fr.po 116 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942
  1. # translation of fr.po to Français
  2. # Messages français pour Nagios Plugins
  3. # Copyright (C) 2003-2004 Nagios Plugin Development Group
  4. # This file is distributed under the same license as the nagiosplug package.
  5. # Karl DeBisschop <kdebisschop@users.sourceforge.net>, 2003.
  6. # Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2004.
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: fr\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2004-12-05 02:57+0100\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2004-12-06 19:48+0100\n"
  14. "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
  15. "Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  20. "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
  21. #: plugins/check_by_ssh.c:72 plugins/check_dig.c:72 plugins/check_disk.c:167
  22. #: plugins/check_dns.c:75 plugins/check_dummy.c:44 plugins/check_fping.c:73
  23. #: plugins/check_game.c:69 plugins/check_hpjd.c:89 plugins/check_http.c:149
  24. #: plugins/check_ldap.c:78 plugins/check_load.c:78 plugins/check_mrtgtraf.c:66
  25. #: plugins/check_mysql.c:63 plugins/check_nagios.c:70 plugins/check_nt.c:120
  26. #: plugins/check_nwstat.c:125 plugins/check_overcr.c:89
  27. #: plugins/check_pgsql.c:140 plugins/check_ping.c:82 plugins/check_procs.c:124
  28. #: plugins/check_radius.c:117 plugins/check_real.c:68 plugins/check_smtp.c:92
  29. #: plugins/check_snmp.c:160 plugins/check_ssh.c:61 plugins/check_swap.c:93
  30. #: plugins/check_tcp.c:243 plugins/check_time.c:66 plugins/check_udp.c:55
  31. #: plugins/check_ups.c:114 plugins/check_users.c:54 plugins/negate.c:87
  32. msgid "Could not parse arguments"
  33. msgstr "Impossible de parcourir les arguments"
  34. #: plugins/check_by_ssh.c:76 plugins/check_dig.c:69 plugins/check_dns.c:71
  35. #: plugins/check_nagios.c:74 plugins/check_pgsql.c:144 plugins/check_ping.c:86
  36. #: plugins/check_procs.c:128 plugins/negate.c:91
  37. msgid "Cannot catch SIGALRM"
  38. msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGALRM"
  39. #: plugins/check_by_ssh.c:88 plugins/check_dig.c:93 plugins/check_dns.c:90
  40. #: plugins/check_fping.c:87 plugins/check_game.c:86 plugins/check_hpjd.c:114
  41. #: plugins/check_nagios.c:103 plugins/check_procs.c:137
  42. #: plugins/check_snmp.c:172 plugins/check_swap.c:151 plugins/check_users.c:59
  43. #: plugins/negate.c:97 plugins/urlize.c:90
  44. #, c-format
  45. msgid "Could not open pipe: %s\n"
  46. msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n"
  47. #: plugins/check_by_ssh.c:96 plugins/check_dig.c:99 plugins/check_dns.c:96
  48. #: plugins/check_fping.c:93 plugins/check_hpjd.c:120 plugins/check_load.c:115
  49. #: plugins/check_nagios.c:109 plugins/check_procs.c:143
  50. #: plugins/check_snmp.c:178 plugins/check_swap.c:157 plugins/check_users.c:65
  51. #: plugins/negate.c:102 plugins/urlize.c:96
  52. #, c-format
  53. msgid "Could not open stderr for %s\n"
  54. msgstr "Impossible d'ouvrir stderr pour %s\n"
  55. #: plugins/check_by_ssh.c:128
  56. #, c-format
  57. msgid "SSH WARNING: could not open %s\n"
  58. msgstr "SSH ALERTE: impossible d'ouvrir %s\n"
  59. #: plugins/check_by_ssh.c:216 plugins/check_dig.c:217 plugins/check_disk.c:441
  60. #: plugins/check_dns.c:303 plugins/check_fping.c:245 plugins/check_game.c:202
  61. #: plugins/check_hpjd.c:337 plugins/check_http.c:254 plugins/check_ldap.c:249
  62. #: plugins/check_load.c:227 plugins/check_mrtg.c:236
  63. #: plugins/check_mrtgtraf.c:263 plugins/check_mysql.c:215
  64. #: plugins/check_overcr.c:335 plugins/check_pgsql.c:212
  65. #: plugins/check_ping.c:197 plugins/check_procs.c:346
  66. #: plugins/check_radius.c:221 plugins/check_real.c:354
  67. #: plugins/check_smtp.c:374 plugins/check_snmp.c:401 plugins/check_ssh.c:113
  68. #: plugins/check_swap.c:423 plugins/check_tcp.c:458 plugins/check_time.c:219
  69. #: plugins/check_udp.c:149 plugins/check_ups.c:484 plugins/check_users.c:143
  70. #: plugins/check_ide_smart.c:209 plugins/negate.c:177 plugins/urlize.c:74
  71. #, c-format
  72. msgid ""
  73. "%s: Unknown argument: %s\n"
  74. "\n"
  75. msgstr ""
  76. "%s: Argument inconnu: %s\n"
  77. "\n"
  78. #: plugins/check_by_ssh.c:230 plugins/check_dig.c:266 plugins/check_disk.c:308
  79. #: plugins/check_http.c:268 plugins/check_ldap.c:202 plugins/check_pgsql.c:223
  80. #: plugins/check_procs.c:357 plugins/check_radius.c:198
  81. #: plugins/check_radius.c:270 plugins/check_snmp.c:447 plugins/check_ssh.c:127
  82. #: plugins/check_tcp.c:512 plugins/check_time.c:292 plugins/check_udp.c:182
  83. #: plugins/negate.c:190
  84. msgid "Timeout interval must be a positive integer"
  85. msgstr "L'intervalle de temps doit être un entier positif"
  86. #: plugins/check_by_ssh.c:236 plugins/check_by_ssh.c:295
  87. #: plugins/check_dig.c:231 plugins/check_dig.c:288 plugins/check_dns.c:327
  88. #: plugins/check_dns.c:336 plugins/check_fping.c:259 plugins/check_hpjd.c:324
  89. #: plugins/check_hpjd.c:349 plugins/check_mysql.c:190
  90. #: plugins/check_mysql.c:230 plugins/check_pgsql.c:241
  91. #: plugins/check_ping.c:270 plugins/check_ping.c:393
  92. #: plugins/check_radius.c:235 plugins/check_real.c:302
  93. #: plugins/check_real.c:366 plugins/check_smtp.c:292 plugins/check_smtp.c:386
  94. #: plugins/check_ssh.c:146 plugins/check_time.c:230 plugins/check_time.c:305
  95. #: plugins/check_udp.c:163 plugins/check_udp.c:204 plugins/check_ups.c:492
  96. #: plugins/check_ups.c:561
  97. msgid "Invalid hostname/address"
  98. msgstr "Adresse/Nom invalide"
  99. #: plugins/check_by_ssh.c:241 plugins/check_dig.c:239
  100. #: plugins/check_pgsql.c:247 plugins/check_radius.c:207
  101. #: plugins/check_radius.c:243 plugins/check_real.c:315
  102. #: plugins/check_smtp.c:299 plugins/check_tcp.c:518 plugins/check_time.c:286
  103. #: plugins/check_udp.c:188
  104. msgid "Port must be a positive integer"
  105. msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif"
  106. #: plugins/check_by_ssh.c:283
  107. msgid "skip lines must be an integer"
  108. msgstr "Le nombres de lignes à sauter doit être un entier"
  109. #: plugins/check_by_ssh.c:293
  110. #, c-format
  111. msgid "%s: You must provide a host name\n"
  112. msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n"
  113. #: plugins/check_by_ssh.c:311
  114. msgid "No remotecmd"
  115. msgstr "Pas de commande distante"
  116. #: plugins/check_by_ssh.c:327
  117. #, c-format
  118. msgid "%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n"
  119. msgstr "%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n"
  120. #: plugins/check_by_ssh.c:330
  121. #, c-format
  122. msgid ""
  123. "%s: In passive mode, you must provide the host short name from the nagios "
  124. "configs.\n"
  125. msgstr ""
  126. "%s: En mode passif, vous devez fournir le nom court du hôte mentionné dans "
  127. "la configuration de nagios.\n"
  128. #: plugins/check_by_ssh.c:344
  129. #, c-format
  130. msgid ""
  131. "This plugin uses SSH to execute commands on a remote host\n"
  132. "\n"
  133. msgstr ""
  134. "Ce plugin utilise SSH pour exécuter des commandes sur un hôte distant\n"
  135. "\n"
  136. #: plugins/check_by_ssh.c:354
  137. #, c-format
  138. msgid ""
  139. " -1, --proto1\n"
  140. " tell ssh to use Protocol 1\n"
  141. " -2, --proto2\n"
  142. " tell ssh to use Protocol 2\n"
  143. " -S, --skiplines=n\n"
  144. " Ignore first n lines on STDERR (to suppress a logon banner)\n"
  145. " -f\n"
  146. " tells ssh to fork rather than create a tty\n"
  147. msgstr ""
  148. " -1, --proto1\n"
  149. " demander à ssh d'utiliser le Protocole 1\n"
  150. " -2, --proto2\n"
  151. " demander à ssh d'utiliser le Protocole 2\n"
  152. " -S, --skiplines=n\n"
  153. " Ignore les premières lignes sur STDERR (pour supprimer une bannière de "
  154. "login )\n"
  155. " -f\n"
  156. " demander à ssh de passer en arrière plan plutôt que de créer un tty\n"
  157. #: plugins/check_by_ssh.c:364
  158. #, c-format
  159. msgid ""
  160. " -C, --command='COMMAND STRING'\n"
  161. " command to execute on the remote machine\n"
  162. " -l, --logname=USERNAME\n"
  163. " SSH user name on remote host [optional]\n"
  164. " -i, --identity=KEYFILE\n"
  165. " identity of an authorized key [optional]\n"
  166. " -O, --output=FILE\n"
  167. " external command file for nagios [optional]\n"
  168. " -s, --services=LIST\n"
  169. " list of nagios service names, separated by ':' [optional]\n"
  170. " -n, --name=NAME\n"
  171. " short name of host in nagios configuration [optional]\n"
  172. msgstr ""
  173. " -C, --command='COMMAND STRING'\n"
  174. " commande à executer sur la machine distante\n"
  175. " -l, --logname=USERNAME\n"
  176. " nom de l'utilisateur ssh sur l'hôte distant [optionnel]\n"
  177. " -i, --identity=KEYFILE\n"
  178. " identitée d'une clef autorisée [optionnel]\n"
  179. " -O, --output=FILE\n"
  180. " external command file for nagios [optionnel]\n"
  181. " -s, --services=LIST\n"
  182. " liste des services nagios separés par ':' [optionnel]\n"
  183. " -n, --name=NAME\n"
  184. " nom d'hôte court dans la configuration de nagios [optionnel]\n"
  185. #: plugins/check_by_ssh.c:382
  186. #, c-format
  187. msgid ""
  188. "\n"
  189. "The most common mode of use is to refer to a local identity file with\n"
  190. "the '-i' option. In this mode, the identity pair should have a null\n"
  191. "passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys\n"
  192. "file of the remote host. Usually the key will be restricted to running\n"
  193. "only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks\n"
  194. "invocation agruments, the one remote program may be an agent that can\n"
  195. "execute additional commands as proxy\n"
  196. msgstr ""
  197. "\n"
  198. "L'utilisation la plus courantes est de se référer à une identité locale avec\n"
  199. "l'option -i. Dans ce mode, l'identité doit avoir une phrase nulle\n"
  200. "et la clef publique doit être listée dans les authorized_keys\n"
  201. "sur l'hôte distant. Habituellement la clef sera restreinte a l'exécution\n"
  202. "d'une seule commande sur l'hôte distant. Si le serveur SSH lit les arguments,\n"
  203. "le programme distantpeut être un agent qui peu exécuter des commandes\n"
  204. "supplémentaires comme un proxy\n"
  205. #: plugins/check_by_ssh.c:391
  206. #, c-format
  207. msgid ""
  208. "\n"
  209. "To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide\n"
  210. "all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'\n"
  211. "options)\n"
  212. msgstr ""
  213. "\n"
  214. "Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',and les options\n"
  215. "-O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre les différentes options '-C'\n"
  216. #: plugins/check_by_ssh.c:396
  217. #, c-format
  218. msgid ""
  219. "\n"
  220. "$ check_by_ssh -H localhost -n lh -s c1:c2:c3 \\\n"
  221. " -C uptime -C uptime -C uptime -O /tmp/foo\n"
  222. "$ cat /tmp/foo\n"
  223. "[1080933700] PROCESS_SERVICE_CHECK_RESULT;flint;c1;0; up 2 days...\n"
  224. "[1080933700] PROCESS_SERVICE_CHECK_RESULT;flint;c2;0; up 2 days...\n"
  225. "[1080933700] PROCESS_SERVICE_CHECK_RESULT;flint;c3;0; up 2 days...\n"
  226. msgstr ""
  227. #: plugins/check_dig.c:130
  228. msgid "Server not found in ANSWER SECTION"
  229. msgstr "Le serveur n'a pas été trouvé dans l'ANSWER SECTION"
  230. #: plugins/check_dig.c:138
  231. msgid "No ANSWER SECTION found"
  232. msgstr "Pas de ANSWER SECTION trouvé"
  233. #: plugins/check_dig.c:155
  234. msgid "dig returned an error status"
  235. msgstr "dig à renvoyé un message d'erreur"
  236. #: plugins/check_dig.c:162 plugins/check_dns.c:205 plugins/check_dns.c:208
  237. #: plugins/check_dns.c:211
  238. msgid " Probably a non-existent host/domain"
  239. msgstr " Probablement un hôte/domaine inexistant"
  240. #: plugins/check_dig.c:170
  241. #, c-format
  242. msgid "%.3f seconds response time (%s)"
  243. msgstr "%.3f secondes de temps de réponse (%s)"
  244. #: plugins/check_dig.c:250
  245. msgid "Warning interval must be a positive integer"
  246. msgstr "Attention l'intervalle doit être un entier positif"
  247. #: plugins/check_dig.c:258
  248. msgid "Critical interval must be a positive integer"
  249. msgstr "Critique l'intervalle doit être un entier positif"
  250. #: plugins/check_dig.c:321
  251. #, c-format
  252. msgid ""
  253. "Test the DNS service on the specified host using dig\n"
  254. "\n"
  255. msgstr ""
  256. "Teste le service DNS sur l'hôte spécifié en utilisant dig\n"
  257. "\n"
  258. #: plugins/check_dig.c:329
  259. #, c-format
  260. msgid ""
  261. " -l, --lookup=STRING\n"
  262. " machine name to lookup\n"
  263. msgstr ""
  264. " -l, --lookup=STRING\n"
  265. " nom de machine à vérifier\n"
  266. #: plugins/check_dig.c:333
  267. #, c-format
  268. msgid ""
  269. " -T, --record_type=STRING\n"
  270. " record type to lookup (default: A)\n"
  271. msgstr ""
  272. " -T, --record_type=STRING\n"
  273. " type d'enregistrement à vérifier (défaut: A)\n"
  274. #: plugins/check_dig.c:337
  275. #, c-format
  276. msgid ""
  277. " -a, --expected_address=STRING\n"
  278. " an address expected to be in the asnwer section.\n"
  279. " if not set, uses whatever was in -l\n"
  280. msgstr ""
  281. " -a, --expected_address=STRING\n"
  282. " une adresse qui devrait se trouver dans l'ANSWER SECTION.\n"
  283. " si elle ne si trouve pas, utilise ce qui a été préciser avec -l\n"
  284. #: plugins/check_disk.c:215
  285. #, c-format
  286. msgid ""
  287. "%s\n"
  288. "%.0f of %.0f %s (%.0f%%) free on %s (type %s mounted on %s) warn:%lu crit:%"
  289. "lu warn%%:%.0f%% crit%%:%.0f%%"
  290. msgstr ""
  291. "%s\n"
  292. "%.0f de %.0f %s (%.0f%%) libre sur %s (type %s monté sur %s) warn:%lu crit:%"
  293. "lu warn%%:%.0f%% crit%%:%.0f%%"
  294. #: plugins/check_disk.c:233
  295. #, c-format
  296. msgid "%s [%s not found]"
  297. msgstr "%s [%s non trouvé]"
  298. #: plugins/check_disk.c:325
  299. msgid "Warning threshold must be integer or percentage!"
  300. msgstr "Le seuil d'alerte doit être un entier positif!"
  301. #: plugins/check_disk.c:342
  302. msgid "Critical threshold must be integer or percentage!"
  303. msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif!"
  304. #: plugins/check_disk.c:363
  305. #, c-format
  306. msgid "unit type %s not known\n"
  307. msgstr "unité de type %s inconnue\n"
  308. #: plugins/check_disk.c:366
  309. #, c-format
  310. msgid "failed allocating storage for '%s'\n"
  311. msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n"
  312. #: plugins/check_disk.c:502
  313. #, c-format
  314. msgid "INPUT ERROR: No thresholds specified"
  315. msgstr "INPUT ERROR: Pas de seuil spécifié"
  316. #: plugins/check_disk.c:508
  317. #, c-format
  318. msgid ""
  319. "INPUT ERROR: C_DFP (%f) should be less than W_DFP (%.1f) and both should be "
  320. "between zero and 100 percent, inclusive"
  321. msgstr "INPUT ERROR: C_DFP (%f) doit être plus petit que W_DFP (%.1f) et le deux doivent être entre 0 et 100 pourcent"
  322. #: plugins/check_disk.c:515
  323. #, c-format
  324. msgid ""
  325. "INPUT ERROR: C_DF (%lu) should be less than W_DF (%lu) and both should be "
  326. "greater than zero"
  327. msgstr "INPUT ERROR: C_DF (%lu) doit être plus petit que W_DF (%lu) et les deux doivent être plus grands que zéro"
  328. #: plugins/check_disk.c:579
  329. #, c-format
  330. msgid ""
  331. "This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system\n"
  332. "and generates an alert if free space is less than one of the threshold "
  333. "values.\n"
  334. "\n"
  335. msgstr ""
  336. "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté\n"
  337. "et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'une des "
  338. "valeurs fournies.\n"
  339. "\n"
  340. #: plugins/check_disk.c:587
  341. #, c-format
  342. msgid ""
  343. " -w, --warning=INTEGER\n"
  344. " Exit with WARNING status if less than INTEGER --units of disk are free\n"
  345. " -w, --warning=PERCENT%%\n"
  346. " Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free\n"
  347. " -c, --critical=INTEGER\n"
  348. " Exit with CRITICAL status if less than INTEGER --units of disk are free\n"
  349. " -c, --critical=PERCENT%%\n"
  350. " Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free\n"
  351. " -C, --clear\n"
  352. " Clear thresholds\n"
  353. msgstr ""
  354. " -w, --warning=INTEGER\n"
  355. " sort avec un status ATTENTION si moins de x INTEGER unités de disques "
  356. "sont libres\n"
  357. " -w, --warning=PERCENT%%\n"
  358. " sort avec un status ATTENTION si moins de x PERCENT de disque sont "
  359. "libres\n"
  360. " -c, --critical=INTEGER\n"
  361. " sort avec un status CRITIQUE si moins de x INTEGER unités de disques sont "
  362. "libres\n"
  363. " -c, --critical=PERCENT%%\n"
  364. " sort avec un status CRITIQUE si moins de x PERCENT de disques sont "
  365. "libres\n"
  366. " -C, --clear\n"
  367. " Remet à zéro\n"
  368. #: plugins/check_disk.c:599
  369. #, c-format
  370. msgid ""
  371. " -u, --units=STRING\n"
  372. " Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)\n"
  373. " -k, --kilobytes\n"
  374. " Same as '--units kB'\n"
  375. " -m, --megabytes\n"
  376. " Same as '--units MB'\n"
  377. msgstr ""
  378. " -u, --units=STRING\n"
  379. " Choisissez bytes, kB, MB, GB, TB (défaut: MB)\n"
  380. " -k, --kilobytes\n"
  381. " Identique à '--units kB'\n"
  382. " -m, --megabytes\n"
  383. " Identique à '--units MB'\n"
  384. #: plugins/check_disk.c:607
  385. #, c-format
  386. msgid ""
  387. " -l, --local\n"
  388. " Only check local filesystems\n"
  389. " -p, --path=PATH, --partition=PARTITION\n"
  390. " Path or partition (may be repeated)\n"
  391. " -x, --exclude_device=PATH <STRING>\n"
  392. " Ignore device (only works if -p unspecified)\n"
  393. " -X, --exclude-type=TYPE <STRING>\n"
  394. " Ignore all filesystems of indicated type (may be repeated)\n"
  395. " -M, --mountpoint\n"
  396. " Display the mountpoint instead of the partition\n"
  397. " -e, --errors-only\n"
  398. " Display only devices/mountpoints with errors\n"
  399. msgstr ""
  400. " -l, --local\n"
  401. " Vérifie seulement les systèmes de fichiers locaux\n"
  402. " -p, --path=PATH, --partition=PARTITION\n"
  403. " Chemin ou partition (peut être répète)\n"
  404. " -x, --exclude_device=PATH <STRING>\n"
  405. " Ignorer le périphérique (marche seulement si -p est spécifié)\n"
  406. " -X, --exclude-type=TYPE <STRING>\n"
  407. " Ignorer tout les types de systèmes de fichier spécifiés (peut être répété)\n"
  408. " -M, --mountpoint\n"
  409. " Affiche seulement les points de montage au lieu de la partition\n"
  410. " -e, --errors-only\n"
  411. " Affiche seulement les périphériques/points de montage avec des erreurs\n"
  412. #: plugins/check_disk.c:627
  413. msgid ""
  414. "Examples:\n"
  415. " check_disk -w 10% -c 5% -p /tmp -p /var -C -w 100000 -c 50000 -p /\n"
  416. " Checks /tmp and /var at 10%,5% and / at 100MB, 50MB\n"
  417. msgstr ""
  418. "Exemples:\n"
  419. " check_disk -w 10% -c 5% -p /tmp -p /var -C -w 100000 -c 50000 -p /\n"
  420. " Vérifie /tmp et /var à 10%,5% et / à 100MB, 50MB\n"
  421. #: plugins/check_dns.c:108
  422. msgid "Warning plugin error"
  423. msgstr "Alerte erreur de plugin"
  424. #: plugins/check_dns.c:128
  425. #, c-format
  426. msgid "DNS CRITICAL - '%s' returned empty host name string\n"
  427. msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' à retourné un nom d'hôte vide\n"
  428. #: plugins/check_dns.c:167
  429. msgid "nslookup returned error status"
  430. msgstr "nslookup à retourné une erreur"
  431. #: plugins/check_dns.c:174
  432. #, c-format
  433. msgid "DNS CRITICAL - '%s' output parsing exited with no address\n"
  434. msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' n'a pas retourné d'adresse\n"
  435. #: plugins/check_dns.c:180
  436. #, c-format
  437. msgid "expected %s but got %s"
  438. msgstr "j'attendais %s mais j'ai reçu %s"
  439. #: plugins/check_dns.c:186
  440. #, c-format
  441. msgid "server %s is not authoritative for %s"
  442. msgstr "Le serveur %s est autoritaire pour %s"
  443. #: plugins/check_dns.c:198 plugins/check_dummy.c:60 plugins/check_http.c:932
  444. #: plugins/check_http.c:1185 plugins/check_procs.c:279
  445. #, c-format
  446. msgid "OK"
  447. msgstr "OK"
  448. #: plugins/check_dns.c:199
  449. #, c-format
  450. msgid "%.3f seconds response time "
  451. msgstr "%.3f secondes de temps de réponse "
  452. #: plugins/check_dns.c:200
  453. #, c-format
  454. msgid "%s returns %s"
  455. msgstr "%s renvoie %s"
  456. #: plugins/check_dns.c:204
  457. #, c-format
  458. msgid "DNS WARNING - %s\n"
  459. msgstr "DNS ALERTE - %s\n"
  460. #: plugins/check_dns.c:207
  461. #, c-format
  462. msgid "DNS CRITICAL - %s\n"
  463. msgstr "DNS CRITIQUE - %s\n"
  464. #: plugins/check_dns.c:210
  465. #, c-format
  466. msgid "DNS UNKNOW - %s\n"
  467. msgstr "DNS INCONNU - %s\n"
  468. #: plugins/check_dns.c:230
  469. #, c-format
  470. msgid "No response from DNS %s\n"
  471. msgstr "Pas de réponse du DNS %s\n"
  472. #: plugins/check_dns.c:234
  473. #, c-format
  474. msgid "DNS %s has no records\n"
  475. msgstr "Le DNS %s n'a pas d'enregistrements\n"
  476. #: plugins/check_dns.c:241
  477. #, c-format
  478. msgid "Connection to DNS %s was refused\n"
  479. msgstr "La connection au DNS %s à été refusée\n"
  480. #: plugins/check_dns.c:247
  481. #, c-format
  482. msgid "Domain %s was not found by the server\n"
  483. msgstr "Le domaine %s n'a pas été trouvé par le serveur\n"
  484. #: plugins/check_dns.c:251
  485. msgid "Network is unreachable\n"
  486. msgstr "Le réseau est injoignable\n"
  487. #: plugins/check_dns.c:255
  488. #, c-format
  489. msgid "DNS failure for %s\n"
  490. msgstr "DNS à échoué pour %s\n"
  491. #: plugins/check_dns.c:320 plugins/check_dns.c:330 plugins/check_dns.c:339
  492. #: plugins/check_dns.c:344 plugins/check_dns.c:357 plugins/check_dns.c:368
  493. #: plugins/check_game.c:219 plugins/check_game.c:227
  494. msgid "Input buffer overflow\n"
  495. msgstr "Le tampon d'entrée a débordé\n"
  496. #: plugins/check_dns.c:364
  497. #, c-format
  498. msgid ""
  499. "Invalid hostname/address: %s\n"
  500. "\n"
  501. msgstr ""
  502. "Adresse/Nom invalide: %s\n"
  503. "\n"
  504. #: plugins/check_dns.c:396
  505. #, c-format
  506. msgid ""
  507. "This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address\n"
  508. "for the given host/domain query. A optional DNS server to use may\n"
  509. "be specified. If no DNS server is specified, the default server(s)\n"
  510. "specified in /etc/resolv.conf will be used.\n"
  511. "\n"
  512. msgstr ""
  513. "Ce plugin utilise le programme nslookup pour obtenir l'adresse IP\n"
  514. "pour l'hôte à vérifier. Un DNS optionnel peut être spécifié\n"
  515. "Si aucun DNS n'est spécifié, le serveur DNS par défaut spécifié\n"
  516. "dans /etc/resolv.conf sera utilisé.\n"
  517. "\n"
  518. #: plugins/check_dns.c:406
  519. #, c-format
  520. msgid ""
  521. "-H, --hostname=HOST\n"
  522. " The name or address you want to query\n"
  523. "-s, --server=HOST\n"
  524. " Optional DNS server you want to use for the lookup\n"
  525. "-a, --expected-address=IP-ADDRESS\n"
  526. " Optional IP address you expect the DNS server to return\n"
  527. "-A, --expect-authority\n"
  528. " Optionally expect the DNS server to be authoritative for the lookup\n"
  529. msgstr ""
  530. "-H, --hostname=HOST\n"
  531. " Le nom ou l'adresse que vous voulez interroger\n"
  532. "-s, --server=HOST\n"
  533. " Serveur DNS optionnel qui doit être utilisé pour la recherche\n"
  534. "-a, --expected-address=IP-ADDRESS\n"
  535. " Adresse IP optionnelle que vous attendez du serveur DNS\n"
  536. "-A, --expect-authority\n"
  537. " Serveur DNS qui doit normalement être autoritatif pour la recherche\n"
  538. #: plugins/check_dummy.c:54
  539. msgid "Arguments to check_dummy must be an integer"
  540. msgstr "Les arguments pour check_dummy doivent être des entiers"
  541. #: plugins/check_dummy.c:63 plugins/check_http.c:934 plugins/check_procs.c:281
  542. #, c-format
  543. msgid "WARNING"
  544. msgstr "ALERTE"
  545. #: plugins/check_dummy.c:66 plugins/check_http.c:936 plugins/check_procs.c:286
  546. #, c-format
  547. msgid "CRITICAL"
  548. msgstr "CRITIQUE"
  549. #: plugins/check_dummy.c:69 plugins/check_http.c:930
  550. #, c-format
  551. msgid "UNKNOWN"
  552. msgstr "INCONNU"
  553. #: plugins/check_dummy.c:72
  554. #, c-format
  555. msgid "Status %d is not a supported error state\n"
  556. msgstr "L'état %d n'est pas un état supporté\n"
  557. #: plugins/check_dummy.c:94
  558. #, c-format
  559. msgid ""
  560. "This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value\n"
  561. "of the <state> argument with optional text.\n"
  562. "\n"
  563. msgstr ""
  564. "Ce plugin retournera simplement l'état correspondant à la valeur numérique\n"
  565. "de l'argument <state> avec un texte optionnel.\n"
  566. "\n"
  567. #: plugins/check_fping.c:133
  568. #, c-format
  569. msgid "FPING UNKNOW - %s not found\n"
  570. msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n"
  571. #: plugins/check_fping.c:137
  572. #, c-format
  573. msgid "FPING CRITICAL - %s is unreachable\n"
  574. msgstr "PING CRITIQUE - Hôte injoignable (%s)\n"
  575. #: plugins/check_fping.c:142
  576. #, c-format
  577. msgid "FPING CRITICAL - %s is down\n"
  578. msgstr "FPING CRITIQUE - %s est en panne\n"
  579. #: plugins/check_fping.c:169
  580. #, c-format
  581. msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
  582. msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
  583. #: plugins/check_fping.c:190
  584. #, c-format
  585. msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%% )|%s\n"
  586. msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%% )|%s\n"
  587. #: plugins/check_fping.c:293
  588. msgid "Packet size must be a positive integer"
  589. msgstr "La taille du paquet doit être un entier positif"
  590. #: plugins/check_fping.c:299
  591. msgid "Packet count must be a positive integer"
  592. msgstr "Le nombre de paquets doit être un entier positif"
  593. #: plugins/check_fping.c:306
  594. msgid ""
  595. "Hostname was not supplied\n"
  596. "\n"
  597. msgstr ""
  598. "Le nom de l'hôte n'a pas été fourni\n"
  599. "\n"
  600. #: plugins/check_fping.c:327
  601. #, c-format
  602. msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n"
  603. msgstr "%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
  604. #: plugins/check_fping.c:331
  605. #, c-format
  606. msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n"
  607. msgstr "%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
  608. #: plugins/check_fping.c:364
  609. #, c-format
  610. msgid ""
  611. "This plugin will use the /bin/fping command to ping the specified host\n"
  612. "for a fast check if the host is alive.\n"
  613. "Note that it is necessary to set the suid flag on fping.\n"
  614. "\n"
  615. msgstr ""
  616. "Ce plugin va utiliser la commande /bin/fping pour pinger l'hôte\n"
  617. "spécifié pour une vérification rapide.\n"
  618. "Veuillez noter qu'il est nécessaire de mettre le flag suid sur le fichier fping.\n"
  619. "\n"
  620. #: plugins/check_fping.c:373
  621. #, fuzzy, c-format
  622. msgid ""
  623. " -H, --hostname=HOST\n"
  624. " Name or IP Address of host to ping (IP Address bypasses name lookup,\n"
  625. " reducing system load)\n"
  626. " -w, --warning=THRESHOLD\n"
  627. " warning threshold pair\n"
  628. " -c, --critical=THRESHOLD\n"
  629. " critical threshold pair\n"
  630. " -b, --bytes=INTEGER\n"
  631. " Size of ICMP packet (default: %d)\n"
  632. " -n, --number=INTEGER\n"
  633. " Number of ICMP packets to send (default: %d)\n"
  634. msgstr ""
  635. " -H, --hostname=HOST\n"
  636. " Nom de l'hôte ou adresse IP à pinger (L'adresse IP bypasse la requête "
  637. "dns,\n"
  638. " réduisant la charge système)\n"
  639. " -w, --warning=THRESHOLD\n"
  640. " warning threshold pair\n"
  641. " -c, --critical=THRESHOLD\n"
  642. " critical threshold pair\n"
  643. " -b, --bytes=INTEGER\n"
  644. " taille du paquet ICMP (défaut: %d)\n"
  645. " -n, --number=INTEGER\n"
  646. " Nombre de paquets ICMP à envoyer (défaut: %d)\n"
  647. #: plugins/check_fping.c:389
  648. #, c-format
  649. msgid ""
  650. "\n"
  651. "THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel\n"
  652. "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the\n"
  653. "percentage of packet loss to trigger an alarm state.\n"
  654. msgstr ""
  655. #: plugins/check_game.c:106
  656. #, c-format
  657. msgid "CRITICAL - Host type parameter incorrect!\n"
  658. msgstr "CRITIQUE - Argument de type hôte incorrect!\n"
  659. #: plugins/check_game.c:305
  660. #, c-format
  661. msgid "This plugin tests game server connections with the specified host."
  662. msgstr "Le plugin teste la connection au serveur de jeux avec l'hôte spécifié."
  663. #: plugins/check_game.c:311
  664. #, c-format
  665. msgid ""
  666. "<game> = Game type that is recognised by qstat (without the leading "
  667. "dash)\n"
  668. "<ip_address> = The IP address of the device you wish to query\n"
  669. " [port] = Optional port of which to connect\n"
  670. " [game_field] = Field number in raw qstat output that contains game name\n"
  671. " [map_field] = Field number in raw qstat output that contains map name\n"
  672. " [ping_field] = Field number in raw qstat output that contains ping time\n"
  673. msgstr ""
  674. #: plugins/check_game.c:321
  675. #, c-format
  676. msgid ""
  677. "\n"
  678. "Notes:\n"
  679. "- This plugin uses the 'qstat' command, the popular game server status query "
  680. "tool .\n"
  681. " If you don't have the package installed, you will need to download it "
  682. "from\n"
  683. " http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html before you can use this "
  684. "plugin.\n"
  685. msgstr ""
  686. "\n"
  687. "Notes:\n"
  688. "- Ce plugin utilise la commande 'qstat', l'outil populaire pour vérifier l'état des serveurs de jeux.\n"
  689. " Si vous ne l'avez pas installé, vous pourrez le télécharger depuis\n"
  690. " http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html avant de pouvoir utiliser ce plugin.\n"
  691. #: plugins/check_hpjd.c:224
  692. msgid "Paper Jam"
  693. msgstr "Bourrage Papier"
  694. #: plugins/check_hpjd.c:228
  695. msgid "Out of Paper"
  696. msgstr "Plus de Papier"
  697. #: plugins/check_hpjd.c:233
  698. msgid "Printer Offline"
  699. msgstr "Imprimante hors ligne"
  700. #: plugins/check_hpjd.c:238
  701. msgid "Peripheral Error"
  702. msgstr "Erreur du périphérique"
  703. #: plugins/check_hpjd.c:242
  704. msgid "Intervention Required"
  705. msgstr "Intervention Requise"
  706. #: plugins/check_hpjd.c:246
  707. msgid "Toner Low"
  708. msgstr "Toner Faible"
  709. #: plugins/check_hpjd.c:250
  710. msgid "Insufficient Memory"
  711. msgstr "Mémoire Insuffisante"
  712. #: plugins/check_hpjd.c:254
  713. msgid "A Door is Open"
  714. msgstr "Une porte est ouverte"
  715. #: plugins/check_hpjd.c:258
  716. msgid "Output Tray is Full"
  717. msgstr "Le bac de sortie est plein"
  718. #: plugins/check_hpjd.c:262
  719. msgid "Data too Slow for Engine"
  720. msgstr "Le données arrivent trop lentement pour l'imprimante"
  721. #: plugins/check_hpjd.c:266
  722. msgid "Unknown Paper Error"
  723. msgstr "Erreur de papier inconnue"
  724. #: plugins/check_hpjd.c:271
  725. #, c-format
  726. msgid "Printer ok - (%s)\n"
  727. msgstr "Imprimante ok - (%s)\n"
  728. #: plugins/check_hpjd.c:381
  729. #, c-format
  730. msgid ""
  731. "This plugin tests the STATUS of an HP printer with a JetDirect card.\n"
  732. "Net-snmp must be installed on the computer running the plugin.\n"
  733. "\n"
  734. msgstr ""
  735. "Ce plugin teste l'état d'un imprimante HP avec un carte JetDirect.\n"
  736. "Net snmp doit être installé sur l'ordinateur tournant le plugin.\n"
  737. "\n"
  738. #: plugins/check_hpjd.c:389
  739. #, c-format
  740. msgid ""
  741. " -C, --community=STRING\n"
  742. " The SNMP community name (default=%s)\n"
  743. msgstr ""
  744. " -C, --community=STRING\n"
  745. " La communauté SNMP (défaut=%s)\n"
  746. #: plugins/check_http.c:171
  747. msgid "HTTP CRITICAL - Could not make SSL connection\n"
  748. msgstr "HTTP CRITIQUE - Impossible d'établir une connection SSL\n"
  749. #: plugins/check_http.c:177 plugins/check_http.c:741
  750. #, c-format
  751. msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate.\n"
  752. msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n"
  753. #: plugins/check_http.c:274
  754. #, fuzzy
  755. msgid "Critical threshold must be integer"
  756. msgstr "Critique l'intervalle doit être un entier positif"
  757. #: plugins/check_http.c:282
  758. msgid "Warning threshold must be integer"
  759. msgstr "Le seuil d'alerte doit être un entier positif"
  760. #: plugins/check_http.c:302
  761. msgid "check_http: invalid option - SSL is not available\n"
  762. msgstr "check_http: option invalide - SSL n'est pas disponible\n"
  763. #: plugins/check_http.c:311
  764. msgid "Invalid certificate expiration period"
  765. msgstr "Période d'expiration du certificat invalide"
  766. #: plugins/check_http.c:317
  767. msgid "Invalid option - SSL is not available\n"
  768. msgstr "Option invalide - SSL n'est pas disponible\n"
  769. #: plugins/check_http.c:332
  770. #, c-format
  771. msgid "option f:%d \n"
  772. msgstr "option f:%d \n"
  773. #: plugins/check_http.c:349
  774. msgid "Invalid port number"
  775. msgstr "Numéro de port invalide"
  776. #: plugins/check_http.c:380
  777. msgid "Call for regex which was not a compiled option"
  778. msgstr "Demande d'utilisation d'un regex qui n'est pas prévu dans le programme"
  779. #: plugins/check_http.c:394
  780. #, c-format
  781. msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s"
  782. msgstr "Impossible de compiler l'expression régulière: %s"
  783. #: plugins/check_http.c:406 plugins/check_smtp.c:364 plugins/check_tcp.c:477
  784. msgid "IPv6 support not available"
  785. msgstr "Support IPv6 non disponible"
  786. #: plugins/check_http.c:449
  787. msgid "You must specify a server address or host name"
  788. msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte"
  789. #: plugins/check_http.c:675
  790. msgid "Server date unknown\n"
  791. msgstr "Date du serveur inconnue\n"
  792. #: plugins/check_http.c:677
  793. msgid "Document modification date unknown\n"
  794. msgstr "Date de modification du document inconnue\n"
  795. #: plugins/check_http.c:683
  796. #, c-format
  797. msgid "CRITICAL - Server date \"%100s\" unparsable"
  798. msgstr "CRITIQUE - Date du serveur \"%100s\" illisible"
  799. #: plugins/check_http.c:685
  800. #, c-format
  801. msgid "CRITICAL - Document date \"%100s\" unparsable"
  802. msgstr "CRITIQUE - Date du document \"%100s\" illisible"
  803. #: plugins/check_http.c:687
  804. #, c-format
  805. msgid "CRITICAL - Document is %d seconds in the future\n"
  806. msgstr "CRITIQUE - La date du document est %d secondes dans le futur\n"
  807. #: plugins/check_http.c:692
  808. #, c-format
  809. msgid "CRITICAL - Last modified %.1f days ago\n"
  810. msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %.1f jours auparavant\n"
  811. #: plugins/check_http.c:696
  812. #, c-format
  813. msgid "CRITICAL - Last modified %d:%02d:%02d ago\n"
  814. msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %d:%02d:%02d auparavant\n"
  815. #: plugins/check_http.c:734 plugins/check_http.c:749
  816. msgid "Unable to open TCP socket\n"
  817. msgstr "Impossible d'ouvrir un socket TCP\n"
  818. #: plugins/check_http.c:822
  819. msgid "Client Certificate Required\n"
  820. msgstr "Un certificat client est nécessaire\n"
  821. #: plugins/check_http.c:824 plugins/check_http.c:829
  822. msgid "Error on receive\n"
  823. msgstr "Erreur dans la réception\n"
  824. #: plugins/check_http.c:837
  825. #, c-format
  826. msgid "No data received %s\n"
  827. msgstr "Pas de données reçues %s\n"
  828. #: plugins/check_http.c:884
  829. msgid "Invalid HTTP response received from host\n"
  830. msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte\n"
  831. #: plugins/check_http.c:887
  832. #, c-format
  833. msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d\n"
  834. msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
  835. #: plugins/check_http.c:895
  836. #, c-format
  837. msgid "HTTP OK: Status line output matched \"%s\"\n"
  838. msgstr "HTTP OK: La ligné d'état correspond à \"%s\"\n"
  839. #: plugins/check_http.c:907
  840. #, c-format
  841. msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status Line (%s)\n"
  842. msgstr "HTTP CRITIQUE: Ligne d'état non valide (%s)\n"
  843. #: plugins/check_http.c:914
  844. #, c-format
  845. msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status (%s)\n"
  846. msgstr "HTTP CRITIQUE: État Invalide (%s)\n"
  847. #: plugins/check_http.c:918
  848. #, c-format
  849. msgid "HTTP CRITICAL: %s\n"
  850. msgstr "HTTP CRITIQUE: %s\n"
  851. #: plugins/check_http.c:922
  852. #, c-format
  853. msgid "HTTP WARNING: %s\n"
  854. msgstr "HTTP ALERTE: %s\n"
  855. #: plugins/check_http.c:940
  856. #, c-format
  857. msgid " - %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n"
  858. msgstr " - %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"
  859. #: plugins/check_http.c:956
  860. #, c-format
  861. msgid "HTTP WARNING: %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n"
  862. msgstr "HTTP ALERTE %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"
  863. #: plugins/check_http.c:970 plugins/check_http.c:987
  864. #, c-format
  865. msgid "HTTP OK %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n"
  866. msgstr "HTTP OK %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"
  867. #: plugins/check_http.c:977
  868. #, c-format
  869. msgid "CRITICAL - string not found%s|%s %s\n"
  870. msgstr "CRITIQUE - chaîne non trouvée%s|%s %s\n"
  871. #: plugins/check_http.c:995
  872. #, fuzzy, c-format
  873. msgid "CRITICAL - pattern not found%s|%s %s\n"
  874. msgstr "CRITIQUE - pattern non trouvée %s|%s %s\n"
  875. #: plugins/check_http.c:1002
  876. #, c-format
  877. msgid "CRITICAL - Execute Error: %s\n"
  878. msgstr "CRITIQUE - Erreur d'exécution: %s\n"
  879. #: plugins/check_http.c:1012
  880. #, c-format
  881. msgid "HTTP WARNING: page size %d too small%s|%s\n"
  882. msgstr "HTTP ALERTE: la taille de la page %d est trop petite%s|%s\n"
  883. #: plugins/check_http.c:1017
  884. #, c-format
  885. msgid "HTTP OK %s - %d bytes in %.3f seconds %s%s|%s %s\n"
  886. msgstr "HTTP OK %s - %d bytes en %.3f secondes %s%s|%s %s\n"
  887. #: plugins/check_http.c:1052
  888. msgid "Could not allocate addr\n"
  889. msgstr "Impossible d'allouer une adresse\n"
  890. #: plugins/check_http.c:1056
  891. msgid "Could not allocate url\n"
  892. msgstr "Impossible d'allouer une URL\n"
  893. #: plugins/check_http.c:1066
  894. #, c-format
  895. msgid "UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n"
  896. msgstr "INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la relocation - %s%s\n"
  897. #: plugins/check_http.c:1076
  898. msgid "could not allocate url\n"
  899. msgstr "Impossible d'allouer une URL\n"
  900. #: plugins/check_http.c:1119
  901. #, c-format
  902. msgid "UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n"
  903. msgstr "INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la relocation - %s%s\n"
  904. #: plugins/check_http.c:1129
  905. #, c-format
  906. msgid "WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n"
  907. msgstr ""
  908. "ALERTE - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %s://%s:%d%s%"
  909. "s\n"
  910. #: plugins/check_http.c:1137
  911. #, c-format
  912. msgid "WARNING - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n"
  913. msgstr "ALERTE - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s%s\n"
  914. #: plugins/check_http.c:1185
  915. #, c-format
  916. msgid "SSL seeding: %s\n"
  917. msgstr "Randomisation SSL: %s\n"
  918. #: plugins/check_http.c:1185
  919. msgid "Failed"
  920. msgstr "Échoué"
  921. #: plugins/check_http.c:1192
  922. #, c-format
  923. msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n"
  924. msgstr "CRITIQUE - Impossible de créer le contexte SSL.\n"
  925. #: plugins/check_http.c:1216 plugins/check_tcp.c:624
  926. #, c-format
  927. msgid "CRITICAL - Cannot initiate SSL handshake.\n"
  928. msgstr "CRITIQUE - Impossible d'initialiser la négociation SSL.\n"
  929. #: plugins/check_http.c:1246 plugins/check_http.c:1258
  930. #, c-format
  931. msgid "CRITICAL - Wrong time format in certificate.\n"
  932. msgstr "CRITIQUE - Format de date incorrect dans le certificat.\n"
  933. #: plugins/check_http.c:1287
  934. #, c-format
  935. msgid "WARNING - Certificate expires in %d day(s) (%s).\n"
  936. msgstr "ALERTE - Le certificat expire dans %d jour(s) (%s).\n"
  937. #: plugins/check_http.c:1291
  938. #, c-format
  939. msgid "CRITICAL - Certificate expired on %s.\n"
  940. msgstr "CRITIQUE - Le certificat à expiré le %s.\n"
  941. #: plugins/check_http.c:1296
  942. #, c-format
  943. msgid "WARNING - Certificate expires today (%s).\n"
  944. msgstr "ALERTE - Le certificat expires aujourd'hui (%s).\n"
  945. #: plugins/check_http.c:1300
  946. #, c-format
  947. msgid "OK - Certificate will expire on %s.\n"
  948. msgstr "OK - Le certificat expirera le %s.\n"
  949. #: plugins/check_http.c:1375
  950. #, c-format
  951. msgid ""
  952. "This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test\n"
  953. "normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for\n"
  954. "strings and regular expressions, check connection times, and report on\n"
  955. "certificate expiration times.\n"
  956. "\n"
  957. msgstr ""
  958. "Ce plugin teste le service HHTP sur l'hôte spécifié. Il peut tester\n"
  959. "de la version normale (http) et la version sécurisée (https), suivre des\n"
  960. "redirections, chercher pour des chaînes de caractères et des expressions\n"
  961. "régulières, vérifier les temps de connection, et avertir lors de "
  962. "l'expiration des certificats.\n"
  963. "\n"
  964. #: plugins/check_http.c:1383
  965. #, c-format
  966. msgid "NOTE: One or both of -H and -I must be specified\n"
  967. msgstr "NOTE: un ou les deux peuvent être spécifiés -H et -I\n"
  968. #: plugins/check_http.c:1387
  969. #, c-format
  970. msgid ""
  971. " -H, --hostname=ADDRESS\n"
  972. " Host name argument for servers using host headers (virtual host)\n"
  973. " Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)\n"
  974. " -I, --IP-address=ADDRESS\n"
  975. " IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS "
  976. "lookup).\n"
  977. " -p, --port=INTEGER\n"
  978. " Port number (default: %d)\n"
  979. msgstr ""
  980. " -H, --hostname=ADDRESS\n"
  981. " Nom de l'hôte pour les serveurs utilisant les entêtes de l'hôte (hôtes "
  982. "virtuels)\n"
  983. " Rajoutez un port pour l'inclure dans les entetes (ex: example.com:5000)\n"
  984. " -I, --IP-address=ADDRESS\n"
  985. " Adresse IP ou nom (utilisez une adresse numérique si possible pour "
  986. "bypasser le DNS).\n"
  987. " -p, --port=INTEGER\n"
  988. " Numéro du port (défaut: %d)\n"
  989. #: plugins/check_http.c:1399
  990. #, c-format
  991. msgid ""
  992. " -S, --ssl\n"
  993. " Connect via SSL\n"
  994. " -C, --certificate=INTEGER\n"
  995. " Minimum number of days a certificate has to be valid.\n"
  996. " (when this option is used the url is not checked.)\n"
  997. msgstr ""
  998. " -S, --ssl\n"
  999. " Connection via SSL\n"
  1000. " -C, --certificate=INTEGER\n"
  1001. " Nombre minimum de jours de validité du certificat.\n"
  1002. " (quand cette option est utilisée, l'URL n'est pas vérifiée.)\n"
  1003. #: plugins/check_http.c:1407
  1004. #, c-format
  1005. msgid ""
  1006. " -e, --expect=STRING\n"
  1007. " String to expect in first (status) line of server response (default: %s)\n"
  1008. " If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx "
  1009. "processing)\n"
  1010. " -s, --string=STRING\n"
  1011. " String to expect in the content\n"
  1012. " -u, --url=PATH\n"
  1013. " URL to GET or POST (default: /)\n"
  1014. " -P, --post=STRING\n"
  1015. " URL encoded http POST data\n"
  1016. " -N, --no-body\n"
  1017. " Don't wait for document body: stop reading after headers.\n"
  1018. " (Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)\n"
  1019. " -M, --max-age=SECONDS\n"
  1020. " Warn if document is more than SECONDS old. the number can also be of \n"
  1021. " the form \"10m\" for minutes, \"10h\" for hours, or \"10d\" for days.\n"
  1022. " -T, --content-type=STRING\n"
  1023. " specify Content-Type header media type when POSTing\n"
  1024. msgstr ""
  1025. #: plugins/check_http.c:1427
  1026. #, c-format
  1027. msgid ""
  1028. " -l, --linespan\n"
  1029. " Allow regex to span newlines (must precede -r or -R)\n"
  1030. " -r, --regex, --ereg=STRING\n"
  1031. " Search page for regex STRING\n"
  1032. " -R, --eregi=STRING\n"
  1033. " Search page for case-insensitive regex STRING\n"
  1034. msgstr ""
  1035. #: plugins/check_http.c:1436
  1036. #, c-format
  1037. msgid ""
  1038. " -a, --authorization=AUTH_PAIR\n"
  1039. " Username:password on sites with basic authentication\n"
  1040. " -A, --useragent=STRING\n"
  1041. " String to be sent in http header as \"User Agent\"\n"
  1042. " -k, --header=STRING\n"
  1043. " Any other tags to be sent in http header, separated by semicolon\n"
  1044. " -L, --link=URL\n"
  1045. " Wrap output in HTML link (obsoleted by urlize)\n"
  1046. " -f, --onredirect=<ok|warning|critical|follow>\n"
  1047. " How to handle redirected pages\n"
  1048. " -m, --min=INTEGER\n"
  1049. " Minimum page size required (bytes)\n"
  1050. msgstr ""
  1051. #: plugins/check_http.c:1456
  1052. #, c-format
  1053. msgid ""
  1054. "This plugin will attempt to open an HTTP connection with the host. "
  1055. "Successful\n"
  1056. "connects return STATE_OK, refusals and timeouts return STATE_CRITICAL, "
  1057. "other\n"
  1058. "errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects, but incorrect reponse\n"
  1059. "messages from the host result in STATE_WARNING return values. If you are\n"
  1060. "checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN\n"
  1061. "(fully qualified domain name) as the [host_name] argument.\n"
  1062. msgstr ""
  1063. #: plugins/check_http.c:1465
  1064. #, c-format
  1065. msgid ""
  1066. "\n"
  1067. "This plugin can also check whether an SSL enabled web server is able to\n"
  1068. "serve content (optionally within a specified time) or whether the X509 \n"
  1069. "certificate is still valid for the specified number of days.\n"
  1070. msgstr ""
  1071. "\n"
  1072. "Ce plugin peut aussi chercher si un serveur web SSL peut fournir \n"
  1073. "le contenu (éventuellement dans un temps défini) ou si le certificat X509\n"
  1074. "est toujours valide pour le nombre de jours spécifiés.\n"
  1075. #: plugins/check_http.c:1469
  1076. #, c-format
  1077. msgid ""
  1078. "\n"
  1079. "CHECK CONTENT: check_http -w 5 -c 10 --ssl www.verisign.com\n"
  1080. "\n"
  1081. "When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds, a\n"
  1082. "STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds\n"
  1083. "the 5-second threshold, a STATE_WARNING will be returned. When an error "
  1084. "occurs,\n"
  1085. "a STATE_CRITICAL will be returned.\n"
  1086. "\n"
  1087. msgstr ""
  1088. #: plugins/check_http.c:1476
  1089. #, c-format
  1090. msgid ""
  1091. "CHECK CERTIFICATE: check_http www.verisign.com -C 14\n"
  1092. "\n"
  1093. "When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days, "
  1094. "a\n"
  1095. "STATE_OK is returned. When the certificate is still valid, but for less "
  1096. "than\n"
  1097. "14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned "
  1098. "when\n"
  1099. "the certificate is expired.\n"
  1100. msgstr ""
  1101. #: plugins/check_http.c:1493
  1102. #, c-format
  1103. msgid ""
  1104. "Usage: %s -H <vhost> | -I <IP-address>) [-u <uri>] [-p <port>]\n"
  1105. " [-w <warn time>] [-c <critical time>] [-t <timeout>] [-L]\n"
  1106. " [-a auth] [-f <ok | warn | critcal | follow>] [-e "
  1107. "<expect>]\n"
  1108. " [-s string] [-l] [-r <regex> | -R <case-insensitive "
  1109. "regex>]\n"
  1110. " [-P string] [-m min_pg_size] [-4|-6] [-N] [-M <age>]\n"
  1111. " [-A string] [-k string]\n"
  1112. msgstr ""
  1113. #: plugins/check_ldap.c:92
  1114. #, c-format
  1115. msgid "Could not connect to the server at port %i\n"
  1116. msgstr "Impossible de se connecter au serveur port %i\n"
  1117. #: plugins/check_ldap.c:100
  1118. #, c-format
  1119. msgid "Could not set protocol version %d\n"
  1120. msgstr "Impossible d'utiliser le protocole version %d\n"
  1121. #: plugins/check_ldap.c:108
  1122. #, c-format
  1123. msgid "Could not bind to the ldap-server\n"
  1124. msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP\n"
  1125. #: plugins/check_ldap.c:116
  1126. #, c-format
  1127. msgid "Could not search/find objectclasses in %s\n"
  1128. msgstr "Impossible de chercher/trouver les objectclasses dans %s\n"
  1129. #: plugins/check_ldap.c:139
  1130. #, c-format
  1131. msgid "LDAP %s - %.3f seconds response time|%s\n"
  1132. msgstr "LDAP %s - %.3f secondes de temps de réponse|%s\n"
  1133. #: plugins/check_ldap.c:245 plugins/check_ping.c:221 plugins/check_ssh.c:138
  1134. msgid "IPv6 support not available\n"
  1135. msgstr "Support IPv6 non disponible\n"
  1136. #: plugins/check_ldap.c:269
  1137. msgid "please specify the host name\n"
  1138. msgstr "Veuillez spécifier le nom de l'hôte\n"
  1139. #: plugins/check_ldap.c:272
  1140. msgid "please specify the LDAP base\n"
  1141. msgstr "Veuillez spécifier la base LDAP\n"
  1142. #: plugins/check_ldap.c:299
  1143. #, c-format
  1144. msgid ""
  1145. " -a [--attr]\n"
  1146. " ldap attribute to search (default: \"(objectclass=*)\"\n"
  1147. " -b [--base]\n"
  1148. " ldap base (eg. ou=my unit, o=my org, c=at)\n"
  1149. " -D [--bind]\n"
  1150. " ldap bind DN (if required)\n"
  1151. " -P [--pass]\n"
  1152. " ldap password (if required)\n"
  1153. msgstr ""
  1154. " -a [--attr]\n"
  1155. " attribut ldap à chercher (défaut: \"(objectclass=*)\"\n"
  1156. " -b [--base]\n"
  1157. " base ldap (ex. ou=my unit, o=my org, c=at)\n"
  1158. " -D [--bind]\n"
  1159. " DN ldap (si nécessaire)\n"
  1160. " -P [--pass]\n"
  1161. " mot de passe ldap (si nécessaire)\n"
  1162. #: plugins/check_ldap.c:310
  1163. #, c-format
  1164. msgid ""
  1165. " -2 [--ver2]\n"
  1166. " use ldap protocol version 2\n"
  1167. " -3 [--ver3]\n"
  1168. " use ldap protocol version 3\n"
  1169. " (default protocol version: %d)\n"
  1170. msgstr ""
  1171. " -2 [--ver2]\n"
  1172. " utiliser le protocole ldap version 2\n"
  1173. " -3 [--ver3]\n"
  1174. " utiliser le protocole ldap version 3\n"
  1175. " (défaut protocole version: %d)\n"
  1176. #: plugins/check_load.c:91 plugins/check_load.c:110
  1177. #, c-format
  1178. msgid "Error opening %s\n"
  1179. msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n"
  1180. #: plugins/check_load.c:122
  1181. #, c-format
  1182. msgid "Error code %d returned in %s\n"
  1183. msgstr "Le code erreur %d à été retourné par %s\n"
  1184. #: plugins/check_load.c:131
  1185. #, c-format
  1186. msgid "Error in getloadavg()\n"
  1187. msgstr "Erreur dans la fonction getloadavg()\n"
  1188. #: plugins/check_load.c:134 plugins/check_load.c:136
  1189. #, c-format
  1190. msgid "Error processing %s\n"
  1191. msgstr "Erreur lors de l'utilisation de %s\n"
  1192. #: plugins/check_load.c:142
  1193. #, c-format
  1194. msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f"
  1195. msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f"
  1196. #: plugins/check_load.c:202
  1197. #, fuzzy
  1198. msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n"
  1199. msgstr "Le seuil d'alerte doit être un nombre à virgule flottante!\n"
  1200. #: plugins/check_load.c:218
  1201. msgid "Critical threshold must be float or float triplet!\n"
  1202. msgstr "Le seuil critique doit être un nombre à virgule flottante!\n"
  1203. #: plugins/check_load.c:273
  1204. msgid "Warning threshold for 1-minute load average is not specified\n"
  1205. msgstr ""
  1206. #: plugins/check_load.c:275
  1207. msgid "Warning threshold for 5-minute load average is not specified\n"
  1208. msgstr ""
  1209. #: plugins/check_load.c:277
  1210. msgid "Warning threshold for 15-minute load average is not specified\n"
  1211. msgstr ""
  1212. #: plugins/check_load.c:279
  1213. msgid "Critical threshold for 1-minute load average is not specified\n"
  1214. msgstr ""
  1215. #: plugins/check_load.c:281
  1216. msgid "Critical threshold for 5-minute load average is not specified\n"
  1217. msgstr ""
  1218. #: plugins/check_load.c:283
  1219. msgid "Critical threshold for 15-minute load average is not specified\n"
  1220. msgstr ""
  1221. #: plugins/check_load.c:285
  1222. #, fuzzy
  1223. msgid ""
  1224. "Parameter inconsistency: 1-minute \"warning load\" greater than \"critical "
  1225. "load\".\n"
  1226. msgstr ""
  1227. "Arguments Inconsistants: 1-minute \"warning load\" est plus grande que \"critical "
  1228. "load\".\n"
  1229. #: plugins/check_load.c:287
  1230. #, fuzzy
  1231. msgid ""
  1232. "Parameter inconsistency: 5-minute \"warning load\" greater than \"critical "
  1233. "load\".\n"
  1234. msgstr ""
  1235. "Arguments Inconsistants: 5-minute \"warning load\" est plus grande que \"critical "
  1236. "load\".\n"
  1237. #: plugins/check_load.c:289
  1238. #, fuzzy
  1239. msgid ""
  1240. "Parameter inconsistency: 15-minute \"warning load\" greater than \"critical "
  1241. "load\".\n"
  1242. msgstr ""
  1243. "Arguments Inconsistants: 15-minute \"warning load\" est plus grande que \"critical "
  1244. "load\".\n"
  1245. #: plugins/check_load.c:303
  1246. #, c-format
  1247. msgid ""
  1248. "This plugin tests the current system load average.\n"
  1249. "\n"
  1250. msgstr ""
  1251. "Ce plugin teste la charge système actuelle.\n"
  1252. "\n"
  1253. #: plugins/check_load.c:309
  1254. #, c-format
  1255. msgid ""
  1256. " -w, --warning=WLOAD1,WLOAD5,WLOAD15\n"
  1257. " Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn\n"
  1258. " -c, --critical=CLOAD1,CLOAD5,CLOAD15\n"
  1259. " Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn\n"
  1260. "\n"
  1261. "the load average format is the same used by \"uptime\" and \"w\"\n"
  1262. "\n"
  1263. msgstr ""
  1264. " -w, --warning=WLOAD1,WLOAD5,WLOAD15\n"
  1265. " Sort avec un statut ALERTE si la charge système excède WLOADn\n"
  1266. " -c, --critical=CLOAD1,CLOAD5,CLOAD15\n"
  1267. " Sort avec un statut ALERTE si la charge système excède CLOADn\n"
  1268. "\n"
  1269. "Le format pour la charge système est le même que celui utilisé par \"uptime"
  1270. "\" et \"w\"\n"
  1271. "\n"
  1272. #: plugins/check_mrtg.c:63
  1273. msgid "Could not parse arguments\n"
  1274. msgstr "Lecture des arguments impossible\n"
  1275. #: plugins/check_mrtg.c:68
  1276. #, c-format
  1277. msgid "Unable to open MRTG log file\n"
  1278. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG\n"
  1279. #: plugins/check_mrtg.c:116
  1280. msgid "Unable to process MRTG log file\n"
  1281. msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG\n"
  1282. #: plugins/check_mrtg.c:125 plugins/check_mrtgtraf.c:119
  1283. #, c-format
  1284. msgid "MRTG data has expired (%d minutes old)\n"
  1285. msgstr "Les données de MRTG on expirées (vieilles de %d minutes)\n"
  1286. #: plugins/check_mrtg.c:143 plugins/check_mrtgtraf.c:178
  1287. #: plugins/check_mrtgtraf.c:179
  1288. msgid "Avg"
  1289. msgstr "Moyenne"
  1290. #: plugins/check_mrtg.c:143 plugins/check_mrtgtraf.c:178
  1291. #: plugins/check_mrtgtraf.c:179
  1292. msgid "Max"
  1293. msgstr "Max"
  1294. #: plugins/check_mrtg.c:215
  1295. msgid "Invalid variable number"
  1296. msgstr "Numéro de la variable invalide"
  1297. #: plugins/check_mrtg.c:252
  1298. #, c-format
  1299. msgid ""
  1300. "%s is not a valid expiration time\n"
  1301. "Use '%s -h' for additional help\n"
  1302. msgstr ""
  1303. "%s n'est pas un temps d'expiration valide\n"
  1304. "Utilisez '%s -h' pour de l'aide supplémentaire\n"
  1305. #: plugins/check_mrtg.c:269
  1306. msgid "Invalid variable number\n"
  1307. msgstr "Numéro de la variable invalide\n"
  1308. #: plugins/check_mrtg.c:296
  1309. msgid "You must supply the variable number"
  1310. msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable"
  1311. #: plugins/check_mrtg.c:317
  1312. #, c-format
  1313. msgid ""
  1314. "This plugin will check either the average or maximum value of one of the\n"
  1315. "two variables recorded in an MRTG log file.\n"
  1316. "\n"
  1317. msgstr ""
  1318. "Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une ou deux variables\n"
  1319. "écrites dans un fichier de log MRTG.\n"
  1320. "\n"
  1321. #: plugins/check_mrtg.c:325
  1322. #, fuzzy, c-format
  1323. msgid ""
  1324. " -F, --logfile=FILE\n"
  1325. " The MRTG log file containing the data you want to monitor\n"
  1326. " -e, --expires=MINUTES\n"
  1327. " Minutes before MRTG data is considered to be too old\n"
  1328. " -a, --aggregation=AVG|MAX\n"
  1329. " Should we check average or maximum values?\n"
  1330. " -v, --variable=INTEGER\n"
  1331. " Which variable set should we inspect? (1 or 2)\n"
  1332. " -w, --warning=INTEGER\n"
  1333. " Threshold value for data to result in WARNING status\n"
  1334. " -c, --critical=INTEGER\n"
  1335. " Threshold value for data to result in CRITICAL status\n"
  1336. msgstr ""
  1337. " -F, --logfile=FILE\n"
  1338. " Le fichier log MRTG contenant les data que vous voulez surveiller\n"
  1339. " -e, --expires=MINUTES\n"
  1340. " Le nombre de minutes après lesquelles les données sont considerées être "
  1341. "trop vieilles\n"
  1342. " -a, --aggregation=AVG|MAX\n"
  1343. " Est ce qu'on doit vérifier les valeurs moyennes ou maximales ?\n"
  1344. " -v, --variable=INTEGER\n"
  1345. " Quelle variable doit t'on inspecter ? (1 or 2)\n"
  1346. " -w, --warning=INTEGER\n"
  1347. " Threshold value for data to result in WARNING status\n"
  1348. " -c, --critical=INTEGER\n"
  1349. " Threshold value for data to result in CRITICAL status\n"
  1350. #: plugins/check_mrtg.c:339
  1351. #, c-format
  1352. msgid ""
  1353. " -l, --label=STRING\n"
  1354. " Type label for data (Examples: Conns, \"Processor Load\", In, Out)\n"
  1355. " -u, --units=STRING\n"
  1356. " Option units label for data (Example: Packets/Sec, Errors/Sec, \n"
  1357. " \"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")\n"
  1358. msgstr ""
  1359. #: plugins/check_mrtg.c:346
  1360. #, c-format
  1361. msgid ""
  1362. "If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned. If\n"
  1363. "the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned. If\n"
  1364. "the data in the log file is older than <expire_minutes> old, a WARNING\n"
  1365. "status is returned and a warning message is printed.\n"
  1366. "\n"
  1367. msgstr ""
  1368. "Si la valeur dépasse le seuil défini dans <vwl>, un status ALERTE sera renvoyé.\n"
  1369. "Si la valeur dépasse le seuil défini dans <vcl>, un status CRITIQUE sera renvoyé\n"
  1370. "Si les données dans le fichier de log sont plus vieux que <expire_minutes>, un\n"
  1371. "status ALERTE est renvoyé and un message d'alerte est affiché.\n"
  1372. "\n"
  1373. #: plugins/check_mrtg.c:352
  1374. #, c-format
  1375. msgid ""
  1376. "This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to\n"
  1377. "bandwidth usage. (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth).\n"
  1378. "It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - "
  1379. "errors,\n"
  1380. "packets/sec, etc. I use MRTG in conjuction with the Novell NLM that allows\n"
  1381. "me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and\n"
  1382. "this plugin works well for monitoring that kind of data as well.\n"
  1383. "\n"
  1384. msgstr ""
  1385. #: plugins/check_mrtg.c:359
  1386. #, c-format
  1387. msgid ""
  1388. "Notes:\n"
  1389. "- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log\n"
  1390. " file. If you want to monitor both values you will have to define two\n"
  1391. " commands with different values for the <variable> argument. Of course,\n"
  1392. " you can always hack the code to make this plugin work for you...\n"
  1393. "- MRTG stands for the Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded "
  1394. "from\n"
  1395. " http://ee-staff.ethz.ch/~oetiker/webtools/mrtg/mrtg.html\n"
  1396. msgstr ""
  1397. #: plugins/check_mrtgtraf.c:71
  1398. msgid "Unable to open MRTG log file"
  1399. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG"
  1400. #: plugins/check_mrtgtraf.c:113
  1401. msgid "Unable to process MRTG log file"
  1402. msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG"
  1403. #: plugins/check_mrtgtraf.c:177
  1404. #, c-format
  1405. msgid "%s. In = %0.1f %s, %s. Out = %0.1f %s|%s %s\n"
  1406. msgstr "%s. Entrée = %0.1f %s, %s. Sortie = %0.1f %s|%s %s\n"
  1407. #: plugins/check_mrtgtraf.c:190
  1408. #, c-format
  1409. msgid "Traffic %s - %s\n"
  1410. msgstr "Trafic %s - %s\n"
  1411. #: plugins/check_mrtgtraf.c:324
  1412. #, c-format
  1413. msgid ""
  1414. "\n"
  1415. "This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router,\n"
  1416. "switch, etc recorded in an MRTG log. If the newest log entry is older\n"
  1417. "than <expire_minutes>, a WARNING status is returned. If either the\n"
  1418. "incoming or outgoing rates exceed the <icl> or <ocl> thresholds (in\n"
  1419. "Bytes/sec), a CRITICAL status results. If either of the rates exceed\n"
  1420. "the <iwl> or <owl> thresholds (in Bytes/sec), a WARNING status results.\n"
  1421. "\n"
  1422. msgstr ""
  1423. #: plugins/check_mrtgtraf.c:336
  1424. #, c-format
  1425. msgid ""
  1426. " -F, --filename=STRING\n"
  1427. " File to read log from\n"
  1428. " -e, --expires=INTEGER\n"
  1429. " Minutes after which log expires\n"
  1430. " -a, --aggregation=(AVG|MAX)\n"
  1431. " Test average or maximum\n"
  1432. " -w, --warning\n"
  1433. " Warning threshold pair \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
  1434. " -c, --critical\n"
  1435. " Critical threshold pair \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
  1436. msgstr ""
  1437. " -F, --filename=STRING\n"
  1438. " Fichier contenant les logs\n"
  1439. " -e, --expires=INTEGER\n"
  1440. " Le nombres de minutes après lesquelle le fichier de log expire\n"
  1441. " -a, --aggregation=(AVG|MAX)\n"
  1442. " Teste la moyenne ou le maximum\n"
  1443. " -w, --warning\n"
  1444. " Seuil d'alerte \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
  1445. " -c, --critical\n"
  1446. " Seuil Critique \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
  1447. #: plugins/check_mrtgtraf.c:348
  1448. #, c-format
  1449. msgid ""
  1450. "Notes:\n"
  1451. "- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from\n"
  1452. " http://ee-staff.ethz.ch/~oetiker/webtools/mrtg/mrtg.html\n"
  1453. "- While MRTG can monitor things other than traffic rates, this\n"
  1454. " plugin probably won't work with much else without modification.\n"
  1455. "- The calculated i/o rates are a little off from what MRTG actually\n"
  1456. " reports. I'm not sure why this is right now, but will look into it\n"
  1457. " for future enhancements of this plugin.\n"
  1458. msgstr ""
  1459. #: plugins/check_mysql.c:279
  1460. #, c-format
  1461. msgid "This program tests connections to a mysql server\n"
  1462. msgstr "Ce plugin teste une connection vers un serveur mysql\n"
  1463. #: plugins/check_mysql.c:287
  1464. #, c-format
  1465. msgid ""
  1466. " -d, --database=STRING\n"
  1467. " Check database with indicated name\n"
  1468. " -u, --username=STRING\n"
  1469. " Connect using the indicated username\n"
  1470. " -p, --password=STRING\n"
  1471. " Use the indicated password to authenticate the connection\n"
  1472. " ==> IMPORTANT: THIS FORM OF AUTHENTICATION IS NOT SECURE!!! <==\n"
  1473. " Your clear-text password will be visible as a process table entry\n"
  1474. " -S, --check-slave\n"
  1475. " Check if the slave thread is running properly.\n"
  1476. msgstr ""
  1477. " -d, --database=STRING\n"
  1478. " Vérifie la database avec le nom indique\n"
  1479. " -u, --username=STRING\n"
  1480. " Connection avec le nom de l'utilisateur indique\n"
  1481. " -p, --password=STRING\n"
  1482. " Utilise le mot de passe indique pour se connecter authentifier la "
  1483. "connection\n"
  1484. " ==> CETTE FORME D'AUTHENTIFICATION N'EST PAS SURE!!! <==\n"
  1485. " Votre mot de passe sera visible dans la liste des processus\n"
  1486. " -S, --check-slave\n"
  1487. " Vérifier si le processus esclave fonctionne correctement.\n"
  1488. #: plugins/check_mysql.c:299
  1489. #, c-format
  1490. msgid ""
  1491. "\n"
  1492. "There are no required arguments. By default, the local database with\n"
  1493. "a server listening on MySQL standard port %d will be checked\n"
  1494. msgstr ""
  1495. "\n"
  1496. "Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale\n"
  1497. "avec un serveur MySQL écoutant sur le port %d sera vérifiée\n"
  1498. #: plugins/check_nagios.c:83
  1499. #, c-format
  1500. msgid "CRITICAL - Cannot open status log for reading!\n"
  1501. msgstr "CRITIQUE - Impossible d'ouvrir le status log en lecture!\n"
  1502. #: plugins/check_nagios.c:140
  1503. #, c-format
  1504. msgid "Found process: %s %s\n"
  1505. msgstr "Processus trouvé: %s %s\n"
  1506. #: plugins/check_nagios.c:161
  1507. #, c-format
  1508. msgid "Could not locate a running Nagios process!\n"
  1509. msgstr "Impossible de trouver un processus Nagios actif!\n"
  1510. #: plugins/check_nagios.c:172
  1511. #, c-format
  1512. msgid "Nagios %s: located %d process%s, status log updated %d second%s ago\n"
  1513. msgstr ""
  1514. "Nagios %s: à trouvé %d processus%s, status log mis à jour %d secondes%s "
  1515. "auparavant\n"
  1516. #: plugins/check_nagios.c:209 plugins/check_nagios.c:243
  1517. #, c-format
  1518. msgid ""
  1519. "Expiration time must be an integer (seconds)\n"
  1520. "Type '%s -h' for additional help\n"
  1521. msgstr ""
  1522. "Le délai d'expiration doit être un entier (en secondes)\n"
  1523. "Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n"
  1524. #: plugins/check_nagios.c:223
  1525. #, c-format
  1526. msgid ""
  1527. "%s: Unknown argument: %c\n"
  1528. "\n"
  1529. msgstr ""
  1530. "%s: Argument inconnu: %c\n"
  1531. "\n"
  1532. #: plugins/check_nagios.c:255
  1533. #, c-format
  1534. msgid ""
  1535. "You must provide the status_log\n"
  1536. "Type '%s -h' for additional help\n"
  1537. msgstr ""
  1538. "Vous devez fournir le fichier status_log\n"
  1539. "Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n"
  1540. #: plugins/check_nagios.c:259
  1541. #, c-format
  1542. msgid ""
  1543. "You must provide a process string\n"
  1544. "Type '%s -h' for additional help\n"
  1545. msgstr ""
  1546. "Vous devez fournir le nom du processus\n"
  1547. "Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n"
  1548. #: plugins/check_nagios.c:274
  1549. #, c-format
  1550. msgid ""
  1551. "This plugin attempts to check the status of the Nagios process on the local\n"
  1552. "machine. The plugin will check to make sure the Nagios status log is no "
  1553. "older\n"
  1554. "than the number of minutes specified by the <expire_minutes> option. It "
  1555. "also\n"
  1556. "uses the /bin/ps command to check for a process matching whatever you "
  1557. "specify\n"
  1558. "by the <process_string> argument.\n"
  1559. "\n"
  1560. msgstr ""
  1561. #: plugins/check_nagios.c:285
  1562. #, c-format
  1563. msgid ""
  1564. "-F, --filename=FILE\n"
  1565. " Name of the log file to check\n"
  1566. "-e, --expires=INTEGER\n"
  1567. " Seconds aging afterwhich logfile is condsidered stale\n"
  1568. "-C, --command=STRING\n"
  1569. " Command to search for in process table\n"
  1570. msgstr ""
  1571. #: plugins/check_nagios.c:293
  1572. #, c-format
  1573. msgid ""
  1574. "Example:\n"
  1575. " ./check_nagios -e 5 \\ -F /usr/local/nagios/var/status.log \\ -C /usr/"
  1576. "local/nagios/bin/nagios\n"
  1577. msgstr ""
  1578. "Exemple:\n"
  1579. " ./check_nagios -e 5 \\ -F /usr/local/nagios/var/status.log \\ -C /usr/"
  1580. "local/nagios/bin/nagios\n"
  1581. #: plugins/check_nt.c:135
  1582. #, c-format
  1583. msgid "Wrong client version - running: %s, required: %s"
  1584. msgstr "Mauvaise version du client utilisée: %s, nécessaire: %s"
  1585. #: plugins/check_nt.c:146 plugins/check_nt.c:206
  1586. msgid "missing -l parameters"
  1587. msgstr "Arguments -l manquants"
  1588. #: plugins/check_nt.c:148
  1589. msgid "wrong -l parameter."
  1590. msgstr "Arguments -l erronés."
  1591. #: plugins/check_nt.c:152
  1592. msgid "CPU Load"
  1593. msgstr "Charge CPU"
  1594. #: plugins/check_nt.c:175
  1595. #, c-format
  1596. msgid " %lu%% (%lu min average)"
  1597. msgstr " %lu%% (%lu moyenne minimale)"
  1598. #: plugins/check_nt.c:177
  1599. #, c-format
  1600. msgid " '%lu min avg Load'=%lu%%;%lu;%lu;0;100"
  1601. msgstr " '%lu Charge moyenne minimale'=%lu%%;%lu;%lu;0;100"
  1602. #: plugins/check_nt.c:187
  1603. msgid "not enough values for -l parameters"
  1604. msgstr "pas assez de valeur pour l'argument -l"
  1605. #: plugins/check_nt.c:199
  1606. #, c-format
  1607. msgid "System Uptime - %u day(s) %u hour(s) %u minute(s)"
  1608. msgstr "Système démarré - %u jour(s) %u heure(s) %u minute(s)"
  1609. #: plugins/check_nt.c:208
  1610. msgid "wrong -l argument"
  1611. msgstr "Argument -l erroné"
  1612. #: plugins/check_nt.c:219
  1613. #, c-format
  1614. msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)"
  1615. msgstr "%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)"
  1616. #: plugins/check_nt.c:222
  1617. #, c-format
  1618. msgid "'%s:\\ Used Space'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
  1619. msgstr "'%s:\\ Espace Utilisé'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
  1620. #: plugins/check_nt.c:236
  1621. msgid "Free disk space : Invalid drive "
  1622. msgstr "Espace disque libre : Lecteur invalide "
  1623. #: plugins/check_nt.c:246
  1624. msgid "No service/process specified"
  1625. msgstr "Pas de service/processus spécifié"
  1626. #: plugins/check_nt.c:270
  1627. #, c-format
  1628. msgid "Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)"
  1629. msgstr ""
  1630. "Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisé: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f Mb "
  1631. "(%.0f%%)"
  1632. #: plugins/check_nt.c:273
  1633. #, c-format
  1634. msgid "'Memory usage'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
  1635. msgstr "'Mémoire utilisée'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
  1636. #: plugins/check_nt.c:309 plugins/check_nt.c:391
  1637. msgid "No counter specified"
  1638. msgstr "Pas de compteur spécifié"
  1639. #: plugins/check_nt.c:342
  1640. msgid "Minimum value contains non-numbers"
  1641. msgstr "La valeur minimum contient des caractères non numériques"
  1642. #: plugins/check_nt.c:346
  1643. msgid "Maximum value contains non-numbers"
  1644. msgstr "La valeur maximum contient des caractères non numériques"
  1645. #: plugins/check_nt.c:353
  1646. msgid "No unit counter specified"
  1647. msgstr "Pas de compteur spécifié"
  1648. #: plugins/check_nt.c:421
  1649. msgid "Please specify a variable to check"
  1650. msgstr "Veuillez préciser une variable a vérifier"
  1651. #: plugins/check_nt.c:505 plugins/check_nwstat.c:782
  1652. #: plugins/check_overcr.c:352
  1653. #, c-format
  1654. msgid ""
  1655. "Server port an integer (seconds)\n"
  1656. "Type '%s -h' for additional help\n"
  1657. msgstr ""
  1658. "Le port du server doit être un entier (secondes)\n"
  1659. "Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n"
  1660. #: plugins/check_nt.c:558
  1661. msgid "None"
  1662. msgstr "Aucun"
  1663. #: plugins/check_nt.c:615
  1664. #, c-format
  1665. msgid ""
  1666. "This plugin collects data from the NSClient service running on a\n"
  1667. "Windows NT/2000/XP/2003 server.\n"
  1668. "\n"
  1669. msgstr ""
  1670. "Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un\n"
  1671. "Windows NT/2000/XP server.\n"
  1672. "\n"
  1673. #: plugins/check_nt.c:620
  1674. #, c-format
  1675. msgid ""
  1676. "\n"
  1677. "Options:\n"
  1678. "-H, --hostname=HOST\n"
  1679. " Name of the host to check\n"
  1680. "-p, --port=INTEGER\n"
  1681. " Optional port number (default: %d)\n"
  1682. "-s <password>\n"
  1683. " Password needed for the request\n"
  1684. "-w, --warning=INTEGER\n"
  1685. " Threshold which will result in a warning status\n"
  1686. "-c, --critical=INTEGER\n"
  1687. " Threshold which will result in a critical status\n"
  1688. "-t, --timeout=INTEGER\n"
  1689. " Seconds before connection attempt times out (default: %d)\n"
  1690. "-h, --help\n"
  1691. " Print this help screen\n"
  1692. "-V, --version\n"
  1693. " Print version information\n"
  1694. msgstr ""
  1695. #: plugins/check_nt.c:638
  1696. #, c-format
  1697. msgid ""
  1698. "-v, --variable=STRING\n"
  1699. " Variable to check. Valid variables are:\n"
  1700. msgstr ""
  1701. "-v, --variable=STRING\n"
  1702. " Variable à vérifier. Les variables valides sont:\n"
  1703. #: plugins/check_nt.c:641
  1704. #, c-format
  1705. msgid ""
  1706. " CLIENTVERSION = Get the NSClient version\n"
  1707. " If -l <version> is specified, will return warning if versions differ.\n"
  1708. msgstr ""
  1709. " CLIENTVERSION = Obtenir la version de NSClient\n"
  1710. " si l'argument -l <version> est spécifié, une alerte sera renvoyée.\n"
  1711. #: plugins/check_nt.c:644
  1712. #, c-format
  1713. msgid ""
  1714. " CPULOAD = Average CPU load on last x minutes.\n"
  1715. " Request a -l parameter with the following syntax:\n"
  1716. " -l <minutes range>,<warning threshold>,<critical threshold>.\n"
  1717. " <minute range> should be less than 24*60.\n"
  1718. " Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one "
  1719. "shot.\n"
  1720. " ie: -l 60,90,95,120,90,95\n"
  1721. msgstr ""
  1722. #: plugins/check_nt.c:651
  1723. #, c-format
  1724. msgid ""
  1725. " UPTIME = Get the uptime of the machine.\n"
  1726. " No specific parameters. No warning or critical threshold\n"
  1727. msgstr ""
  1728. " UPTIME = Obtenir la durée de bon fonctionnement de la machine.\n"
  1729. " Pas d'argument spécifique. Pas de seuil d'alerte ou critique\n"
  1730. #: plugins/check_nt.c:654
  1731. #, c-format
  1732. msgid ""
  1733. " USEDDISKSPACE = Size and percentage of disk use.\n"
  1734. " Request a -l parameter containing the drive letter only.\n"
  1735. " Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c.\n"
  1736. msgstr ""
  1737. #: plugins/check_nt.c:658
  1738. #, c-format
  1739. msgid ""
  1740. " MEMUSE = Memory use.\n"
  1741. " Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c.\n"
  1742. msgstr ""
  1743. " MEMUSE = Utilisation mémoire.\n"
  1744. " Les seuil d'alerte et critiques peuvent être spécifiés avec -w et -c.\n"
  1745. #: plugins/check_nt.c:661
  1746. #, c-format
  1747. msgid ""
  1748. " SERVICESTATE = Check the state of one or several services.\n"
  1749. " Request a -l parameters with the following syntax:\n"
  1750. " -l <service1>,<service2>,<service3>,...\n"
  1751. " You can specify -d SHOWALL in case you want to see working services\n"
  1752. "\t\t in the returned string.\n"
  1753. msgstr ""
  1754. #: plugins/check_nt.c:667
  1755. #, c-format
  1756. msgid ""
  1757. " PROCSTATE = Check if one or several process are running.\n"
  1758. " Same syntax as SERVICESTATE.\n"
  1759. msgstr ""
  1760. " PROCSTATE = Vérifie si un ou plusieurs processus sont démarrés.\n"
  1761. " même syntaxe que SERVICESTATE.\n"
  1762. #: plugins/check_nt.c:670
  1763. #, c-format
  1764. msgid ""
  1765. " COUNTER = Check any performance counter of Windows NT/2000.\n"
  1766. " Request a -l parameters with the following syntax:\n"
  1767. "\t\t -l \"\\\\<performance object>\\\\counter\",\"<description>\n"
  1768. " The <description> parameter is optional and \n"
  1769. " is given to a printf output command which require a float parameters.\n"
  1770. " Some examples:\n"
  1771. " \"Paging file usage is %%.2f %%%%\"\n"
  1772. " \"%%.f %%%% paging file used.\"\n"
  1773. msgstr ""
  1774. #: plugins/check_nt.c:679
  1775. #, c-format
  1776. msgid ""
  1777. "Notes:\n"
  1778. " - The NSClient service should be running on the server to get any "
  1779. "information\n"
  1780. " (http://nsclient.ready2run.nl).\n"
  1781. " - Critical thresholds should be lower than warning thresholds\n"
  1782. msgstr ""
  1783. #: plugins/check_nwstat.c:146
  1784. #, c-format
  1785. msgid "NetWare %s: "
  1786. msgstr "NetWare %s: "
  1787. #: plugins/check_nwstat.c:177
  1788. #, c-format
  1789. msgid "Up %s,"
  1790. msgstr "Demarré %s,"
  1791. #: plugins/check_nwstat.c:185
  1792. #, c-format
  1793. msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%"
  1794. msgstr "Charge %s - %s %s-charge système minimale = %lu%%"
  1795. #: plugins/check_nwstat.c:206
  1796. #, c-format
  1797. msgid "Conns %s - %lu current connections"
  1798. msgstr "Conns %s - %lu connections actuelles"
  1799. #: plugins/check_nwstat.c:225
  1800. #, c-format
  1801. msgid "%s: Long term cache hits = %lu%%"
  1802. msgstr ""
  1803. #: plugins/check_nwstat.c:244
  1804. #, c-format
  1805. #, fuzzy
  1806. msgid "%s: Total cache buffers = %lu"
  1807. msgstr "%s: Total des buffers cache = %lu"
  1808. #: plugins/check_nwstat.c:263
  1809. #, c-format
  1810. msgid "%s: Dirty cache buffers = %lu"
  1811. msgstr "%s: Buffers de cache sales = %lu"
  1812. #: plugins/check_nwstat.c:282
  1813. #, c-format
  1814. msgid "%s: LRU sitting time = %lu minutes"
  1815. msgstr ""
  1816. #: plugins/check_nwstat.c:296 plugins/check_nwstat.c:321
  1817. #: plugins/check_nwstat.c:441 plugins/check_nwstat.c:462
  1818. #: plugins/check_nwstat.c:494 plugins/check_nwstat.c:515
  1819. #, c-format
  1820. msgid "CRITICAL - Volume '%s' does not exist!"
  1821. msgstr "CRITIQUE: Le volume '%s' n'existe pas!"
  1822. #: plugins/check_nwstat.c:305
  1823. #, c-format
  1824. msgid "%s%lu KB free on volume %s"
  1825. msgstr "%s%lu KB libre sur le volume %s"
  1826. #: plugins/check_nwstat.c:306 plugins/check_nwstat.c:449
  1827. #: plugins/check_nwstat.c:502
  1828. msgid "Only "
  1829. msgstr "Seulement"
  1830. #: plugins/check_nwstat.c:341
  1831. #, c-format
  1832. msgid "%lu MB (%lu%%) free on volume %s"
  1833. msgstr "%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s"
  1834. #: plugins/check_nwstat.c:360
  1835. #, c-format
  1836. msgid "Directory Services Database is %s (DS version %s)"
  1837. msgstr "La base de données Directory Services est %s (DS version %s)"
  1838. #: plugins/check_nwstat.c:374
  1839. #, c-format
  1840. msgid "Logins are %s"
  1841. msgstr "Les logins sont %s"
  1842. #: plugins/check_nwstat.c:374
  1843. msgid "enabled"
  1844. msgstr "activé"
  1845. #: plugins/check_nwstat.c:374
  1846. msgid "disabled"
  1847. msgstr "desactivé"
  1848. #: plugins/check_nwstat.c:407
  1849. #, c-format
  1850. msgid "%lu of %lu (%lu%%) packet receive buffers used"
  1851. msgstr ""
  1852. #: plugins/check_nwstat.c:428
  1853. #, c-format
  1854. msgid "%lu entries in SAP table"
  1855. msgstr "%lu entrées dans la table SAP"
  1856. #: plugins/check_nwstat.c:430
  1857. #, c-format
  1858. msgid "%lu entries in SAP table for SAP type %d"
  1859. msgstr "%lu entrées dans la table SAP pour le type SAP %d"
  1860. #: plugins/check_nwstat.c:449
  1861. #, c-format
  1862. msgid "%s%lu KB purgeable on volume %s"
  1863. msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s"
  1864. #: plugins/check_nwstat.c:482
  1865. #, c-format
  1866. msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s"
  1867. msgstr "%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s"
  1868. #: plugins/check_nwstat.c:502
  1869. #, c-format
  1870. msgid "%s%lu KB not yet purgeable on volume %s"
  1871. msgstr "%s%lu KB pas encore effaçables sur le volume %s"
  1872. #: plugins/check_nwstat.c:535
  1873. #, c-format
  1874. msgid "%lu MB (%lu%%) not yet purgeable on volume %s"
  1875. msgstr "%lu MB (%lu%%) pas encore effaçables sur le volume %s"
  1876. #: plugins/check_nwstat.c:553
  1877. #, c-format
  1878. msgid "%lu open files"
  1879. msgstr "%lu fichiers ouverts"
  1880. #: plugins/check_nwstat.c:570
  1881. #, c-format
  1882. msgid "%lu abended threads"
  1883. msgstr ""
  1884. #: plugins/check_nwstat.c:595
  1885. #, c-format
  1886. msgid "%lu current service processes (%lu max)"
  1887. msgstr "%lu processus services (%lu max)"
  1888. #: plugins/check_nwstat.c:611
  1889. msgid "CRITICAL - Time not in sync with network!"
  1890. msgstr "CRTITIQUE - Le temps n'est pas synchronisé avec le réseau!"
  1891. #: plugins/check_nwstat.c:614
  1892. msgid "OK - Time in sync with network!"
  1893. msgstr "OK - Le temps est synchronisé avec le réseau!"
  1894. #: plugins/check_nwstat.c:630
  1895. #, c-format
  1896. msgid "LRU sitting time = %lu seconds"
  1897. msgstr ""
  1898. #: plugins/check_nwstat.c:646
  1899. #, c-format
  1900. msgid "Dirty cache buffers = %lu%% of the total"
  1901. msgstr "Buffers cache sales = %lu%% du total"
  1902. #: plugins/check_nwstat.c:661
  1903. #, c-format
  1904. msgid "Total cache buffers = %lu%% of the original"
  1905. msgstr "Buffers de cache totaux= %lu%% de l'original"
  1906. #: plugins/check_nwstat.c:671
  1907. #, c-format
  1908. msgid "NDS Version %s"
  1909. msgstr "Version NDS %s"
  1910. #: plugins/check_nwstat.c:680
  1911. #, c-format
  1912. msgid "Up %s"
  1913. msgstr "Demarré %s"
  1914. #: plugins/check_nwstat.c:690
  1915. #, c-format
  1916. msgid "Module %s version %s is loaded"
  1917. msgstr "Le Module %s version %s est chargé"
  1918. #: plugins/check_nwstat.c:693
  1919. #, c-format
  1920. msgid "Module %s is not loaded"
  1921. msgstr "Le Module %s n'est pas chargé"
  1922. #: plugins/check_nwstat.c:698 plugins/check_overcr.c:272
  1923. msgid "Nothing to check!\n"
  1924. msgstr "Rien à vérifier!\n"
  1925. #: plugins/check_nwstat.c:910
  1926. #, c-format
  1927. msgid ""
  1928. "This plugin attempts to contact the MRTGEXT NLM running on a\n"
  1929. "Novell server to gather the requested system information.\n"
  1930. "\n"
  1931. msgstr ""
  1932. "Ce plugin essaye de contacter le NLM MRTGEXT qui s'execute sur\n"
  1933. "un serveur Novell pour récupèrer l'information système demandée.\n"
  1934. "\n"
  1935. #: plugins/check_nwstat.c:920
  1936. #, c-format
  1937. msgid ""
  1938. " -v, --variable=STRING\n"
  1939. " Variable to check. Valid variables include:\n"
  1940. " LOAD1 = 1 minute average CPU load\n"
  1941. " LOAD5 = 5 minute average CPU load\n"
  1942. " LOAD15 = 15 minute average CPU load\n"
  1943. " CSPROCS = number of current service processes (NW 5.x only)\n"
  1944. " ABENDS = number of abended threads (NW 5.x only)\n"
  1945. " UPTIME = server uptime\n"
  1946. msgstr ""
  1947. #: plugins/check_nwstat.c:930
  1948. #, c-format
  1949. msgid ""
  1950. " LTCH = percent long term cache hits\n"
  1951. " CBUFF = current number of cache buffers\n"
  1952. " CDBUFF = current number of dirty cache buffers\n"
  1953. " DCB = dirty cache buffers as a percentage of the total\n"
  1954. " TCB = dirty cache buffers as a percentage of the original\n"
  1955. msgstr ""
  1956. #: plugins/check_nwstat.c:937
  1957. #, c-format
  1958. msgid ""
  1959. " OFILES = number of open files\n"
  1960. " VPF<vol> = percent free space on volume <vol>\n"
  1961. " VKF<vol> = KB of free space on volume <vol>\n"
  1962. " VPP<vol> = percent purgeable space on volume <vol>\n"
  1963. " VKP<vol> = KB of purgeable space on volume <vol>\n"
  1964. " VPNP<vol> = percent not yet purgeable space on volume <vol>\n"
  1965. " VKNP<vol> = KB of not yet purgeable space on volume <vol>\n"
  1966. msgstr ""
  1967. #: plugins/check_nwstat.c:946
  1968. #, c-format
  1969. msgid ""
  1970. " LRUM = LRU sitting time in minutes\n"
  1971. " LRUS = LRU sitting time in seconds\n"
  1972. " DSDB = check to see if DS Database is open\n"
  1973. " DSVER = NDS version\n"
  1974. " UPRB = used packet receive buffers\n"
  1975. " PUPRB = percent (of max) used packet receive buffers\n"
  1976. " SAPENTRIES = number of entries in the SAP table\n"
  1977. " SAPENTRIES<n> = number of entries in the SAP table for SAP type <n>\n"
  1978. msgstr ""
  1979. #: plugins/check_nwstat.c:956
  1980. #, c-format
  1981. msgid ""
  1982. " TSYNC = timesync status \n"
  1983. " LOGINS = check to see if logins are enabled\n"
  1984. " CONNS = number of currently licensed connections\n"
  1985. " NLM:<nlm> = check if NLM is loaded and report version\n"
  1986. " (e.g. \"NLM:TSANDS.NLM\")\n"
  1987. msgstr ""
  1988. #: plugins/check_nwstat.c:963
  1989. #, c-format
  1990. msgid ""
  1991. " -w, --warning=INTEGER\n"
  1992. " Threshold which will result in a warning status\n"
  1993. " -c, --critical=INTEGER\n"
  1994. " Threshold which will result in a critical status\n"
  1995. " -o, --osversion\n"
  1996. " Include server version string in results\n"
  1997. msgstr ""
  1998. #: plugins/check_nwstat.c:973
  1999. #, c-format
  2000. msgid ""
  2001. "\n"
  2002. "Notes:\n"
  2003. "- This plugin requres that the MRTGEXT.NLM file from James Drews' MRTG\n"
  2004. " extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check.\n"
  2005. " (available from http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)\n"
  2006. "- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds\n"
  2007. " when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, \n"
  2008. " TCB, LRUS and LRUM.\n"
  2009. msgstr ""
  2010. #: plugins/check_overcr.c:110
  2011. msgid "Unknown error fetching load data\n"
  2012. msgstr "Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge\n"
  2013. #: plugins/check_overcr.c:114
  2014. msgid "Invalid response from server - no load information\n"
  2015. msgstr "Réponse invalide du serveur - pas d'information de charge système\n"
  2016. #: plugins/check_overcr.c:120
  2017. #, fuzzy
  2018. msgid "Invalid response from server after load 1\n"
  2019. msgstr "Réponse Invalide du serveur après load 1\n"
  2020. #: plugins/check_overcr.c:126
  2021. #, fuzzy
  2022. msgid "Invalid response from server after load 5\n"
  2023. msgstr "Réponse Invalide du serveur après load 5\n"
  2024. #: plugins/check_overcr.c:151
  2025. #, c-format
  2026. msgid "Load %s - %s-min load average = %0.2f"
  2027. msgstr "Load %s - %s-moyenne minimale de la charge = %0.2f"
  2028. #: plugins/check_overcr.c:161
  2029. msgid "Unknown error fetching disk data\n"
  2030. msgstr "Erreur inconnue en récupérant les données des disques\n"
  2031. #: plugins/check_overcr.c:171 plugins/check_overcr.c:223
  2032. #: plugins/check_overcr.c:227
  2033. msgid "Invalid response from server\n"
  2034. msgstr "Réponse invalide reçue du serveur\n"
  2035. #: plugins/check_overcr.c:198
  2036. msgid "Unknown error fetching network status\n"
  2037. msgstr "Erreur inconnue lors de la réception de l'état du réseau\n"
  2038. #: plugins/check_overcr.c:208
  2039. #, c-format
  2040. msgid "Net %s - %d connection%s on port %d"
  2041. msgstr "Net %s - %d connections%s sur le port %d"
  2042. #: plugins/check_overcr.c:219
  2043. msgid "Unknown error fetching process status\n"
  2044. msgstr "Erreur inconnue en recupérant l'état des processus\n"
  2045. #: plugins/check_overcr.c:237
  2046. #, c-format
  2047. msgid "Process %s - %d instance%s of %s running"
  2048. msgstr "Processus %s - %d instances%s de %s demarrées"
  2049. #: plugins/check_overcr.c:264
  2050. #, c-format
  2051. #, fuzzy
  2052. msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes"
  2053. msgstr "Temp de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes"
  2054. #: plugins/check_overcr.c:418
  2055. #, c-format
  2056. msgid ""
  2057. "This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the\n"
  2058. "remote UNIX server in order to gather the requested system information.\n"
  2059. "\n"
  2060. msgstr ""
  2061. "Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX\n"
  2062. "distant afin de récupèrer les informations système demandées.\n"
  2063. "\n"
  2064. #: plugins/check_overcr.c:428
  2065. #, c-format
  2066. msgid ""
  2067. "-v, --variable=STRING\n"
  2068. " Variable to check. Valid variables include:\n"
  2069. " LOAD1 = 1 minute average CPU load\n"
  2070. " LOAD5 = 5 minute average CPU load\n"
  2071. " LOAD15 = 15 minute average CPU load\n"
  2072. " DPU<filesys> = percent used disk space on filesystem <filesys>\n"
  2073. " PROC<process> = number of running processes with name <process>\n"
  2074. " NET<port> = number of active connections on TCP port <port>\n"
  2075. " UPTIME = system uptime in seconds\n"
  2076. msgstr ""
  2077. #: plugins/check_overcr.c:439
  2078. #, c-format
  2079. msgid ""
  2080. " -w, --warning=INTEGER\n"
  2081. " Threshold which will result in a warning status\n"
  2082. " -c, --critical=INTEGER\n"
  2083. " Threshold which will result in a critical status\n"
  2084. msgstr ""
  2085. #: plugins/check_overcr.c:447
  2086. #, c-format
  2087. msgid ""
  2088. "Notes:\n"
  2089. " - For the available options, the critical threshold value should always be\n"
  2090. " higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable\n"
  2091. "\n"
  2092. msgstr ""
  2093. #: plugins/check_overcr.c:452
  2094. #, c-format
  2095. msgid ""
  2096. " - This plugin requres that Eric Molitors' Over-CR collector daemon be\n"
  2097. " running on the remote server. Over-CR can be downloaded from\n"
  2098. " http://www.molitor.org/overcr (This plugin was tested with version\n"
  2099. " 0.99.53 of the Over-CR collector)\n"
  2100. "\n"
  2101. msgstr ""
  2102. " - Ce plugin nécessite le service Over CR de Eric Molitors sur le serveur\n"
  2103. " distant. Over CR peut être téléchargé depuis \n"
  2104. " http://www.molitor.org/overcr (Ce plugin à été testé avec la version\n"
  2105. " 0.99.53 du service Over CR)\n"
  2106. "\n"
  2107. #: plugins/check_pgsql.c:157
  2108. #, c-format
  2109. msgid "CRITICAL - no connection to '%s' (%s).\n"
  2110. msgstr "CRITIQUE - pas de connection à '%s' (%s).\n"
  2111. #: plugins/check_pgsql.c:172
  2112. #, c-format
  2113. msgid " %s - database %s (%d sec.)|%s\n"
  2114. msgstr " %s - base de données %s (%d sec.)|%s\n"
  2115. #: plugins/check_pgsql.c:229 plugins/check_pgsql.c:235 plugins/check_tcp.c:487
  2116. #: plugins/check_time.c:267 plugins/check_time.c:279 plugins/check_udp.c:168
  2117. msgid "Critical threshold must be a positive integer"
  2118. msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif"
  2119. #: plugins/check_pgsql.c:253
  2120. msgid "Database name is not valid"
  2121. msgstr "Le nom de la base de données est invalide"
  2122. #: plugins/check_pgsql.c:259
  2123. msgid "User name is not valid"
  2124. msgstr "Le nom de l'utilisateur est invalide"
  2125. #: plugins/check_pgsql.c:396
  2126. #, c-format
  2127. msgid ""
  2128. "Test whether a PostgreSQL Database is accepting connections.\n"
  2129. "\n"
  2130. msgstr ""
  2131. "Teste si une base de données Postgresql accepte les connections.\n"
  2132. "\n"
  2133. #: plugins/check_ping.c:123
  2134. msgid "CRITICAL - Could not interpret output from ping command\n"
  2135. msgstr "CRITIQUE - Impossible d'interprèter le réponse de la commande ping\n"
  2136. #: plugins/check_ping.c:139
  2137. #, c-format
  2138. msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%"
  2139. msgstr "PING %s - %sPaquets perdus = %d%%"
  2140. #: plugins/check_ping.c:142
  2141. #, c-format
  2142. msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%, RTA = %2.2f ms"
  2143. msgstr "PING %s - %sPaquets perdus = %d%%, RTA = %2.2f ms"
  2144. #: plugins/check_ping.c:232
  2145. msgid "Could not realloc() addresses\n"
  2146. msgstr "Impossible de réallouer les adresses\n"
  2147. #: plugins/check_ping.c:247 plugins/check_ping.c:327
  2148. #, c-format
  2149. msgid "<max_packets> (%s) must be a non-negative number\n"
  2150. msgstr "<max_packets> (%s) doit être un nombre positif\n"
  2151. #: plugins/check_ping.c:281
  2152. #, c-format
  2153. msgid "<wpl> (%s) must be an integer percentage\n"
  2154. msgstr "<wpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n"
  2155. #: plugins/check_ping.c:292
  2156. #, c-format
  2157. msgid "<cpl> (%s) must be an integer percentage\n"
  2158. msgstr "<cpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n"
  2159. #: plugins/check_ping.c:303
  2160. #, c-format
  2161. msgid "<wrta> (%s) must be a non-negative number\n"
  2162. msgstr "<wrta> (%s) doit être un entier positif\n"
  2163. #: plugins/check_ping.c:314
  2164. #, c-format
  2165. msgid "<crta> (%s) must be a non-negative number\n"
  2166. msgstr "<crta> (%s) doit être un entier positif\n"
  2167. #: plugins/check_ping.c:347
  2168. #, c-format
  2169. msgid ""
  2170. "%s: Warning threshold must be integer or percentage!\n"
  2171. "\n"
  2172. msgstr "%s: Le seuil d'alerte doit être un entier ou un pourcentage!\n"
  2173. #: plugins/check_ping.c:360
  2174. #, c-format
  2175. msgid "<wrta> was not set\n"
  2176. msgstr "<wrta> n'a pas été indiqué\n"
  2177. #: plugins/check_ping.c:364
  2178. #, c-format
  2179. msgid "<crta> was not set\n"
  2180. msgstr "<crta> n'a pas été indiqué\n"
  2181. #: plugins/check_ping.c:368
  2182. #, c-format
  2183. msgid "<wpl> was not set\n"
  2184. msgstr " <wpl> n'a pas été indiqué\n"
  2185. #: plugins/check_ping.c:372
  2186. #, c-format
  2187. msgid "<cpl> was not set\n"
  2188. msgstr "<cpl> n'a pas été indiqué\n"
  2189. #: plugins/check_ping.c:376
  2190. #, c-format
  2191. msgid "<wrta> (%f) cannot be larger than <crta> (%f)\n"
  2192. msgstr "<wrta> (%f) ne peut pas être plus large que <crta> (%f)\n"
  2193. #: plugins/check_ping.c:380
  2194. #, c-format
  2195. msgid "<wpl> (%d) cannot be larger than <cpl> (%d)\n"
  2196. msgstr "<wpl> (%d) ne peut pas être plus large que <cpl> (%d)\n"
  2197. #: plugins/check_ping.c:408
  2198. #, c-format
  2199. msgid "Cannot open pipe: %s"
  2200. msgstr ""
  2201. #: plugins/check_ping.c:412
  2202. #, c-format
  2203. msgid "Cannot open stderr for %s\n"
  2204. msgstr ""
  2205. #: plugins/check_ping.c:467
  2206. #, c-format
  2207. msgid "CRITICAL - Network unreachable (%s)"
  2208. msgstr "CRITIQUE - Le réseau est injoignable (%s)"
  2209. #: plugins/check_ping.c:469
  2210. #, c-format
  2211. msgid "CRITICAL - Host Unreachable (%s)"
  2212. msgstr "CRITIQUE - Hôte injoignable (%s)"
  2213. #: plugins/check_ping.c:471
  2214. #, c-format
  2215. msgid "CRITICAL - Host not found (%s)"
  2216. msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé (%s)"
  2217. #: plugins/check_ping.c:473
  2218. #, c-format
  2219. msgid "CRITICAL - Time to live exceeded (%s)"
  2220. msgstr "CRITIQUE - La durée de vie du paquet est dépassée (%s)"
  2221. #: plugins/check_ping.c:480
  2222. msgid "Unable to realloc warn_text"
  2223. msgstr "Impossible de réallouer le texte d'avertissement"
  2224. #: plugins/check_ping.c:497
  2225. #, c-format
  2226. msgid ""
  2227. "Use ping to check connection statistics for a remote host.\n"
  2228. "\n"
  2229. msgstr ""
  2230. "Utilise ping pour verifier les statistiques de connections d'un hôte distant.\n"
  2231. "\n"
  2232. #: plugins/check_ping.c:505
  2233. #, c-format
  2234. msgid ""
  2235. "-H, --hostname=HOST\n"
  2236. " host to ping\n"
  2237. "-w, --warning=THRESHOLD\n"
  2238. " warning threshold pair\n"
  2239. "-c, --critical=THRESHOLD\n"
  2240. " critical threshold pair\n"
  2241. "-p, --packets=INTEGER\n"
  2242. " number of ICMP ECHO packets to send (Default: %d)\n"
  2243. "-L, --link\n"
  2244. " show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)\n"
  2245. msgstr ""
  2246. #: plugins/check_ping.c:520
  2247. #, c-format
  2248. msgid ""
  2249. "THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel\n"
  2250. "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the\n"
  2251. "percentage of packet loss to trigger an alarm state.\n"
  2252. "\n"
  2253. msgstr ""
  2254. #: plugins/check_ping.c:525
  2255. #, c-format
  2256. msgid ""
  2257. "This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet "
  2258. "loss\n"
  2259. "(percentage) and round trip average (milliseconds). It can produce HTML "
  2260. "output\n"
  2261. "linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found "
  2262. "in\n"
  2263. "the contrib area of the downloads section at http://www.nagios.org\n"
  2264. "\n"
  2265. msgstr ""
  2266. #: plugins/check_procs.c:133
  2267. #, c-format
  2268. msgid "CMD: %s\n"
  2269. msgstr "Commande: %s\n"
  2270. #: plugins/check_procs.c:245
  2271. #, c-format
  2272. msgid "Not parseable: %s"
  2273. msgstr ""
  2274. #: plugins/check_procs.c:252
  2275. #, c-format
  2276. msgid "STDERR: %s"
  2277. msgstr ""
  2278. #: plugins/check_procs.c:254
  2279. #, c-format
  2280. msgid "System call sent warnings to stderr\n"
  2281. msgstr "Les alertes du système seront envoyées vers stderr\n"
  2282. #: plugins/check_procs.c:261
  2283. #, c-format
  2284. msgid "System call returned nonzero status\n"
  2285. msgstr ""
  2286. #: plugins/check_procs.c:266 plugins/check_users.c:101
  2287. #, c-format
  2288. msgid "Unable to read output\n"
  2289. msgstr "Impossible de lire les données en entrée\n"
  2290. #: plugins/check_procs.c:283
  2291. #, c-format
  2292. msgid "%d warn out of "
  2293. msgstr ""
  2294. #: plugins/check_procs.c:288
  2295. #, c-format
  2296. msgid "%d crit, %d warn out of "
  2297. msgstr ""
  2298. #: plugins/check_procs.c:291
  2299. msgid "process"
  2300. msgstr "processus"
  2301. #: plugins/check_procs.c:291
  2302. msgid "processes"
  2303. msgstr "processus"
  2304. #: plugins/check_procs.c:294
  2305. #, c-format
  2306. msgid " with %s"
  2307. msgstr "avec %s"
  2308. #: plugins/check_procs.c:371
  2309. msgid ""
  2310. "Critical Process Count must be an integer!\n"
  2311. "\n"
  2312. msgstr ""
  2313. #: plugins/check_procs.c:383
  2314. msgid ""
  2315. "Warning Process Count must be an integer!\n"
  2316. "\n"
  2317. msgstr ""
  2318. #: plugins/check_procs.c:391
  2319. #, c-format
  2320. msgid ""
  2321. "%s: Parent Process ID must be an integer!\n"
  2322. "\n"
  2323. msgstr ""
  2324. "%s: L'id du processus parent doit être un entier!\n"
  2325. "\n"
  2326. #: plugins/check_procs.c:397 plugins/check_procs.c:502
  2327. #, c-format
  2328. msgid "%s%sSTATE = %s"
  2329. msgstr "%s%sETAT = %s"
  2330. #: plugins/check_procs.c:406
  2331. #, c-format
  2332. msgid "UID %s was not found\n"
  2333. msgstr "UID %s n'a pas été trouvé\n"
  2334. #: plugins/check_procs.c:412
  2335. #, c-format
  2336. msgid "User name %s was not found\n"
  2337. msgstr "L'utilisateur %s n'a pas été trouvé\n"
  2338. #: plugins/check_procs.c:417
  2339. #, c-format
  2340. msgid "%s%sUID = %d (%s)"
  2341. msgstr "%s%sUID = %d (%s)"
  2342. #: plugins/check_procs.c:427
  2343. #, c-format
  2344. msgid "%s%scommand name '%s'"
  2345. msgstr "%s%snom de la commande '%s'"
  2346. #: plugins/check_procs.c:437
  2347. #, c-format
  2348. msgid "%s%sargs '%s'"
  2349. msgstr "%s%sarguments '%s'"
  2350. #: plugins/check_procs.c:442
  2351. #, c-format
  2352. msgid "%s%sRSS >= %d"
  2353. msgstr ""
  2354. #: plugins/check_procs.c:446
  2355. #, c-format
  2356. msgid ""
  2357. "%s: RSS must be an integer!\n"
  2358. "\n"
  2359. msgstr ""
  2360. "%s: RSS doit être un entier!\n"
  2361. "\n"
  2362. #: plugins/check_procs.c:449
  2363. #, c-format
  2364. msgid "%s%sVSZ >= %d"
  2365. msgstr ""
  2366. #: plugins/check_procs.c:453
  2367. #, c-format
  2368. msgid ""
  2369. "%s: VSZ must be an integer!\n"
  2370. "\n"
  2371. msgstr ""
  2372. "%s: VSZ doit être un entier!\n"
  2373. "\n"
  2374. #: plugins/check_procs.c:457
  2375. #, c-format
  2376. msgid "%s%sPCPU >= %.2f"
  2377. msgstr ""
  2378. #: plugins/check_procs.c:461
  2379. #, c-format
  2380. msgid ""
  2381. "%s: PCPU must be a float!\n"
  2382. "\n"
  2383. msgstr ""
  2384. "%s: PCPU doit être un nombre en virgule flottante!\n"
  2385. "\n"
  2386. #: plugins/check_procs.c:485
  2387. #, c-format
  2388. msgid ""
  2389. "%s: metric must be one of PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!\n"
  2390. "\n"
  2391. msgstr ""
  2392. #: plugins/check_procs.c:521
  2393. #, c-format
  2394. msgid "wmax (%d) cannot be greater than cmax (%d)\n"
  2395. msgstr "wmax (%d) ne peut pas être plus grand que cmax (%d)\n"
  2396. #: plugins/check_procs.c:525
  2397. #, c-format
  2398. msgid "wmin (%d) cannot be less than cmin (%d)\n"
  2399. msgstr "wmin (%d) ne peut pas être plus petit que cmin (%d)\n"
  2400. #: plugins/check_procs.c:665
  2401. #, c-format
  2402. msgid ""
  2403. "Checks all processes and generates WARNING or CRITICAL states if the "
  2404. "specified\n"
  2405. "metric is outside the required threshold ranges. The metric defaults to "
  2406. "number\n"
  2407. "of processes. Search filters can be applied to limit the processes to "
  2408. "check.\n"
  2409. "\n"
  2410. msgstr ""
  2411. "Vérifie tout les processus et génère un état ALERTE ou CRITIQUE si les mesures\n"
  2412. "spécifiées sont au dela des seuils précisés. Les mesures par défaut sont le \n"
  2413. "nombres de processus. Des filtres de recherches peuvent être utilisés pour \n"
  2414. "limiter la recherche.\n"
  2415. #: plugins/check_procs.c:672
  2416. #, c-format
  2417. msgid ""
  2418. "\n"
  2419. "Required Arguments:\n"
  2420. " -w, --warning=RANGE\n"
  2421. " Generate warning state if metric is outside this range\n"
  2422. " -c, --critical=RANGE\n"
  2423. " Generate critical state if metric is outside this range\n"
  2424. msgstr ""
  2425. #: plugins/check_procs.c:679
  2426. #, c-format
  2427. msgid ""
  2428. "\n"
  2429. "Optional Arguments:\n"
  2430. " -m, --metric=TYPE\n"
  2431. " Check thresholds against metric. Valid types:\n"
  2432. " PROCS - number of processes (default)\n"
  2433. " VSZ - virtual memory size\n"
  2434. " RSS - resident set memory size\n"
  2435. " CPU - percentage cpu\n"
  2436. msgstr ""
  2437. #: plugins/check_procs.c:689
  2438. #, c-format
  2439. msgid " ELAPSED - time elapsed in seconds\n"
  2440. msgstr " ELAPSED - temps écoulé en secondes\n"
  2441. #: plugins/check_procs.c:694
  2442. #, c-format
  2443. msgid ""
  2444. " -v, --verbose\n"
  2445. " Extra information. Up to 3 verbosity levels\n"
  2446. msgstr ""
  2447. " -v, --verbose\n"
  2448. " Extra information. Jusqu'a 3 niveaux de verbosité\n"
  2449. #: plugins/check_procs.c:698
  2450. #, c-format
  2451. msgid ""
  2452. "\n"
  2453. "Optional Filters:\n"
  2454. " -s, --state=STATUSFLAGS\n"
  2455. " Only scan for processes that have, in the output of `ps`, one or\n"
  2456. " more of the status flags you specify (for example R, Z, S, RS,\n"
  2457. " RSZDT, plus others based on the output of your 'ps' command).\n"
  2458. " -p, --ppid=PPID\n"
  2459. " Only scan for children of the parent process ID indicated.\n"
  2460. " -z, --vsz=VSZ\n"
  2461. " Only scan for processes with vsz higher than indicated.\n"
  2462. " -r, --rss=RSS\n"
  2463. " Only scan for processes with rss higher than indicated.\n"
  2464. msgstr ""
  2465. #: plugins/check_procs.c:711
  2466. #, c-format
  2467. msgid ""
  2468. " -P, --pcpu=PCPU\n"
  2469. " Only scan for processes with pcpu higher than indicated.\n"
  2470. " -u, --user=USER\n"
  2471. " Only scan for processes with user name or ID indicated.\n"
  2472. " -a, --argument-array=STRING\n"
  2473. " Only scan for processes with args that contain STRING.\n"
  2474. " -C, --command=COMMAND\n"
  2475. " Only scan for exact matches of COMMAND (without path).\n"
  2476. msgstr ""
  2477. #: plugins/check_procs.c:721
  2478. #, c-format
  2479. msgid ""
  2480. "\n"
  2481. "RANGEs are specified 'min:max' or 'min:' or ':max' (or 'max'). If\n"
  2482. "specified 'max:min', a warning status will be generated if the\n"
  2483. "count is inside the specified range\n"
  2484. "\n"
  2485. msgstr ""
  2486. #: plugins/check_procs.c:726
  2487. #, c-format
  2488. msgid ""
  2489. "This plugin checks the number of currently running processes and\n"
  2490. "generates WARNING or CRITICAL states if the process count is outside\n"
  2491. "the specified threshold ranges. The process count can be filtered by\n"
  2492. "process owner, parent process PID, current state (e.g., 'Z'), or may\n"
  2493. "be the total number of running processes\n"
  2494. "\n"
  2495. msgstr ""
  2496. #: plugins/check_procs.c:733
  2497. #, c-format
  2498. msgid ""
  2499. "Examples:\n"
  2500. " check_procs -w 2:2 -c 2:1024 -C portsentry\n"
  2501. " Warning if not two processes with command name portsentry. Critical\n"
  2502. " if < 2 or > 1024 processes\n"
  2503. "\n"
  2504. " check_procs -w 10 -a '/usr/local/bin/perl' -u root\n"
  2505. " Warning alert if > 10 processes with command arguments containing \n"
  2506. " '/usr/local/bin/perl' and owned by root\n"
  2507. "\n"
  2508. " check_procs -w 50000 -c 100000 --metric=VSZ\n"
  2509. " Alert if vsz of any processes over 50K or 100K\n"
  2510. " check_procs -w 10 -c 20 --metric=CPU\n"
  2511. " Alert if cpu of any processes over 10%% or 20%%\n"
  2512. "\n"
  2513. msgstr ""
  2514. "Exemples:\n"
  2515. " check_procs -w 2:2 -c 2:1024 -C portsentry\n"
  2516. " Etat d'alerte si deux processus n'ont pas pour nom portsentry. Critique\n"
  2517. " si < 2 or > 1024 processus\n"
  2518. "\n"
  2519. " check_procs -w 10 -a '/usr/local/bin/perl' -u root\n"
  2520. " Etat d'alerte si > 10 processus avec des arguments contenant \n"
  2521. " '/usr/local/bin/perl' et détenus par root\n"
  2522. "\n"
  2523. " check_procs -w 50000 -c 100000 --metric=VSZ\n"
  2524. " Etat d'alerte si vsz de n'importe quel processus est au dessus 50K ou 100K\n"
  2525. " check_procs -w 10 -c 20 --metric=CPU\n"
  2526. " Etat d'alerte si le cpu d'un processus est au dessus de 10%% ou 20%%\n"
  2527. "\n"
  2528. #: plugins/check_radius.c:122
  2529. msgid "Config file error"
  2530. msgstr "Erreur dans le fichier de configuration"
  2531. #: plugins/check_radius.c:130
  2532. msgid "Out of Memory?"
  2533. msgstr "Manque de Mémoire?"
  2534. #: plugins/check_radius.c:151
  2535. msgid "Timeout"
  2536. msgstr "Temps dépassé"
  2537. #: plugins/check_radius.c:153
  2538. msgid "Auth Error"
  2539. msgstr "Erreur d'authentification"
  2540. #: plugins/check_radius.c:155
  2541. msgid "Auth Failed"
  2542. msgstr "L'authentification à échoué"
  2543. #: plugins/check_radius.c:159
  2544. msgid "Auth OK"
  2545. msgstr "L'authentification à réussi"
  2546. #: plugins/check_radius.c:202 plugins/check_radius.c:264
  2547. msgid "Number of retries must be a positive integer"
  2548. msgstr "Le nombre d'essai doit être un entier positif"
  2549. #: plugins/check_radius.c:290
  2550. #, c-format
  2551. msgid ""
  2552. "Tests to see if a radius server is accepting connections.\n"
  2553. "\n"
  2554. msgstr ""
  2555. "Teste si un serveur radius accepte les connections.\n"
  2556. "\n"
  2557. #: plugins/check_radius.c:298
  2558. #, c-format
  2559. msgid ""
  2560. " -u, --username=STRING\n"
  2561. " The user to authenticate\n"
  2562. " -p, --password=STRING\n"
  2563. " Password for autentication (SECURITY RISK)\n"
  2564. " -n, --nas-id=STRING\n"
  2565. " NAS identifier\n"
  2566. " -F, --filename=STRING\n"
  2567. " Configuration file\n"
  2568. " -e, --expect=STRING\n"
  2569. " Response string to expect from the server\n"
  2570. " -r, --retries=INTEGER\n"
  2571. " Number of times to retry a failed connection\n"
  2572. msgstr ""
  2573. #: plugins/check_radius.c:314
  2574. #, c-format
  2575. msgid ""
  2576. "\n"
  2577. "This plugin tests a radius server to see if it is accepting connections.\n"
  2578. "\n"
  2579. "The server to test must be specified in the invocation, as well as a user\n"
  2580. "name and password. A configuration file may also be present. The format of\n"
  2581. "the configuration file is described in the radiusclient library sources.\n"
  2582. "\n"
  2583. msgstr ""
  2584. "\n"
  2585. "Ce plugin teste un serveur radius pour voir si il accepte des connections.\n"
  2586. "\n"
  2587. "Le serveur à tester doit être spécifié ainsi que l'utilisateur et son mot de passe\n"
  2588. "Un fichier de configuration peut être utilisé. Le format du fichier de\n configuration est décrit dans la documentation de la librairies du client radius.\n"
  2589. "\n"
  2590. #: plugins/check_radius.c:321
  2591. #, c-format
  2592. msgid ""
  2593. "The password option presents a substantial security issue because the\n"
  2594. "password can be determined by careful watching of the command line in\n"
  2595. "a process listing. This risk is exacerbated because nagios will\n"
  2596. "run the plugin at regular prdictable intervals. Please be sure that\n"
  2597. "the password used does not allow access to sensitive system resources,\n"
  2598. "otherwise compormise could occur.\n"
  2599. msgstr ""
  2600. #: plugins/check_real.c:79
  2601. #, c-format
  2602. msgid "Unable to connect to %s on port %d\n"
  2603. msgstr "Impossible de se connecter à %s sur le port %d\n"
  2604. #: plugins/check_real.c:101
  2605. #, c-format
  2606. msgid "No data received from %s\n"
  2607. msgstr "Pas de données reçues de %s\n"
  2608. #: plugins/check_real.c:106 plugins/check_real.c:179
  2609. #, c-format
  2610. msgid "Invalid REAL response received from host\n"
  2611. msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte\n"
  2612. #: plugins/check_real.c:108 plugins/check_real.c:181
  2613. #, c-format
  2614. msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n"
  2615. msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
  2616. #: plugins/check_real.c:172 plugins/check_tcp.c:323
  2617. #, c-format
  2618. msgid "No data received from host\n"
  2619. msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n"
  2620. #: plugins/check_real.c:235
  2621. #, c-format
  2622. msgid "REAL %s - %d second response time\n"
  2623. msgstr "REAL %s - %d secondes de temps de response\n"
  2624. #: plugins/check_real.c:324 plugins/check_smtp.c:343
  2625. msgid "Warning time must be a positive integer"
  2626. msgstr "Alerte Le temps doit être un entier positif"
  2627. #: plugins/check_real.c:333
  2628. msgid "Critical time must be a nonnegative integer"
  2629. msgstr "Critique le temps doit être un entier positif"
  2630. #: plugins/check_real.c:344
  2631. msgid "Time interval must be a nonnegative integer"
  2632. msgstr "L'intervalle de temps doit être un entier positif"
  2633. #: plugins/check_real.c:371
  2634. msgid "You must provide a server to check\n"
  2635. msgstr "Vous devez fournir un serveur à vérifier\n"
  2636. #: plugins/check_real.c:403
  2637. #, c-format
  2638. msgid ""
  2639. "This plugin tests the REAL service on the specified host.\n"
  2640. "\n"
  2641. msgstr ""
  2642. "Ce plugin teste le service REAL sur l'hôte spécifié.\n"
  2643. "\n"
  2644. #: plugins/check_real.c:411
  2645. #, c-format
  2646. msgid ""
  2647. " -u, --url=STRING\n"
  2648. " Connect to this url\n"
  2649. " -e, --expect=STRING\n"
  2650. " String to expect in first line of server response (default: %s)\n"
  2651. msgstr ""
  2652. " -u, --url=STRING\n"
  2653. " Connection à cette url\n"
  2654. " -e, --expect=STRING\n"
  2655. " Texte attendu dans la première ligne de réponse venant du server (défaut: %s)\n"
  2656. #: plugins/check_real.c:424
  2657. #, c-format
  2658. msgid ""
  2659. "This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host.\n"
  2660. "Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return\n"
  2661. "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects,\n"
  2662. "but incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return\n"
  2663. "values."
  2664. msgstr ""
  2665. #: plugins/check_smtp.c:125
  2666. #, c-format
  2667. msgid "recv() failed\n"
  2668. msgstr "La réception à échoué\n"
  2669. #: plugins/check_smtp.c:136
  2670. #, c-format
  2671. msgid "Invalid SMTP response received from host\n"
  2672. msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte\n"
  2673. #: plugins/check_smtp.c:138
  2674. #, c-format
  2675. msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d\n"
  2676. msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
  2677. #: plugins/check_smtp.c:182 plugins/check_snmp.c:510
  2678. #, c-format
  2679. msgid "Could Not Compile Regular Expression"
  2680. msgstr "Impossible de compiler l'expression régulière"
  2681. #: plugins/check_smtp.c:191 plugins/check_smtp.c:201
  2682. #, c-format
  2683. msgid "SMTP %s - Invalid response '%s' to command '%s'\n"
  2684. msgstr "SMTP %s - réponse invalide de '%s' à la commande '%s'\n"
  2685. #: plugins/check_smtp.c:195 plugins/check_snmp.c:277
  2686. #, c-format
  2687. msgid "Execute Error: %s\n"
  2688. msgstr "Erreur d'exécution: %s\n"
  2689. #: plugins/check_smtp.c:228
  2690. #, c-format
  2691. msgid "SMTP %s - %.3f sec. response time%s%s|%s\n"
  2692. msgstr "SMTP %s - %.3f sec. de temps de réponse%s%s|%s\n"
  2693. #: plugins/check_smtp.c:313 plugins/check_smtp.c:323 plugins/check_snmp.c:566
  2694. #, c-format
  2695. #, fuzzy
  2696. msgid "Could not realloc() units [%d]\n"
  2697. msgstr "Impossible de réalouer des unités [%d]\n"
  2698. #: plugins/check_smtp.c:334
  2699. msgid "Critical time must be a positive integer"
  2700. msgstr "Critique le temps doit être un entier positif"
  2701. #: plugins/check_smtp.c:354
  2702. msgid "Time interval must be a positive integer"
  2703. msgstr "L'intervalle de temps doit être un entier positif"
  2704. #: plugins/check_smtp.c:426
  2705. #, c-format
  2706. msgid ""
  2707. "This plugin will attempt to open an SMTP connection with the host.\n"
  2708. "\n"
  2709. msgstr ""
  2710. "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connection SMTP avec l'hôte.\n"
  2711. "\n"
  2712. #: plugins/check_smtp.c:436
  2713. #, c-format
  2714. msgid ""
  2715. " -e, --expect=STRING\n"
  2716. " String to expect in first line of server response (default: '%s')\n"
  2717. " -n, nocommand\n"
  2718. " Suppress SMTP command\n"
  2719. " -C, --command=STRING\n"
  2720. " SMTP command (may be used repeatedly)\n"
  2721. " -R, --command=STRING\n"
  2722. " Expected response to command (may be used repeatedly)\n"
  2723. " -f, --from=STRING\n"
  2724. " FROM-address to include in MAIL command, required by Exchange 2000\n"
  2725. msgstr ""
  2726. #: plugins/check_smtp.c:455
  2727. #, c-format
  2728. msgid ""
  2729. "\n"
  2730. "Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return\n"
  2731. "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful\n"
  2732. "connects, but incorrect reponse messages from the host result in\n"
  2733. "STATE_WARNING return values.\n"
  2734. msgstr ""
  2735. #: plugins/check_snmp.c:284 plugins/check_snmp.c:516
  2736. #, c-format
  2737. msgid "%s UNKNOWN: call for regex which was not a compiled option"
  2738. msgstr ""
  2739. #: plugins/check_snmp.c:321 plugins/negate.c:113
  2740. #, c-format
  2741. msgid ""
  2742. "%s problem - No data received from host\n"
  2743. "CMD: %s\n"
  2744. msgstr ""
  2745. #: plugins/check_snmp.c:455
  2746. #, c-format
  2747. msgid "Invalid critical threshold: %s\n"
  2748. msgstr "Seuil critique invalide: %s\n"
  2749. #: plugins/check_snmp.c:466
  2750. #, c-format
  2751. msgid "Invalid warning threshold: %s\n"
  2752. msgstr "Seuil d'alerte invalide: %s\n"
  2753. #: plugins/check_snmp.c:536
  2754. #, c-format
  2755. msgid "Could not realloc() labels[%d]"
  2756. msgstr ""
  2757. #: plugins/check_snmp.c:548
  2758. msgid "Could not realloc() labels\n"
  2759. msgstr ""
  2760. #: plugins/check_snmp.c:578
  2761. msgid "Could not realloc() units\n"
  2762. msgstr ""
  2763. #: plugins/check_snmp.c:651
  2764. #, c-format
  2765. msgid ""
  2766. "Missing secname (%s) or authpassword (%s) ! \n"
  2767. ")"
  2768. msgstr ""
  2769. #: plugins/check_snmp.c:668
  2770. #, c-format
  2771. msgid "Invalid SNMP version: %s\n"
  2772. msgstr "Version de SNMP invalide: %s\n"
  2773. #: plugins/check_snmp.c:847
  2774. #, c-format
  2775. msgid ""
  2776. "Check status of remote machines and obtain sustem information via SNMP\n"
  2777. "\n"
  2778. msgstr ""
  2779. "Verifie l'état des machines distantes et obtient l'information système via SNMP\n"
  2780. "\n"
  2781. #: plugins/check_snmp.c:857
  2782. #, c-format
  2783. msgid ""
  2784. " -P, --protocol=[1|3]\n"
  2785. " SNMP protocol version\n"
  2786. " -L, --seclevel=[noAuthNoPriv|authNoPriv|authPriv]\n"
  2787. " SNMPv3 securityLevel\n"
  2788. " -a, --authproto=[MD5|SHA]\n"
  2789. " SNMPv3 auth proto\n"
  2790. msgstr ""
  2791. " -P, --protocol=[1|3]\n"
  2792. " Version du protocole SNMP\n"
  2793. " -L, --seclevel=[noAuthNoPriv|authNoPriv|authPriv]\n"
  2794. " Niveau de sécurité SNMPv3\n"
  2795. " -a, --authproto=[MD5|SHA]\n"
  2796. " Protocole d'authenfication SNMPv3\n"
  2797. #: plugins/check_snmp.c:866
  2798. #, c-format
  2799. msgid ""
  2800. " -C, --community=STRING\n"
  2801. " Optional community string for SNMP communication\n"
  2802. " (default is \"%s\")\n"
  2803. " -U, --secname=USERNAME\n"
  2804. " SNMPv3 username\n"
  2805. " -A, --authpassword=PASSWORD\n"
  2806. " SNMPv3 authentication password\n"
  2807. " -X, --privpasswd=PASSWORD\n"
  2808. " SNMPv3 crypt passwd (DES)\n"
  2809. msgstr ""
  2810. #: plugins/check_snmp.c:878
  2811. #, c-format
  2812. msgid ""
  2813. " -o, --oid=OID(s)\n"
  2814. " Object identifier(s) whose value you wish to query\n"
  2815. " -m, --miblist=STRING\n"
  2816. " List of MIBS to be loaded (default = ALL)\n"
  2817. " -d, --delimiter=STRING\n"
  2818. " Delimiter to use when parsing returned data. Default is \"%s\"\n"
  2819. " Any data on the right hand side of the delimiter is considered\n"
  2820. " to be the data that should be used in the evaluation.\n"
  2821. msgstr ""
  2822. #: plugins/check_snmp.c:888
  2823. #, c-format
  2824. msgid ""
  2825. " -w, --warning=INTEGER_RANGE(s)\n"
  2826. " Range(s) which will not result in a WARNING status\n"
  2827. " -c, --critical=INTEGER_RANGE(s)\n"
  2828. " Range(s) which will not result in a CRITICAL status\n"
  2829. msgstr ""
  2830. #: plugins/check_snmp.c:895
  2831. #, c-format
  2832. msgid ""
  2833. " -s, --string=STRING\n"
  2834. " Return OK state (for that OID) if STRING is an exact match\n"
  2835. " -r, --ereg=REGEX\n"
  2836. " Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX "
  2837. "matches\n"
  2838. " -R, --eregi=REGEX\n"
  2839. " Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX "
  2840. "matches\n"
  2841. " -l, --label=STRING\n"
  2842. " Prefix label for output from plugin (default -s 'SNMP')\n"
  2843. msgstr ""
  2844. #: plugins/check_snmp.c:906
  2845. #, c-format
  2846. msgid ""
  2847. " -u, --units=STRING\n"
  2848. " Units label(s) for output data (e.g., 'sec.').\n"
  2849. " -D, --output-delimiter=STRING\n"
  2850. " Separates output on multiple OID requests\n"
  2851. msgstr ""
  2852. #: plugins/check_snmp.c:916
  2853. #, c-format
  2854. msgid ""
  2855. "\n"
  2856. "- This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP "
  2857. "package.\n"
  2858. " If you don't have the package installed, you will need to download it "
  2859. "from\n"
  2860. " http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin.\n"
  2861. msgstr ""
  2862. "\n"
  2863. "- Ce plugin utilise la commande 'snmpget' inclus dans la distribution NET-SNMP\n"
  2864. "Si vous n'avez pas ce logiciel installé, vous pouvez le télécharger depuis \n"
  2865. "http://net-snmp.sourceforge.net avant de pouvoir utiliser ce plugin.\n"
  2866. #: plugins/check_snmp.c:921
  2867. #, c-format
  2868. msgid ""
  2869. "- Multiple OIDs may be indicated by a comma- or space-delimited list (lists "
  2870. "with\n"
  2871. " internal spaces must be quoted) [max 8 OIDs]\n"
  2872. msgstr ""
  2873. #: plugins/check_snmp.c:925
  2874. #, c-format
  2875. msgid ""
  2876. "- Ranges are inclusive and are indicated with colons. When specified as\n"
  2877. " 'min:max' a STATE_OK will be returned if the result is within the "
  2878. "indicated\n"
  2879. " range or is equal to the upper or lower bound. A non-OK state will be\n"
  2880. " returned if the result is outside the specified range.\n"
  2881. msgstr ""
  2882. #: plugins/check_snmp.c:931
  2883. #, c-format
  2884. msgid ""
  2885. "- If specified in the order 'max:min' a non-OK state will be returned if "
  2886. "the\n"
  2887. " result is within the (inclusive) range.\n"
  2888. msgstr ""
  2889. #: plugins/check_snmp.c:935
  2890. #, c-format
  2891. msgid ""
  2892. "- Upper or lower bounds may be omitted to skip checking the respective "
  2893. "limit.\n"
  2894. "- Bare integers are interpreted as upper limits.\n"
  2895. "- When checking multiple OIDs, separate ranges by commas like '-w "
  2896. "1:10,1:,:20'\n"
  2897. "- Note that only one string and one regex may be checked at present\n"
  2898. "- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the "
  2899. "value\n"
  2900. " returned from the SNMP query is an unsigned integer.\n"
  2901. msgstr ""
  2902. #: plugins/check_ssh.c:221
  2903. #, c-format
  2904. msgid "Server answer: %s"
  2905. msgstr "Réponse du serveur: %s"
  2906. #: plugins/check_ssh.c:239
  2907. #, c-format
  2908. msgid "SSH WARNING - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n"
  2909. msgstr "SSH ALERTE - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n"
  2910. #: plugins/check_ssh.c:245
  2911. #, c-format
  2912. msgid "SSH OK - %s (protocol %s)\n"
  2913. msgstr "SSH OK - %s (protocole %s)\n"
  2914. #: plugins/check_ssh.c:264
  2915. #, c-format
  2916. msgid ""
  2917. "Try to connect to an SSH server at specified server and port\n"
  2918. "\n"
  2919. msgstr ""
  2920. "Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis\n"
  2921. "\n"
  2922. #: plugins/check_ssh.c:276
  2923. #, c-format
  2924. msgid ""
  2925. " -r, --remote-version=STRING\n"
  2926. " Warn if string doesn't match expected server version (ex: "
  2927. "OpenSSH_3.9p1)\n"
  2928. msgstr ""
  2929. " -r, --remote-version=STRING\n"
  2930. " Etat d'alerte si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: "
  2931. "OpenSSH_3.9p1)\n"
  2932. #: plugins/check_swap.c:145
  2933. #, c-format
  2934. msgid "Command: %s\n"
  2935. msgstr "Commande: %s\n"
  2936. #: plugins/check_swap.c:147
  2937. #, c-format
  2938. msgid "Format: %s\n"
  2939. msgstr "Format: %s\n"
  2940. #: plugins/check_swap.c:183
  2941. #, c-format
  2942. msgid "total=%d, used=%d, free=%d\n"
  2943. msgstr "total=%d, utilisé=%d, libre=%d\n"
  2944. #: plugins/check_swap.c:197
  2945. #, c-format
  2946. msgid "total=%llu, free=%llu\n"
  2947. msgstr "total=%llu, libre=%llu\n"
  2948. #: plugins/check_swap.c:314
  2949. #, c-format
  2950. msgid " %d%% free (%llu MB out of %llu MB)"
  2951. msgstr " %d%% libre (%llu MB sur un total de %llu MB)"
  2952. #: plugins/check_swap.c:391
  2953. msgid "Warning threshold must be integer or percentage!\n"
  2954. msgstr ""
  2955. #: plugins/check_swap.c:408
  2956. msgid "Critical threshold must be integer or percentage!\n"
  2957. msgstr ""
  2958. #: plugins/check_swap.c:464
  2959. msgid "Warning percentage should be more than critical percentage\n"
  2960. msgstr ""
  2961. #: plugins/check_swap.c:468
  2962. msgid "Warning free space should be more than critical free space\n"
  2963. msgstr ""
  2964. #: plugins/check_swap.c:482
  2965. #, c-format
  2966. #, fuzzy
  2967. msgid ""
  2968. "Check swap space on local machine.\n"
  2969. "\n"
  2970. msgstr ""
  2971. "Vérifie l'espace swap sur la machine locale\n"
  2972. "\n"
  2973. #: plugins/check_swap.c:488
  2974. #, c-format
  2975. msgid ""
  2976. "\n"
  2977. " -w, --warning=INTEGER\n"
  2978. " Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are "
  2979. "free\n"
  2980. " -w, --warning=PERCENT%%\n"
  2981. " Exit with WARNING status if less than PERCENT of swap space is free\n"
  2982. " -c, --critical=INTEGER\n"
  2983. " Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are "
  2984. "free\n"
  2985. " -c, --critical=PERCENT%%\n"
  2986. " Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of swap space is free\n"
  2987. " -a, --allswaps\n"
  2988. " Conduct comparisons for all swap partitions, one by one\n"
  2989. " -v, --verbose\n"
  2990. " Verbose output. Up to 3 levels\n"
  2991. msgstr ""
  2992. #: plugins/check_swap.c:502
  2993. #, c-format
  2994. msgid ""
  2995. "\n"
  2996. "On Solaris, if -a specified, uses swap -l, otherwise uses swap -s.\n"
  2997. "Will be discrepencies because swap -s counts allocated swap and includes\n"
  2998. "real memory\n"
  2999. msgstr ""
  3000. #: plugins/check_swap.c:506
  3001. #, c-format
  3002. msgid ""
  3003. "\n"
  3004. "On AIX, if -a is specified, uses lsps -a, otherwise uses lsps -s.\n"
  3005. msgstr ""
  3006. #: plugins/check_tcp.c:233
  3007. msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n"
  3008. msgstr "CRITIQUE -check_tcp utilisé avec un service inconnu\n"
  3009. #: plugins/check_tcp.c:335
  3010. msgid "Invalid response from host\n"
  3011. msgstr "Réponse Invalide de l'hôte\n"
  3012. #: plugins/check_tcp.c:374
  3013. #, c-format
  3014. msgid "%s %s%s - %.3f second response time on port %d"
  3015. msgstr "%s %s%s - %.3f secondes de temps de réponse sur le port %d"
  3016. #: plugins/check_tcp.c:482
  3017. #, fuzzy
  3018. msgid "invalid hostname/address"
  3019. msgstr "Adresse/Nom invalide"
  3020. #: plugins/check_tcp.c:497 plugins/check_time.c:248 plugins/check_time.c:272
  3021. #: plugins/check_udp.c:175
  3022. msgid "Warning threshold must be a positive integer"
  3023. msgstr "Attention l'intervalle doit être un entier positif"
  3024. #: plugins/check_tcp.c:535
  3025. msgid "Maxbytes must be a positive integer"
  3026. msgstr "Maxbytes doit être un entier positif"
  3027. #: plugins/check_tcp.c:549
  3028. msgid "Refuse must be one of ok, warn, crit"
  3029. msgstr ""
  3030. #: plugins/check_tcp.c:555
  3031. msgid "Delay must be a positive integer"
  3032. msgstr ""
  3033. #: plugins/check_tcp.c:575
  3034. #, fuzzy
  3035. msgid "You must provide a server address\n"
  3036. msgstr "Vous devez donner une adresse serveur\n"
  3037. #: plugins/check_tcp.c:595
  3038. #, c-format
  3039. #, fuzzy
  3040. msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n"
  3041. msgstr "CRITIQUE - Impossible de créer le contexte SSL.\n"
  3042. #: plugins/check_tcp.c:618
  3043. #, c-format
  3044. msgid "CRITICAL - Cannot make SSL connection "
  3045. msgstr "CRITIQUE - Impossible d'établir une connection SSL"
  3046. #: plugins/check_tcp.c:745
  3047. #, c-format
  3048. msgid ""
  3049. "This plugin tests %s connections with the specified host.\n"
  3050. "\n"
  3051. msgstr ""
  3052. "Le plugin teste %s connections avec l'hôte spécifié\n"
  3053. "\n"
  3054. #: plugins/check_tcp.c:756
  3055. #, c-format
  3056. msgid ""
  3057. " -s, --send=STRING\n"
  3058. " String to send to the server\n"
  3059. " -e, --expect=STRING\n"
  3060. " String to expect in server response\n"
  3061. " -q, --quit=STRING\n"
  3062. " String to send server to initiate a clean close of the connection\n"
  3063. msgstr ""
  3064. #: plugins/check_tcp.c:764
  3065. #, c-format
  3066. msgid ""
  3067. " -r, --refuse=ok|warn|crit\n"
  3068. " Accept tcp refusals with states ok, warn, crit (default: crit)\n"
  3069. " -j, --jail\n"
  3070. " Hide output from TCP socket\n"
  3071. " -m, --maxbytes=INTEGER\n"
  3072. " Close connection once more than this number of bytes are received\n"
  3073. " -d, --delay=INTEGER\n"
  3074. " Seconds to wait between sending string and polling for response\n"
  3075. msgstr ""
  3076. #: plugins/check_tcp.c:775
  3077. #, c-format
  3078. msgid ""
  3079. " -D, --certificate=INTEGER\n"
  3080. " Minimum number of days a certificate has to be valid.\n"
  3081. " -S, --ssl\n"
  3082. " Use SSL for the connection.\n"
  3083. msgstr ""
  3084. " -D, --certificate=INTEGER\n"
  3085. " Nombre minimum de jours de validité du certificat.\n"
  3086. " -S, --ssl\n"
  3087. " Connection via SSL\n"
  3088. #: plugins/check_time.c:90
  3089. #, c-format
  3090. msgid "TIME UNKNOWN - could not connect to server %s, port %d\n"
  3091. msgstr "TIME INCONNU - impossible de se connecter au serveur %s, au port %d\n"
  3092. #: plugins/check_time.c:103
  3093. #, c-format
  3094. msgid "TIME UNKNOWN - could not send UDP request to server %s, port %d\n"
  3095. msgstr ""
  3096. "TIME INCONNU - impossible d'envoyer une requête UDP au serveur %s, au port %"
  3097. "d\n"
  3098. #: plugins/check_time.c:127
  3099. #, c-format
  3100. msgid "TIME UNKNOWN - no data received from server %s, port %d\n"
  3101. msgstr "TIME INCONNU - pas de données reçues du serveur %s, du port %d\n"
  3102. #: plugins/check_time.c:140
  3103. #, c-format
  3104. msgid "TIME %s - %d second response time|%s\n"
  3105. msgstr "TIME %s - %d secondes de temps de réponse|%s\n"
  3106. #: plugins/check_time.c:158
  3107. #, c-format
  3108. msgid "TIME %s - %lu second time difference|%s %s\n"
  3109. msgstr "TIME %s - %lu secondes de différence|%s %s\n"
  3110. #: plugins/check_time.c:244
  3111. msgid "Warning thresholds must be a positive integer"
  3112. msgstr "Alerte le seuil doit être un entier positif"
  3113. #: plugins/check_time.c:263
  3114. msgid "Critical thresholds must be a positive integer"
  3115. msgstr "Critique le seuil doit être un entier positif"
  3116. #: plugins/check_time.c:309 plugins/check_udp.c:209
  3117. msgid "Hostname was not supplied"
  3118. msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié"
  3119. #: plugins/check_time.c:329
  3120. #, c-format
  3121. msgid ""
  3122. "This plugin will check the time on the specified host.\n"
  3123. "\n"
  3124. msgstr ""
  3125. "Ce plugin va vérifier l'heure sur l'hôte spécifié.\n"
  3126. "\n"
  3127. #: plugins/check_time.c:337
  3128. #, c-format
  3129. msgid ""
  3130. " -u, --udp\n"
  3131. " Use UDP to connect, not TCP\n"
  3132. " -w, --warning-variance=INTEGER\n"
  3133. " Time difference (sec.) necessary to result in a warning status\n"
  3134. " -c, --critical-variance=INTEGER\n"
  3135. " Time difference (sec.) necessary to result in a critical status\n"
  3136. " -W, --warning-connect=INTEGER\n"
  3137. " Response time (sec.) necessary to result in warning status\n"
  3138. " -C, --critical-connect=INTEGER\n"
  3139. " Response time (sec.) necessary to result in critical status\n"
  3140. msgstr ""
  3141. #: plugins/check_udp.c:95
  3142. #, c-format
  3143. msgid "Connection %s on port %d - %d second response time\n"
  3144. msgstr "Connection %s sur le port %d - %d secondes de temps de réponse\n"
  3145. #: plugins/check_udp.c:96
  3146. msgid "accepted"
  3147. msgstr "accepté"
  3148. #: plugins/check_udp.c:96
  3149. msgid "problem"
  3150. msgstr "problème"
  3151. #: plugins/check_udp.c:227
  3152. #, c-format
  3153. msgid ""
  3154. "\tThis plugin tests an UDP connection with the specified host.\n"
  3155. "\n"
  3156. msgstr ""
  3157. "Ce plugin teste un connection UDP avec l'hôte spécifié.\n"
  3158. "\n"
  3159. #: plugins/check_udp.c:236
  3160. #, c-format
  3161. msgid ""
  3162. " -e, --expect=STRING <optional>\n"
  3163. " String to expect in first line of server response\n"
  3164. " -s, --send=STRING <optional>\n"
  3165. " String to send to the server when initiating the connection\n"
  3166. msgstr ""
  3167. #: plugins/check_udp.c:248
  3168. #, c-format
  3169. msgid ""
  3170. "This plugin will attempt to connect to the specified port on the host.\n"
  3171. "Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return\n"
  3172. "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN.\n"
  3173. "\n"
  3174. msgstr ""
  3175. #: plugins/check_ups.c:597
  3176. #, c-format
  3177. msgid ""
  3178. "This plugin tests the UPS service on the specified host.\n"
  3179. "Network UPS Tools from www.networkupstools.org must be running for this\n"
  3180. "plugin to work.\n"
  3181. "\n"
  3182. msgstr ""
  3183. "Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié.\n"
  3184. "Le logiciel Network UPS Tools de www.networkupstools.org doit fonctionner sur \n"
  3185. "l'hôte pour que ce plugin fonctionne.\n"
  3186. "\n"
  3187. #: plugins/check_ups.c:607
  3188. #, c-format
  3189. msgid ""
  3190. " -u, --ups=STRING\n"
  3191. " Name of UPS\n"
  3192. msgstr ""
  3193. " -u, --ups=STRING\n"
  3194. " Nom de l'UPS\n"
  3195. #: plugins/check_ups.c:611
  3196. #, c-format
  3197. msgid ""
  3198. " -T, --temperature\n"
  3199. " Output of temperatures in Celsius\n"
  3200. msgstr ""
  3201. " -T, --temperature\n"
  3202. " Affichage des températures en Celsius\n"
  3203. #: plugins/check_ups.c:621
  3204. #, c-format
  3205. msgid ""
  3206. "This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible "
  3207. "Power\n"
  3208. "Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the\n"
  3209. "plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a "
  3210. "WARNING\n"
  3211. "state. If the UPS is off or has a low battery the plugin will return a "
  3212. "CRITICAL\n"
  3213. "state.\n"
  3214. "\n"
  3215. msgstr ""
  3216. #: plugins/check_ups.c:628
  3217. #, c-format
  3218. msgid ""
  3219. "You may also specify a variable to check [such as temperature, utility "
  3220. "voltage,\n"
  3221. "battery load, etc.] as well as warning and critical thresholds for the "
  3222. "value of\n"
  3223. "that variable. If the remote host has multiple UPS that are being monitored "
  3224. "you\n"
  3225. "will have to use the [ups] option to specify which UPS to check.\n"
  3226. "\n"
  3227. msgstr ""
  3228. #: plugins/check_ups.c:634
  3229. #, c-format
  3230. msgid ""
  3231. "Notes:\n"
  3232. "\n"
  3233. "This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russel Kroll's\n"
  3234. "Smart UPS Tools be installed on the remote host. If you do not have the\n"
  3235. "package installed on your system, you can download it from\n"
  3236. "http://www.networkupstools.org\n"
  3237. "\n"
  3238. msgstr ""
  3239. #: plugins/check_users.c:78
  3240. #, c-format
  3241. msgid "# users=%d"
  3242. msgstr "# utilisateurs=%d"
  3243. #: plugins/check_users.c:108
  3244. #, c-format
  3245. msgid "USERS %s - %d users currently logged in |%s\n"
  3246. msgstr "UTILISATEURS %s - %d utilisateurs actuellement connectés sur |%s\n"
  3247. #: plugins/check_users.c:154
  3248. msgid "Critical threshold must be a positive integer\n"
  3249. msgstr "Critique le seuil doit être un entier positif\n"
  3250. #: plugins/check_users.c:160 plugins/check_users.c:170
  3251. #: plugins/check_users.c:177
  3252. msgid "Warning threshold must be a positive integer\n"
  3253. msgstr "Alerte le seuil doit être un entier positif\n"
  3254. #: plugins/check_users.c:195
  3255. #, c-format
  3256. msgid ""
  3257. "This plugin checks the number of users currently logged in on the local\n"
  3258. "system and generates an error if the number exceeds the thresholds "
  3259. "specified.\n"
  3260. msgstr "Ce plugin vérifie le nombre d'utilisateurs actuellement conncté sur le sytème local et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié.\n"
  3261. #: plugins/check_users.c:203
  3262. #, c-format
  3263. msgid ""
  3264. " -w, --warning=INTEGER\n"
  3265. " Set WARNING status if more than INTEGER users are logged in\n"
  3266. " -c, --critical=INTEGER\n"
  3267. " Set CRITICAL status if more than INTEGER users are logged in\n"
  3268. msgstr ""
  3269. #: plugins/check_ide_smart.c:227
  3270. #, c-format
  3271. msgid "CRITICAL - Couldn't open device: %s\n"
  3272. msgstr "Critique - Impossible d'ouvrir le périphérique: %s\n"
  3273. #: plugins/check_ide_smart.c:232
  3274. #, c-format
  3275. msgid "CRITICAL - SMART_CMD_ENABLE\n"
  3276. msgstr "CRITIQUE - SMART_CMD_ENABLE\n"
  3277. #: plugins/check_ide_smart.c:294
  3278. #, c-format
  3279. msgid "CRITICAL - SMART_READ_VALUES: %s\n"
  3280. msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_VALUES: %s\n"
  3281. #: plugins/check_ide_smart.c:363
  3282. #, c-format
  3283. msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n"
  3284. msgstr "CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"
  3285. #: plugins/check_ide_smart.c:370
  3286. #, c-format
  3287. msgid "WARNING - %d Harddrive Advisor%s Detected. %d/%d tests failed.\n"
  3288. msgstr "ALERTE - %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"
  3289. #: plugins/check_ide_smart.c:377
  3290. #, c-format
  3291. msgid "OK - Operational (%d/%d tests passed)\n"
  3292. msgstr "OK - En fonctionnement (%d/%d les tests on été réussi)\n"
  3293. #: plugins/check_ide_smart.c:380
  3294. #, c-format
  3295. msgid "ERROR - Status '%d' uknown. %d/%d tests passed\n"
  3296. msgstr "ERREUR - État '%d' inconnu. %d/%d les tests on réussi\n"
  3297. #: plugins/check_ide_smart.c:413
  3298. #, fuzzy, c-format
  3299. msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n"
  3300. msgstr "Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n"
  3301. #: plugins/check_ide_smart.c:419
  3302. #, c-format
  3303. msgid "OffLineCapability=%d {%s %s %s}\n"
  3304. msgstr ""
  3305. #: plugins/check_ide_smart.c:425
  3306. #, c-format
  3307. msgid "SmartRevision=%d, CheckSum=%d, SmartCapability=%d {%s %s}\n"
  3308. msgstr "Revision Smart=%d, Somme de contrôle=%d, Capacité Smart=%d {%s %s}\n"
  3309. #: plugins/check_ide_smart.c:464
  3310. #, c-format
  3311. msgid "CRITICAL - %s: %s\n"
  3312. msgstr "CRITIQUE - %s: %s\n"
  3313. #: plugins/check_ide_smart.c:483
  3314. #, c-format
  3315. msgid "CRITICAL - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
  3316. msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
  3317. #: plugins/check_ide_smart.c:501
  3318. #, c-format
  3319. msgid ""
  3320. "Usage: %s [DEVICE] [OPTION]\n"
  3321. " -d, --device=DEVICE\n"
  3322. " Select device DEVICE\n"
  3323. " -i, --immediate\n"
  3324. " Perform immediately offline tests\n"
  3325. " -q, --quiet-check\n"
  3326. " Returns the number of failed tests\n"
  3327. " -1, --auto-on\n"
  3328. " Turn on automatic offline tests\n"
  3329. " -0, --auto-off\n"
  3330. " Turn off automatic offline tests\n"
  3331. " -n, --net-saint\n"
  3332. " Output suitable for Net Saint\n"
  3333. msgstr ""
  3334. #: plugins/negate.c:244
  3335. #, c-format
  3336. msgid ""
  3337. "Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL, and vice-versa).\n"
  3338. "\n"
  3339. msgstr ""
  3340. "Inverse le status d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE, et vice-versa).\n"
  3341. "\n"
  3342. #: plugins/negate.c:253
  3343. #, c-format
  3344. msgid " [keep timeout than the plugin timeout to retain CRITICAL status]\n"
  3345. msgstr ""
  3346. #: plugins/negate.c:256
  3347. #, c-format
  3348. msgid ""
  3349. " negate \"/usr/local/nagios/libexec/check_ping -H host\"\n"
  3350. " Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin\n"
  3351. " negate \"/usr/local/nagios/libexec/check_procs -a 'vi negate.c'\"\n"
  3352. " Use single quotes if you need to retain spaces\n"
  3353. msgstr ""
  3354. #: plugins/negate.c:262
  3355. #, c-format
  3356. msgid ""
  3357. "This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert "
  3358. "it.\n"
  3359. "If the wrapped plugin returns STATE_OK, the wrapper will return "
  3360. "STATE_CRITICAL.\n"
  3361. "If the wrapped plugin returns STATE_CRITICAL, the wrapper will return "
  3362. "STATE_OK.\n"
  3363. "Otherwise, the output state of the wrapped plugin is unchanged.\n"
  3364. msgstr ""
  3365. #: plugins/urlize.c:108
  3366. #, c-format
  3367. msgid ""
  3368. "%s UNKNOWN - No data received from host\n"
  3369. "CMD: %s</A>\n"
  3370. msgstr ""
  3371. "%s INCONNU - Pas de données reçues de l'hôte\n"
  3372. "CMD: %s</A>\n"
  3373. #: plugins/urlize.c:135
  3374. #, c-format
  3375. msgid ""
  3376. "\n"
  3377. "This plugin wraps the text output of another command (plugin) in HTML\n"
  3378. "<A> tags, thus displaying the plugin output in as a clickable link in\n"
  3379. "the Nagios status screen. The return status is the same as the invoked\n"
  3380. "plugin.\n"
  3381. "\n"
  3382. msgstr ""
  3383. #: plugins/urlize.c:143
  3384. #, c-format
  3385. msgid ""
  3386. "\n"
  3387. "Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected\n"
  3388. "data to the plugin. For example, in:\n"
  3389. "\n"
  3390. " urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r 'two words'\n"
  3391. "\n"
  3392. "the shell will remove the single quotes and urlize will see:\n"
  3393. "\n"
  3394. " urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r two words\n"
  3395. "\n"
  3396. "You probably want:\n"
  3397. "\n"
  3398. " urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\"\n"
  3399. msgstr ""