical-variance=INTEGER\n"
  3245. " Time difference (sec.) necessary to result in a critical status\n"
  3246. " -W, --warning-connect=INTEGER\n"
  3247. " Response time (sec.) necessary to result in warning status\n"
  3248. " -C, --critical-connect=INTEGER\n"
  3249. " Response time (sec.) necessary to result in critical status\n"
  3250. msgstr ""
  3251. #: plugins/check_udp.c:95
  3252. #, c-format
  3253. msgid "Connection %s on port %d - %d second response time\n"
  3254. msgstr "Connection %s sur le port %d - %d secondes de temps de réponse\n"
  3255. #: plugins/check_udp.c:96
  3256. msgid "accepted"
  3257. msgstr "accepté"
  3258. #: plugins/check_udp.c:96
  3259. msgid "problem"
  3260. msgstr "problème"
  3261. #: plugins/check_udp.c:227
  3262. #, c-format
  3263. msgid ""
  3264. "\tThis plugin tests an UDP connection with the specified host.\n"
  3265. "\n"
  3266. msgstr ""
  3267. "Ce plugin teste un connection UDP avec l'hôte spécifié.\n"
  3268. "\n"
  3269. #: plugins/check_udp.c:236
  3270. #, c-format
  3271. msgid ""
  3272. " -e, --expect=STRING <optional>\n"
  3273. " String to expect in first line of server response\n"
  3274. " -s, --send=STRING <optional>\n"
  3275. " String to send to the server when initiating the connection\n"
  3276. msgstr ""
  3277. #: plugins/check_udp.c:248
  3278. #, c-format
  3279. msgid ""
  3280. "This plugin will attempt to connect to the specified port on the host.\n"
  3281. "Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return\n"
  3282. "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN.\n"
  3283. "\n"
  3284. msgstr ""
  3285. #: plugins/check_ups.c:597
  3286. #, c-format
  3287. msgid ""
  3288. "This plugin tests the UPS service on the specified host.\n"
  3289. "Network UPS Tools from www.networkupstools.org must be running for this\n"
  3290. "plugin to work.\n"
  3291. "\n"
  3292. msgstr ""
  3293. "Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié.\n"
  3294. "Le logiciel Network UPS Tools de www.networkupstools.org doit fonctionner sur \n"
  3295. "l'hôte pour que ce plugin fonctionne.\n"
  3296. "\n"
  3297. #: plugins/check_ups.c:607
  3298. #, c-format
  3299. msgid ""
  3300. " -u, --ups=STRING\n"
  3301. " Name of UPS\n"
  3302. msgstr ""
  3303. " -u, --ups=STRING\n"
  3304. " Nom de l'UPS\n"
  3305. #: plugins/check_ups.c:611
  3306. #, c-format
  3307. msgid ""
  3308. " -T, --temperature\n"
  3309. " Output of temperatures in Celsius\n"
  3310. msgstr ""
  3311. " -T, --temperature\n"
  3312. " Affichage des températures en Celsius\n"
  3313. #: plugins/check_ups.c:621
  3314. #, c-format
  3315. msgid ""
  3316. "This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible "
  3317. "Power\n"
  3318. "Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the\n"
  3319. "plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a "
  3320. "WARNING\n"
  3321. "state. If the UPS is off or has a low battery the plugin will return a "
  3322. "CRITICAL\n"
  3323. "state.\n"
  3324. "\n"
  3325. msgstr ""
  3326. #: plugins/check_ups.c:628
  3327. #, c-format
  3328. msgid ""
  3329. "You may also specify a variable to check [such as temperature, utility "
  3330. "voltage,\n"
  3331. "battery load, etc.] as well as warning and critical thresholds for the "
  3332. "value of\n"
  3333. "that variable. If the remote host has multiple UPS that are being monitored "
  3334. "you\n"
  3335. "will have to use the [ups] option to specify which UPS to check.\n"
  3336. "\n"
  3337. msgstr ""
  3338. #: plugins/check_ups.c:634
  3339. #, c-format
  3340. msgid ""
  3341. "Notes:\n"
  3342. "\n"
  3343. "This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russel Kroll's\n"
  3344. "Smart UPS Tools be installed on the remote host. If you do not have the\n"
  3345. "package installed on your system, you can download it from\n"
  3346. "http://www.networkupstools.org\n"
  3347. "\n"
  3348. msgstr ""
  3349. #: plugins/check_users.c:78
  3350. #, c-format
  3351. msgid "# users=%d"
  3352. msgstr "# utilisateurs=%d"
  3353. #: plugins/check_users.c:108
  3354. #, c-format
  3355. msgid "USERS %s - %d users currently logged in |%s\n"
  3356. msgstr "UTILISATEURS %s - %d utilisateurs actuellement connectés sur |%s\n"
  3357. #: plugins/check_users.c:154
  3358. msgid "Critical threshold must be a positive integer\n"
  3359. msgstr "Critique le seuil doit être un entier positif\n"
  3360. #: plugins/check_users.c:160 plugins/check_users.c:170
  3361. #: plugins/check_users.c:177
  3362. msgid "Warning threshold must be a positive integer\n"
  3363. msgstr "Alerte le seuil doit être un entier positif\n"
  3364. #: plugins/check_users.c:195
  3365. #, c-format
  3366. msgid ""
  3367. "This plugin checks the number of users currently logged in on the local\n"
  3368. "system and generates an error if the number exceeds the thresholds "
  3369. "specified.\n"
  3370. msgstr ""
  3371. "Ce plugin vérifie le nombre d'utilisateurs actuellement conncté sur le sytème\n"
  3372. "local et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié.\n"
  3373. #: plugins/check_users.c:203
  3374. #, c-format
  3375. msgid ""
  3376. " -w, --warning=INTEGER\n"
  3377. " Set WARNING status if more than INTEGER users are logged in\n"
  3378. " -c, --critical=INTEGER\n"
  3379. " Set CRITICAL status if more than INTEGER users are logged in\n"
  3380. msgstr ""
  3381. #: plugins/check_ide_smart.c:227
  3382. #, c-format
  3383. msgid "CRITICAL - Couldn't open device: %s\n"
  3384. msgstr "Critique - Impossible d'ouvrir le périphérique: %s\n"
  3385. #: plugins/check_ide_smart.c:232
  3386. #, c-format
  3387. msgid "CRITICAL - SMART_CMD_ENABLE\n"
  3388. msgstr "CRITIQUE - SMART_CMD_ENABLE\n"
  3389. #: plugins/check_ide_smart.c:294
  3390. #, c-format
  3391. msgid "CRITICAL - SMART_READ_VALUES: %s\n"
  3392. msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_VALUES: %s\n"
  3393. #: plugins/check_ide_smart.c:363
  3394. #, c-format
  3395. msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n"
  3396. msgstr "CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"
  3397. #: plugins/check_ide_smart.c:370
  3398. #, c-format
  3399. msgid "WARNING - %d Harddrive Advisor%s Detected. %d/%d tests failed.\n"
  3400. msgstr "ALERTE - %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"
  3401. #: plugins/check_ide_smart.c:377
  3402. #, c-format
  3403. msgid "OK - Operational (%d/%d tests passed)\n"
  3404. msgstr "OK - En fonctionnement (%d/%d les tests on été réussi)\n"
  3405. #: plugins/check_ide_smart.c:380
  3406. #, c-format
  3407. msgid "ERROR - Status '%d' uknown. %d/%d tests passed\n"
  3408. msgstr "ERREUR - État '%d' inconnu. %d/%d les tests on réussi\n"
  3409. #: plugins/check_ide_smart.c:413
  3410. #, fuzzy, c-format
  3411. msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n"
  3412. msgstr "Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n"
  3413. #: plugins/check_ide_smart.c:419
  3414. #, c-format
  3415. msgid "OffLineCapability=%d {%s %s %s}\n"
  3416. msgstr ""
  3417. #: plugins/check_ide_smart.c:425
  3418. #, c-format
  3419. msgid "SmartRevision=%d, CheckSum=%d, SmartCapability=%d {%s %s}\n"
  3420. msgstr "Revision Smart=%d, Somme de contrôle=%d, Capacité Smart=%d {%s %s}\n"
  3421. #: plugins/check_ide_smart.c:464
  3422. #, c-format
  3423. msgid "CRITICAL - %s: %s\n"
  3424. msgstr "CRITIQUE - %s: %s\n"
  3425. #: plugins/check_ide_smart.c:483
  3426. #, c-format
  3427. msgid "CRITICAL - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
  3428. msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
  3429. #: plugins/negate.c:244
  3430. #, c-format
  3431. msgid ""
  3432. "Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL, and vice-versa).\n"
  3433. "\n"
  3434. msgstr ""
  3435. "Inverse le status d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE, et vice-versa).\n"
  3436. "\n"
  3437. #: plugins/negate.c:253
  3438. #, c-format
  3439. msgid " [keep timeout than the plugin timeout to retain CRITICAL status]\n"
  3440. msgstr ""
  3441. #: plugins/negate.c:256
  3442. #, c-format
  3443. msgid ""
  3444. " negate \"/usr/local/nagios/libexec/check_ping -H host\"\n"
  3445. " Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin\n"
  3446. " negate \"/usr/local/nagios/libexec/check_procs -a 'vi negate.c'\"\n"
  3447. " Use single quotes if you need to retain spaces\n"
  3448. msgstr ""
  3449. #: plugins/negate.c:262
  3450. #, c-format
  3451. msgid ""
  3452. "This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert "
  3453. "it.\n"
  3454. "If the wrapped plugin returns STATE_OK, the wrapper will return "
  3455. "STATE_CRITICAL.\n"
  3456. "If the wrapped plugin returns STATE_CRITICAL, the wrapper will return "
  3457. "STATE_OK.\n"
  3458. "Otherwise, the output state of the wrapped plugin is unchanged.\n"
  3459. msgstr ""
  3460. #: plugins/urlize.c:108
  3461. #, c-format
  3462. msgid ""
  3463. "%s UNKNOWN - No data received from host\n"
  3464. "CMD: %s</A>\n"
  3465. msgstr ""
  3466. "%s INCONNU - Pas de données reçues de l'hôte\n"
  3467. "CMD: %s</A>\n"
  3468. #: plugins/urlize.c:135
  3469. #, c-format
  3470. msgid ""
  3471. "\n"
  3472. "This plugin wraps the text output of another command (plugin) in HTML\n"
  3473. "<A> tags, thus displaying the plugin output in as a clickable link in\n"
  3474. "the Nagios status screen. The return status is the same as the invoked\n"
  3475. "plugin.\n"
  3476. "\n"
  3477. msgstr ""
  3478. #: plugins/urlize.c:143
  3479. #, c-format
  3480. msgid ""
  3481. "\n"
  3482. "Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected\n"
  3483. "data to the plugin. For example, in:\n"
  3484. "\n"
  3485. " urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r 'two words'\n"
  3486. "\n"
  3487. "the shell will remove the single quotes and urlize will see:\n"
  3488. "\n"
  3489. " urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r two words\n"
  3490. "\n"
  3491. "You probably want:\n"
  3492. "\n"
  3493. " urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\"\n"
  3494. msgstr ""