fr.po 130 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428
  1. # translation of fr.po to Français
  2. # Messages français pour Nagios Plugins
  3. # Copyright (C) 2003-2004 Nagios Plugin Development Group
  4. # This file is distributed under the same license as the nagiosplug package.
  5. # Karl DeBisschop <kdebisschop@users.sourceforge.net>, 2003.
  6. # Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2004.
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: fr\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2004-12-25 16:26+0100\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2004-12-20 21:03+0100\n"
  14. "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
  15. "Language-Team: Français <benoit.mortier@opensides.be>\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  20. "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
  21. #: plugins/check_by_ssh.c:72 plugins/check_dhcp.c:251 plugins/check_dig.c:72
  22. #: plugins/check_disk.c:167 plugins/check_dns.c:75 plugins/check_dummy.c:44
  23. #: plugins/check_fping.c:73 plugins/check_game.c:69 plugins/check_hpjd.c:89
  24. #: plugins/check_http.c:149 plugins/check_ldap.c:92 plugins/check_load.c:78
  25. #: plugins/check_mrtgtraf.c:66 plugins/check_mysql.c:63
  26. #: plugins/check_nagios.c:70 plugins/check_nt.c:120 plugins/check_nwstat.c:125
  27. #: plugins/check_overcr.c:89 plugins/check_pgsql.c:140 plugins/check_ping.c:82
  28. #: plugins/check_procs.c:124 plugins/check_radius.c:117
  29. #: plugins/check_real.c:68 plugins/check_smtp.c:92 plugins/check_snmp.c:160
  30. #: plugins/check_ssh.c:61 plugins/check_swap.c:93 plugins/check_tcp.c:243
  31. #: plugins/check_time.c:66 plugins/check_udp.c:55 plugins/check_ups.c:114
  32. #: plugins/check_users.c:54 plugins/negate.c:87
  33. msgid "Could not parse arguments"
  34. msgstr "Impossible de parcourir les arguments"
  35. #: plugins/check_by_ssh.c:76 plugins/check_dig.c:69 plugins/check_dns.c:71
  36. #: plugins/check_nagios.c:74 plugins/check_pgsql.c:144 plugins/check_ping.c:86
  37. #: plugins/check_procs.c:128 plugins/negate.c:91
  38. msgid "Cannot catch SIGALRM"
  39. msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGALRM"
  40. #: plugins/check_by_ssh.c:88 plugins/check_dig.c:93 plugins/check_dns.c:90
  41. #: plugins/check_fping.c:87 plugins/check_game.c:86 plugins/check_hpjd.c:114
  42. #: plugins/check_nagios.c:103 plugins/check_procs.c:137
  43. #: plugins/check_snmp.c:172 plugins/check_swap.c:151 plugins/check_users.c:59
  44. #: plugins/negate.c:97 plugins/urlize.c:90
  45. #, c-format
  46. msgid "Could not open pipe: %s\n"
  47. msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n"
  48. #: plugins/check_by_ssh.c:96 plugins/check_dig.c:99 plugins/check_dns.c:96
  49. #: plugins/check_fping.c:93 plugins/check_hpjd.c:120 plugins/check_load.c:115
  50. #: plugins/check_nagios.c:109 plugins/check_procs.c:143
  51. #: plugins/check_snmp.c:178 plugins/check_swap.c:157 plugins/check_users.c:65
  52. #: plugins/negate.c:102 plugins/urlize.c:96
  53. #, c-format
  54. msgid "Could not open stderr for %s\n"
  55. msgstr "Impossible d'ouvrir stderr pour %s\n"
  56. #: plugins/check_by_ssh.c:128
  57. #, c-format
  58. msgid "SSH WARNING: could not open %s\n"
  59. msgstr "SSH ALERTE: impossible d'ouvrir %s\n"
  60. #: plugins/check_by_ssh.c:216 plugins/check_http.c:254
  61. #, fuzzy
  62. msgid "Unknown argument"
  63. msgstr ""
  64. "%s: Argument inconnu: %c\n"
  65. "\n"
  66. #: plugins/check_by_ssh.c:228 plugins/check_dig.c:266 plugins/check_disk.c:308
  67. #: plugins/check_http.c:266 plugins/check_ldap.c:268 plugins/check_pgsql.c:223
  68. #: plugins/check_procs.c:357 plugins/check_radius.c:198
  69. #: plugins/check_radius.c:270 plugins/check_snmp.c:447 plugins/check_ssh.c:127
  70. #: plugins/check_tcp.c:519 plugins/check_time.c:292 plugins/check_udp.c:182
  71. #: plugins/negate.c:190
  72. msgid "Timeout interval must be a positive integer"
  73. msgstr "L'intervalle de temps doit être un entier positif"
  74. #: plugins/check_by_ssh.c:234 plugins/check_by_ssh.c:293
  75. #: plugins/check_dig.c:231 plugins/check_dig.c:288 plugins/check_dns.c:340
  76. #: plugins/check_dns.c:349 plugins/check_fping.c:259 plugins/check_hpjd.c:324
  77. #: plugins/check_hpjd.c:349 plugins/check_mysql.c:190
  78. #: plugins/check_mysql.c:230 plugins/check_pgsql.c:241
  79. #: plugins/check_ping.c:270 plugins/check_ping.c:393
  80. #: plugins/check_radius.c:235 plugins/check_real.c:302
  81. #: plugins/check_real.c:366 plugins/check_smtp.c:292 plugins/check_smtp.c:386
  82. #: plugins/check_ssh.c:146 plugins/check_tcp.c:489 plugins/check_time.c:230
  83. #: plugins/check_time.c:305 plugins/check_udp.c:163 plugins/check_udp.c:204
  84. #: plugins/check_ups.c:492 plugins/check_ups.c:561
  85. msgid "Invalid hostname/address"
  86. msgstr "Adresse/Nom invalide"
  87. #: plugins/check_by_ssh.c:239 plugins/check_dig.c:239
  88. #: plugins/check_pgsql.c:247 plugins/check_radius.c:207
  89. #: plugins/check_radius.c:243 plugins/check_real.c:315
  90. #: plugins/check_smtp.c:299 plugins/check_tcp.c:525 plugins/check_time.c:286
  91. #: plugins/check_udp.c:188
  92. msgid "Port must be a positive integer"
  93. msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif"
  94. #: plugins/check_by_ssh.c:281
  95. msgid "skip lines must be an integer"
  96. msgstr "Le nombres de lignes à sauter doit être un entier"
  97. #: plugins/check_by_ssh.c:291
  98. #, c-format
  99. msgid "%s: You must provide a host name\n"
  100. msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n"
  101. #: plugins/check_by_ssh.c:309
  102. msgid "No remotecmd"
  103. msgstr "Pas de commande distante"
  104. #: plugins/check_by_ssh.c:325
  105. #, c-format
  106. msgid ""
  107. "%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n"
  108. msgstr ""
  109. "%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n"
  110. #: plugins/check_by_ssh.c:328
  111. #, c-format
  112. msgid ""
  113. "%s: In passive mode, you must provide the host short name from the nagios "
  114. "configs.\n"
  115. msgstr ""
  116. "%s: En mode passif, vous devez fournir le nom court du hôte mentionné dans "
  117. "la configuration de nagios.\n"
  118. #: plugins/check_by_ssh.c:342
  119. #, c-format
  120. msgid ""
  121. "This plugin uses SSH to execute commands on a remote host\n"
  122. "\n"
  123. msgstr ""
  124. "Ce plugin utilise SSH pour exécuter des commandes sur un hôte distant\n"
  125. "\n"
  126. #: plugins/check_by_ssh.c:352
  127. #, c-format
  128. msgid ""
  129. " -1, --proto1\n"
  130. " tell ssh to use Protocol 1\n"
  131. " -2, --proto2\n"
  132. " tell ssh to use Protocol 2\n"
  133. " -S, --skiplines=n\n"
  134. " Ignore first n lines on STDERR (to suppress a logon banner)\n"
  135. " -f\n"
  136. " tells ssh to fork rather than create a tty\n"
  137. msgstr ""
  138. " -1, --proto1\n"
  139. " demander à ssh d'utiliser le Protocole 1\n"
  140. " -2, --proto2\n"
  141. " demander à ssh d'utiliser le Protocole 2\n"
  142. " -S, --skiplines=n\n"
  143. " Ignore les premières lignes sur STDERR (pour supprimer une bannière de "
  144. "login )\n"
  145. " -f\n"
  146. " demander à ssh de passer en arrière plan plutôt que de créer un tty\n"
  147. #: plugins/check_by_ssh.c:362
  148. #, c-format
  149. msgid ""
  150. " -C, --command='COMMAND STRING'\n"
  151. " command to execute on the remote machine\n"
  152. " -l, --logname=USERNAME\n"
  153. " SSH user name on remote host [optional]\n"
  154. " -i, --identity=KEYFILE\n"
  155. " identity of an authorized key [optional]\n"
  156. " -O, --output=FILE\n"
  157. " external command file for nagios [optional]\n"
  158. " -s, --services=LIST\n"
  159. " list of nagios service names, separated by ':' [optional]\n"
  160. " -n, --name=NAME\n"
  161. " short name of host in nagios configuration [optional]\n"
  162. msgstr ""
  163. " -C, --command='COMMAND STRING'\n"
  164. " commande à executer sur la machine distante\n"
  165. " -l, --logname=USERNAME\n"
  166. " nom de l'utilisateur ssh sur l'hôte distant [optionnel]\n"
  167. " -i, --identity=KEYFILE\n"
  168. " identitée d'une clef autorisée [optionnel]\n"
  169. " -O, --output=FILE\n"
  170. " fichier de commandes externes pour Nagios [optionnel]\n"
  171. " -s, --services=LIST\n"
  172. " liste des services nagios separés par ':' [optionnel]\n"
  173. " -n, --name=NAME\n"
  174. " nom d'hôte court dans la configuration de nagios [optionnel]\n"
  175. #: plugins/check_by_ssh.c:380
  176. #, c-format
  177. msgid ""
  178. "\n"
  179. "The most common mode of use is to refer to a local identity file with\n"
  180. "the '-i' option. In this mode, the identity pair should have a null\n"
  181. "passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys\n"
  182. "file of the remote host. Usually the key will be restricted to running\n"
  183. "only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks\n"
  184. "invocation agruments, the one remote program may be an agent that can\n"
  185. "execute additional commands as proxy\n"
  186. msgstr ""
  187. "\n"
  188. "L'utilisation la plus courantes est de se référer à une identité locale "
  189. "avec\n"
  190. "l'option -i. Dans ce mode, l'identité doit avoir une phrase nulle\n"
  191. "et la clef publique doit être listée dans les authorized_keys\n"
  192. "sur l'hôte distant. Habituellement la clef sera restreinte a l'exécution\n"
  193. "d'une seule commande sur l'hôte distant. Si le serveur SSH lit les "
  194. "arguments,\n"
  195. "le programme distantpeut être un agent qui peu exécuter des commandes\n"
  196. "supplémentaires comme un proxy\n"
  197. #: plugins/check_by_ssh.c:389
  198. #, c-format
  199. msgid ""
  200. "\n"
  201. "To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide\n"
  202. "all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'\n"
  203. "options)\n"
  204. msgstr ""
  205. "\n"
  206. "Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',and les "
  207. "options\n"
  208. "-O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre les différentes options '-"
  209. "C'\n"
  210. #: plugins/check_dhcp.c:293
  211. #, c-format
  212. msgid "Error: Could not get hardware address of interface '%s'\n"
  213. msgstr ""
  214. #: plugins/check_dhcp.c:315
  215. #, c-format
  216. msgid "Error: if_nametoindex error - %s.\n"
  217. msgstr ""
  218. #: plugins/check_dhcp.c:320
  219. #, c-format
  220. msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 1 error - %s.\n"
  221. msgstr ""
  222. #: plugins/check_dhcp.c:325
  223. #, c-format
  224. msgid ""
  225. "Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n"
  226. msgstr ""
  227. #: plugins/check_dhcp.c:330
  228. #, c-format
  229. msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 2 error - %s.\n"
  230. msgstr ""
  231. #: plugins/check_dhcp.c:355
  232. #, c-format
  233. msgid ""
  234. "Error: can't find unit number in interface_name (%s) - expecting TypeNumber "
  235. "eg lnc0.\n"
  236. msgstr ""
  237. #: plugins/check_dhcp.c:360 plugins/check_dhcp.c:372
  238. #, c-format
  239. msgid ""
  240. "Error: can't read MAC address from DLPI streams interface for device %s unit "
  241. "%d.\n"
  242. msgstr ""
  243. #: plugins/check_dhcp.c:378
  244. #, c-format
  245. msgid "Error: can't get MAC address for this architecture.\n"
  246. msgstr ""
  247. #: plugins/check_dhcp.c:383
  248. #, c-format
  249. msgid "Hardware address: "
  250. msgstr ""
  251. #: plugins/check_dhcp.c:458
  252. #, c-format
  253. msgid "DHCPDISCOVER to %s port %d\n"
  254. msgstr ""
  255. #: plugins/check_dhcp.c:509
  256. #, c-format
  257. msgid "Result=ERROR\n"
  258. msgstr ""
  259. #: plugins/check_dhcp.c:515
  260. #, c-format
  261. msgid "Result=OK\n"
  262. msgstr ""
  263. #: plugins/check_dhcp.c:521
  264. #, c-format
  265. msgid "DHCPOFFER from IP address %s\n"
  266. msgstr ""
  267. #: plugins/check_dhcp.c:528
  268. #, c-format
  269. msgid ""
  270. "DHCPOFFER XID (%lu) did not match DHCPDISCOVER XID (%lu) - ignoring packet\n"
  271. msgstr ""
  272. #: plugins/check_dhcp.c:550
  273. #, c-format
  274. msgid "DHCPOFFER hardware address did not match our own - ignoring packet\n"
  275. msgstr ""
  276. #: plugins/check_dhcp.c:568
  277. #, c-format
  278. msgid "Total responses seen on the wire: %d\n"
  279. msgstr ""
  280. #: plugins/check_dhcp.c:569
  281. #, fuzzy, c-format
  282. msgid "Valid responses for this machine: %d\n"
  283. msgstr "Réponse invalide du serveur après load 1\n"
  284. #: plugins/check_dhcp.c:585
  285. #, c-format
  286. msgid "send_dhcp_packet result: %d\n"
  287. msgstr ""
  288. #: plugins/check_dhcp.c:614
  289. #, fuzzy, c-format
  290. msgid "No (more) data received\n"
  291. msgstr "Pas de données reçues %s\n"
  292. #: plugins/check_dhcp.c:633
  293. #, fuzzy, c-format
  294. msgid "recvfrom() failed, "
  295. msgstr "La réception à échoué\n"
  296. #: plugins/check_dhcp.c:640
  297. #, c-format
  298. msgid "receive_dhcp_packet() result: %d\n"
  299. msgstr ""
  300. #: plugins/check_dhcp.c:641
  301. #, c-format
  302. msgid "receive_dhcp_packet() source: %s\n"
  303. msgstr ""
  304. #: plugins/check_dhcp.c:670
  305. #, c-format
  306. msgid "Error: Could not create socket!\n"
  307. msgstr ""
  308. #: plugins/check_dhcp.c:680
  309. #, c-format
  310. msgid "Error: Could not set reuse address option on DHCP socket!\n"
  311. msgstr ""
  312. #: plugins/check_dhcp.c:686
  313. #, c-format
  314. msgid "Error: Could not set broadcast option on DHCP socket!\n"
  315. msgstr ""
  316. #: plugins/check_dhcp.c:694
  317. #, c-format
  318. msgid ""
  319. "Error: Could not bind socket to interface %s. Check your privileges...\n"
  320. msgstr ""
  321. #: plugins/check_dhcp.c:704
  322. #, c-format
  323. msgid ""
  324. "Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)! Check your privileges...\n"
  325. msgstr ""
  326. #: plugins/check_dhcp.c:737
  327. #, fuzzy, c-format
  328. msgid "Requested server address: %s\n"
  329. msgstr "Vous devez fournir une adresse serveur\n"
  330. #: plugins/check_dhcp.c:787
  331. #, c-format
  332. msgid "Lease Time: Infinite\n"
  333. msgstr ""
  334. #: plugins/check_dhcp.c:789
  335. #, fuzzy, c-format
  336. msgid "Lease Time: %lu seconds\n"
  337. msgstr "LRU temps d'attente = %lu secondes"
  338. #: plugins/check_dhcp.c:791
  339. #, c-format
  340. msgid "Renewal Time: Infinite\n"
  341. msgstr ""
  342. #: plugins/check_dhcp.c:793
  343. #, fuzzy, c-format
  344. msgid "Renewal Time: %lu seconds\n"
  345. msgstr "LRU temps d'attente = %lu secondes"
  346. #: plugins/check_dhcp.c:795
  347. #, c-format
  348. msgid "Rebinding Time: Infinite\n"
  349. msgstr ""
  350. #: plugins/check_dhcp.c:796
  351. #, fuzzy, c-format
  352. msgid "Rebinding Time: %lu seconds\n"
  353. msgstr "LRU temps d'attente = %lu secondes"
  354. #: plugins/check_dhcp.c:812
  355. #, c-format
  356. msgid "Added offer from server @ %s"
  357. msgstr ""
  358. #: plugins/check_dhcp.c:813
  359. #, c-format
  360. msgid " of IP address %s\n"
  361. msgstr ""
  362. #: plugins/check_dhcp.c:880
  363. #, c-format
  364. msgid "DHCP Server Match: Offerer=%s"
  365. msgstr ""
  366. #: plugins/check_dhcp.c:881
  367. #, c-format
  368. msgid " Requested=%s\n"
  369. msgstr ""
  370. #: plugins/check_dhcp.c:920
  371. #, c-format
  372. msgid "No DHCPOFFERs were received.\n"
  373. msgstr ""
  374. #: plugins/check_dhcp.c:924
  375. #, c-format
  376. msgid "Received %d DHCPOFFER(s)"
  377. msgstr ""
  378. #: plugins/check_dhcp.c:927
  379. #, c-format
  380. msgid ", %s%d of %d requested servers responded"
  381. msgstr ""
  382. #: plugins/check_dhcp.c:930
  383. #, c-format
  384. msgid ", requested address (%s) was %soffered"
  385. msgstr ""
  386. #: plugins/check_dhcp.c:932
  387. #, c-format
  388. msgid ", max lease time = "
  389. msgstr ""
  390. #: plugins/check_dhcp.c:934
  391. #, c-format
  392. msgid "Infinity"
  393. msgstr ""
  394. #: plugins/check_dhcp.c:1121
  395. #, c-format
  396. msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in check_ctrl: %s.\n"
  397. msgstr ""
  398. #: plugins/check_dhcp.c:1132
  399. #, c-format
  400. msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_ctrl/putmsg(): %s.\n"
  401. msgstr ""
  402. #: plugins/check_dhcp.c:1144
  403. #, c-format
  404. msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_both/putmsg().\n"
  405. msgstr ""
  406. #: plugins/check_dhcp.c:1155
  407. #, c-format
  408. msgid ""
  409. "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n"
  410. msgstr ""
  411. #: plugins/check_dhcp.c:1179
  412. #, c-format
  413. msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_bind/check_ctrl(): %s.\n"
  414. msgstr ""
  415. #: plugins/check_dhcp.c:1227
  416. #, fuzzy, c-format
  417. msgid ""
  418. "This plugin tests the availability of DHCP servers on a network.\n"
  419. "\n"
  420. msgstr ""
  421. "Ce plugin teste le service REAL sur l'hôte spécifié.\n"
  422. "\n"
  423. #: plugins/check_dhcp.c:1231
  424. #, c-format
  425. msgid ""
  426. " -s, --serverip=IPADDRESS\n"
  427. " IP address of DHCP server that we must hear from\n"
  428. " -r, --requestedip=IPADDRESS\n"
  429. " IP address that should be offered by at least one DHCP server\n"
  430. " -t, --timeout=INTEGER\n"
  431. " Seconds to wait for DHCPOFFER before timeout occurs\n"
  432. " -i, --interface=STRING\n"
  433. " Interface to to use for listening (i.e. eth0)\n"
  434. " -v, --verbose\n"
  435. " Print extra information (command-line use only)\n"
  436. " -h, --help\n"
  437. " Print detailed help screen\n"
  438. " -V, --version\n"
  439. " Print version information\n"
  440. msgstr ""
  441. #: plugins/check_dig.c:130
  442. msgid "Server not found in ANSWER SECTION"
  443. msgstr "Le serveur n'a pas été trouvé dans l'ANSWER SECTION"
  444. #: plugins/check_dig.c:138
  445. msgid "No ANSWER SECTION found"
  446. msgstr "Pas d' ANSWER SECTION trouvé"
  447. #: plugins/check_dig.c:155
  448. msgid "dig returned an error status"
  449. msgstr "dig à renvoyé un message d'erreur"
  450. #: plugins/check_dig.c:162 plugins/check_dns.c:209 plugins/check_dns.c:212
  451. #: plugins/check_dns.c:215
  452. msgid " Probably a non-existent host/domain"
  453. msgstr " Probablement un hôte/domaine inexistant"
  454. #: plugins/check_dig.c:170
  455. #, c-format
  456. msgid "%.3f seconds response time (%s)"
  457. msgstr "%.3f secondes de temps de réponse (%s)"
  458. #: plugins/check_dig.c:217 plugins/check_disk.c:441 plugins/check_dns.c:316
  459. #: plugins/check_fping.c:245 plugins/check_game.c:202 plugins/check_hpjd.c:337
  460. #: plugins/check_ldap.c:315 plugins/check_load.c:227 plugins/check_mrtg.c:236
  461. #: plugins/check_mrtgtraf.c:263 plugins/check_mysql.c:215
  462. #: plugins/check_overcr.c:335 plugins/check_pgsql.c:212
  463. #: plugins/check_ping.c:197 plugins/check_procs.c:346
  464. #: plugins/check_radius.c:221 plugins/check_real.c:354
  465. #: plugins/check_smtp.c:374 plugins/check_snmp.c:401 plugins/check_ssh.c:113
  466. #: plugins/check_swap.c:423 plugins/check_tcp.c:465 plugins/check_time.c:219
  467. #: plugins/check_udp.c:149 plugins/check_ups.c:484 plugins/check_users.c:143
  468. #: plugins/check_ide_smart.c:209 plugins/negate.c:177 plugins/urlize.c:74
  469. #, c-format
  470. msgid ""
  471. "%s: Unknown argument: %s\n"
  472. "\n"
  473. msgstr ""
  474. "%s: Argument inconnu: %s\n"
  475. "\n"
  476. #: plugins/check_dig.c:250
  477. msgid "Warning interval must be a positive integer"
  478. msgstr "Attention l'intervalle doit être un entier positif"
  479. #: plugins/check_dig.c:258
  480. msgid "Critical interval must be a positive integer"
  481. msgstr "Critique l'intervalle doit être un entier positif"
  482. #: plugins/check_dig.c:321
  483. #, c-format
  484. msgid ""
  485. "Test the DNS service on the specified host using dig\n"
  486. "\n"
  487. msgstr ""
  488. "Teste le service DNS sur l'hôte spécifié en utilisant dig\n"
  489. "\n"
  490. #: plugins/check_dig.c:329
  491. #, c-format
  492. msgid ""
  493. " -l, --lookup=STRING\n"
  494. " machine name to lookup\n"
  495. msgstr ""
  496. " -l, --lookup=STRING\n"
  497. " nom de machine à vérifier\n"
  498. #: plugins/check_dig.c:333
  499. #, c-format
  500. msgid ""
  501. " -T, --record_type=STRING\n"
  502. " record type to lookup (default: A)\n"
  503. msgstr ""
  504. " -T, --record_type=STRING\n"
  505. " type d'enregistrement à vérifier (défaut: A)\n"
  506. #: plugins/check_dig.c:337
  507. #, c-format
  508. msgid ""
  509. " -a, --expected_address=STRING\n"
  510. " an address expected to be in the asnwer section.\n"
  511. " if not set, uses whatever was in -l\n"
  512. msgstr ""
  513. " -a, --expected_address=STRING\n"
  514. " une adresse qui devrait se trouver dans l'ANSWER SECTION.\n"
  515. " si elle ne si trouve pas, utilise ce qui a été préciser avec -l\n"
  516. #: plugins/check_disk.c:215
  517. #, c-format
  518. msgid ""
  519. "%s\n"
  520. "%.0f of %.0f %s (%.0f%%) free on %s (type %s mounted on %s) warn:%lu crit:%"
  521. "lu warn%%:%.0f%% crit%%:%.0f%%"
  522. msgstr ""
  523. "%s\n"
  524. "%.0f de %.0f %s (%.0f%%) libre sur %s (type %s monté sur %s) alerte:%lu crit:"
  525. "%lu alerte%%:%.0f%% crit%%:%.0f%%"
  526. #: plugins/check_disk.c:233
  527. #, c-format
  528. msgid "%s [%s not found]"
  529. msgstr "%s [%s non trouvé]"
  530. #: plugins/check_disk.c:325
  531. msgid "Warning threshold must be integer or percentage!"
  532. msgstr "Le seuil d'alerte doit être un entier positif!"
  533. #: plugins/check_disk.c:342
  534. msgid "Critical threshold must be integer or percentage!"
  535. msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif!"
  536. #: plugins/check_disk.c:363
  537. #, c-format
  538. msgid "unit type %s not known\n"
  539. msgstr "unité de type %s inconnue\n"
  540. #: plugins/check_disk.c:366
  541. #, c-format
  542. msgid "failed allocating storage for '%s'\n"
  543. msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n"
  544. #: plugins/check_disk.c:502
  545. #, c-format
  546. msgid "INPUT ERROR: No thresholds specified"
  547. msgstr "INPUT ERROR: Pas de seuil spécifié"
  548. #: plugins/check_disk.c:508
  549. #, c-format
  550. msgid ""
  551. "INPUT ERROR: C_DFP (%f) should be less than W_DFP (%.1f) and both should be "
  552. "between zero and 100 percent, inclusive"
  553. msgstr ""
  554. "INPUT ERROR: C_DFP (%f) doit être plus petit que W_DFP (%.1f) et les deux "
  555. "doivent être entre 0 et 100 pourcent"
  556. #: plugins/check_disk.c:515
  557. #, c-format
  558. msgid ""
  559. "INPUT ERROR: C_DF (%lu) should be less than W_DF (%lu) and both should be "
  560. "greater than zero"
  561. msgstr ""
  562. "INPUT ERROR: C_DF (%lu) doit être plus petit que W_DF (%lu) et les deux "
  563. "doivent être plus grands que zéro"
  564. #: plugins/check_disk.c:579
  565. #, c-format
  566. msgid ""
  567. "This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system\n"
  568. "and generates an alert if free space is less than one of the threshold "
  569. "values.\n"
  570. "\n"
  571. msgstr ""
  572. "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté\n"
  573. "et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'une des "
  574. "valeurs fournies.\n"
  575. "\n"
  576. #: plugins/check_disk.c:587
  577. #, c-format
  578. msgid ""
  579. " -w, --warning=INTEGER\n"
  580. " Exit with WARNING status if less than INTEGER --units of disk are free\n"
  581. " -w, --warning=PERCENT%%\n"
  582. " Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free\n"
  583. " -c, --critical=INTEGER\n"
  584. " Exit with CRITICAL status if less than INTEGER --units of disk are free\n"
  585. " -c, --critical=PERCENT%%\n"
  586. " Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free\n"
  587. " -C, --clear\n"
  588. " Clear thresholds\n"
  589. msgstr ""
  590. " -w, --warning=INTEGER\n"
  591. " sort avec un status ATTENTION si moins de x INTEGER unités de disques "
  592. "sont libres\n"
  593. " -w, --warning=PERCENT%%\n"
  594. " sort avec un status ATTENTION si moins de x PERCENT de disque sont "
  595. "libres\n"
  596. " -c, --critical=INTEGER\n"
  597. " sort avec un status CRITIQUE si moins de x INTEGER unités de disques sont "
  598. "libres\n"
  599. " -c, --critical=PERCENT%%\n"
  600. " sort avec un status CRITIQUE si moins de x PERCENT de disques sont "
  601. "libres\n"
  602. " -C, --clear\n"
  603. " Remet à zéro\n"
  604. #: plugins/check_disk.c:599
  605. #, c-format
  606. msgid ""
  607. " -u, --units=STRING\n"
  608. " Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)\n"
  609. " -k, --kilobytes\n"
  610. " Same as '--units kB'\n"
  611. " -m, --megabytes\n"
  612. " Same as '--units MB'\n"
  613. msgstr ""
  614. " -u, --units=STRING\n"
  615. " Choisissez bytes, kB, MB, GB, TB (défaut: MB)\n"
  616. " -k, --kilobytes\n"
  617. " Identique à '--units kB'\n"
  618. " -m, --megabytes\n"
  619. " Identique à '--units MB'\n"
  620. #: plugins/check_disk.c:607
  621. #, c-format
  622. msgid ""
  623. " -l, --local\n"
  624. " Only check local filesystems\n"
  625. " -p, --path=PATH, --partition=PARTITION\n"
  626. " Path or partition (may be repeated)\n"
  627. " -x, --exclude_device=PATH <STRING>\n"
  628. " Ignore device (only works if -p unspecified)\n"
  629. " -X, --exclude-type=TYPE <STRING>\n"
  630. " Ignore all filesystems of indicated type (may be repeated)\n"
  631. " -M, --mountpoint\n"
  632. " Display the mountpoint instead of the partition\n"
  633. " -e, --errors-only\n"
  634. " Display only devices/mountpoints with errors\n"
  635. msgstr ""
  636. " -l, --local\n"
  637. " Vérifie seulement les systèmes de fichiers locaux\n"
  638. " -p, --path=PATH, --partition=PARTITION\n"
  639. " Chemin ou partition (peut être répète)\n"
  640. " -x, --exclude_device=PATH <STRING>\n"
  641. " Ignorer le périphérique (marche seulement si -p est spécifié)\n"
  642. " -X, --exclude-type=TYPE <STRING>\n"
  643. " Ignorer tout les types de systèmes de fichier spécifiés (peut être "
  644. "répété)\n"
  645. " -M, --mountpoint\n"
  646. " Affiche seulement les points de montage au lieu de la partition\n"
  647. " -e, --errors-only\n"
  648. " Affiche seulement les périphériques/points de montage avec des erreurs\n"
  649. #: plugins/check_disk.c:627
  650. msgid ""
  651. "Examples:\n"
  652. " check_disk -w 10% -c 5% -p /tmp -p /var -C -w 100000 -c 50000 -p /\n"
  653. " Checks /tmp and /var at 10%,5% and / at 100MB, 50MB\n"
  654. msgstr ""
  655. "Exemples:\n"
  656. " check_disk -w 10% -c 5% -p /tmp -p /var -C -w 100000 -c 50000 -p /\n"
  657. " Vérifie /tmp et /var à 10%,5% et / à 100MB, 50MB\n"
  658. #: plugins/check_dns.c:108
  659. msgid "Warning plugin error"
  660. msgstr "Alerte erreur de plugin"
  661. #: plugins/check_dns.c:128
  662. #, c-format
  663. msgid "DNS CRITICAL - '%s' returned empty host name string\n"
  664. msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' à retourné un nom d'hôte vide\n"
  665. #: plugins/check_dns.c:171
  666. msgid "nslookup returned error status"
  667. msgstr "nslookup à retourné une erreur"
  668. #: plugins/check_dns.c:178
  669. #, c-format
  670. msgid "DNS CRITICAL - '%s' output parsing exited with no address\n"
  671. msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' n'a pas retourné d'adresse\n"
  672. #: plugins/check_dns.c:184
  673. #, c-format
  674. msgid "expected %s but got %s"
  675. msgstr "j'attendais %s mais j'ai reçu %s"
  676. #: plugins/check_dns.c:190
  677. #, c-format
  678. msgid "server %s is not authoritative for %s"
  679. msgstr "Le serveur %s est autoritaire pour %s"
  680. #: plugins/check_dns.c:202 plugins/check_dummy.c:60 plugins/check_http.c:930
  681. #: plugins/check_http.c:1183 plugins/check_procs.c:279
  682. #, c-format
  683. msgid "OK"
  684. msgstr "OK"
  685. #: plugins/check_dns.c:203
  686. #, c-format
  687. msgid "%.3f second response time "
  688. msgid_plural "%.3f seconds response time "
  689. msgstr[0] "%.3f secondes de temps de réponse "
  690. msgstr[1] "%.3f secondes de temps de réponse "
  691. #: plugins/check_dns.c:204
  692. #, c-format
  693. msgid "%s returns %s"
  694. msgstr "%s renvoie %s"
  695. #: plugins/check_dns.c:208
  696. #, c-format
  697. msgid "DNS WARNING - %s\n"
  698. msgstr "DNS ALERTE - %s\n"
  699. #: plugins/check_dns.c:211
  700. #, c-format
  701. msgid "DNS CRITICAL - %s\n"
  702. msgstr "DNS CRITIQUE - %s\n"
  703. #: plugins/check_dns.c:214
  704. #, c-format
  705. msgid "DNS UNKNOW - %s\n"
  706. msgstr "DNS INCONNU - %s\n"
  707. #: plugins/check_dns.c:234
  708. #, c-format
  709. msgid "No response from DNS %s\n"
  710. msgstr "Pas de réponse du DNS %s\n"
  711. #: plugins/check_dns.c:238
  712. #, c-format
  713. msgid "DNS %s has no records\n"
  714. msgstr "Le DNS %s n'a pas d'enregistrements\n"
  715. #: plugins/check_dns.c:246
  716. #, c-format
  717. msgid "Connection to DNS %s was refused\n"
  718. msgstr "La connection au DNS %s à été refusée\n"
  719. #: plugins/check_dns.c:250
  720. #, c-format
  721. msgid "Query was refused by DNS server at %s\n"
  722. msgstr "La requête à été refusée par le serveur DNS %s\n"
  723. #: plugins/check_dns.c:254
  724. #, c-format
  725. msgid "No information returned by DNS server at %s\n"
  726. msgstr "Pas d'information renvoyée par le serveur DNS %s\n"
  727. #: plugins/check_dns.c:260
  728. #, c-format
  729. msgid "Domain %s was not found by the server\n"
  730. msgstr "Le domaine %s n'a pas été trouvé par le serveur\n"
  731. #: plugins/check_dns.c:264
  732. msgid "Network is unreachable\n"
  733. msgstr "Le réseau est injoignable\n"
  734. #: plugins/check_dns.c:268
  735. #, c-format
  736. msgid "DNS failure for %s\n"
  737. msgstr "DNS à échoué pour %s\n"
  738. #: plugins/check_dns.c:333 plugins/check_dns.c:343 plugins/check_dns.c:352
  739. #: plugins/check_dns.c:357 plugins/check_dns.c:370 plugins/check_dns.c:381
  740. #: plugins/check_game.c:219 plugins/check_game.c:227
  741. msgid "Input buffer overflow\n"
  742. msgstr "Le tampon d'entrée a débordé\n"
  743. #: plugins/check_dns.c:377
  744. #, c-format
  745. msgid ""
  746. "Invalid hostname/address: %s\n"
  747. "\n"
  748. msgstr ""
  749. "Adresse/Nom invalide: %s\n"
  750. "\n"
  751. #: plugins/check_dns.c:409
  752. #, c-format
  753. msgid ""
  754. "This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address\n"
  755. "for the given host/domain query. A optional DNS server to use may\n"
  756. "be specified. If no DNS server is specified, the default server(s)\n"
  757. "specified in /etc/resolv.conf will be used.\n"
  758. "\n"
  759. msgstr ""
  760. "Ce plugin utilise le programme nslookup pour obtenir l'adresse IP\n"
  761. "pour l'hôte à vérifier. Un DNS optionnel peut être spécifié\n"
  762. "Si aucun DNS n'est spécifié, le serveur DNS par défaut spécifié\n"
  763. "dans /etc/resolv.conf sera utilisé.\n"
  764. "\n"
  765. #: plugins/check_dns.c:419
  766. #, c-format
  767. msgid ""
  768. "-H, --hostname=HOST\n"
  769. " The name or address you want to query\n"
  770. "-s, --server=HOST\n"
  771. " Optional DNS server you want to use for the lookup\n"
  772. "-a, --expected-address=IP-ADDRESS\n"
  773. " Optional IP address you expect the DNS server to return\n"
  774. "-A, --expect-authority\n"
  775. " Optionally expect the DNS server to be authoritative for the lookup\n"
  776. msgstr ""
  777. "-H, --hostname=HOST\n"
  778. " Le nom ou l'adresse que vous voulez interroger\n"
  779. "-s, --server=HOST\n"
  780. " Serveur DNS optionnel qui doit être utilisé pour la recherche\n"
  781. "-a, --expected-address=IP-ADDRESS\n"
  782. " Adresse IP optionnelle que vous attendez du serveur DNS\n"
  783. "-A, --expect-authority\n"
  784. " Serveur DNS qui doit normalement être autoritatif pour la recherche\n"
  785. #: plugins/check_dummy.c:54
  786. msgid "Arguments to check_dummy must be an integer"
  787. msgstr "Les arguments pour check_dummy doivent être des entiers"
  788. #: plugins/check_dummy.c:63 plugins/check_http.c:932 plugins/check_procs.c:281
  789. #, c-format
  790. msgid "WARNING"
  791. msgstr "ALERTE"
  792. #: plugins/check_dummy.c:66 plugins/check_http.c:934 plugins/check_procs.c:286
  793. #, c-format
  794. msgid "CRITICAL"
  795. msgstr "CRITIQUE"
  796. #: plugins/check_dummy.c:69 plugins/check_http.c:928
  797. #, c-format
  798. msgid "UNKNOWN"
  799. msgstr "INCONNU"
  800. #: plugins/check_dummy.c:72
  801. #, c-format
  802. msgid "Status %d is not a supported error state\n"
  803. msgstr "L'état %d n'est pas un état supporté\n"
  804. #: plugins/check_dummy.c:94
  805. #, c-format
  806. msgid ""
  807. "This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value\n"
  808. "of the <state> argument with optional text.\n"
  809. "\n"
  810. msgstr ""
  811. "Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique\n"
  812. "de l'argument <state> avec un texte optionnel.\n"
  813. "\n"
  814. #: plugins/check_fping.c:133
  815. #, c-format
  816. msgid "FPING UNKNOW - %s not found\n"
  817. msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n"
  818. #: plugins/check_fping.c:137
  819. #, c-format
  820. msgid "FPING CRITICAL - %s is unreachable\n"
  821. msgstr "PING CRITIQUE - Hôte injoignable (%s)\n"
  822. #: plugins/check_fping.c:142
  823. #, c-format
  824. msgid "FPING CRITICAL - %s is down\n"
  825. msgstr "FPING CRITIQUE - %s est en panne\n"
  826. #: plugins/check_fping.c:169
  827. #, c-format
  828. msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
  829. msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
  830. #: plugins/check_fping.c:190
  831. #, c-format
  832. msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%% )|%s\n"
  833. msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%% )|%s\n"
  834. #: plugins/check_fping.c:293
  835. msgid "Packet size must be a positive integer"
  836. msgstr "La taille du paquet doit être un entier positif"
  837. #: plugins/check_fping.c:299
  838. msgid "Packet count must be a positive integer"
  839. msgstr "Le nombre de paquets doit être un entier positif"
  840. #: plugins/check_fping.c:306
  841. msgid ""
  842. "Hostname was not supplied\n"
  843. "\n"
  844. msgstr ""
  845. "Le nom de l'hôte n'a pas été fourni\n"
  846. "\n"
  847. #: plugins/check_fping.c:327
  848. #, c-format
  849. msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n"
  850. msgstr ""
  851. "%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
  852. #: plugins/check_fping.c:331
  853. #, c-format
  854. msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n"
  855. msgstr ""
  856. "%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
  857. #: plugins/check_fping.c:364
  858. #, c-format
  859. msgid ""
  860. "This plugin will use the /bin/fping command to ping the specified host\n"
  861. "for a fast check if the host is alive.\n"
  862. "Note that it is necessary to set the suid flag on fping.\n"
  863. "\n"
  864. msgstr ""
  865. "Ce plugin va utiliser la commande /bin/fping pour pinger l'hôte\n"
  866. "spécifié pour une vérification rapide.\n"
  867. "Veuillez noter qu'il est nécessaire de mettre le flag suid sur le fichier "
  868. "fping.\n"
  869. "\n"
  870. #: plugins/check_fping.c:373
  871. #, c-format
  872. msgid ""
  873. " -H, --hostname=HOST\n"
  874. " Name or IP Address of host to ping (IP Address bypasses name lookup,\n"
  875. " reducing system load)\n"
  876. " -w, --warning=THRESHOLD\n"
  877. " warning threshold pair\n"
  878. " -c, --critical=THRESHOLD\n"
  879. " critical threshold pair\n"
  880. " -b, --bytes=INTEGER\n"
  881. " Size of ICMP packet (default: %d)\n"
  882. " -n, --number=INTEGER\n"
  883. " Number of ICMP packets to send (default: %d)\n"
  884. msgstr ""
  885. " -H, --hostname=HOST\n"
  886. " Nom de l'hôte ou adresse IP à pinger (L'adresse IP bypasse la requête "
  887. "dns,\n"
  888. " réduisant la charge système)\n"
  889. " -w, --warning=THRESHOLD\n"
  890. " paires de valeurs pour la définition du seuil d'alerte\n"
  891. " -c, --critical=THRESHOLD\n"
  892. " paires de valeurs pour la définition du seuil critique\n"
  893. " -b, --bytes=INTEGER\n"
  894. " taille du paquet ICMP (défaut: %d)\n"
  895. " -n, --number=INTEGER\n"
  896. " Nombre de paquets ICMP à envoyer (défaut: %d)\n"
  897. #: plugins/check_fping.c:389
  898. #, c-format
  899. msgid ""
  900. "\n"
  901. "THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel\n"
  902. "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the\n"
  903. "percentage of packet loss to trigger an alarm state.\n"
  904. msgstr ""
  905. "\n"
  906. "Le seuil est <rta>,<pl>%% ou <rta> est le temps moyen d'aller retour (ms)\n"
  907. "qui déclenche un stade d'ALERTE ou CRITIQUE, et <pl> est le pourcentage\n"
  908. "de paquets perdus qui doit gènerer une alerte.\n"
  909. #: plugins/check_game.c:106
  910. #, c-format
  911. msgid "CRITICAL - Host type parameter incorrect!\n"
  912. msgstr "CRITIQUE - Argument de type hôte incorrect!\n"
  913. #: plugins/check_game.c:305
  914. #, c-format
  915. msgid "This plugin tests game server connections with the specified host."
  916. msgstr "Le plugin teste la connection au serveur de jeux avec l'hôte spécifié."
  917. #: plugins/check_game.c:311
  918. #, c-format
  919. msgid ""
  920. "<game> = Game type that is recognised by qstat (without the leading "
  921. "dash)\n"
  922. "<ip_address> = The IP address of the device you wish to query\n"
  923. " [port] = Optional port of which to connect\n"
  924. " [game_field] = Field number in raw qstat output that contains game name\n"
  925. " [map_field] = Field number in raw qstat output that contains map name\n"
  926. " [ping_field] = Field number in raw qstat output that contains ping time\n"
  927. msgstr ""
  928. "<game> = Type de jeux qui est reconnu par qstat (sans le tiret de "
  929. "début)\n"
  930. "<ip_address> = L'adresse IP de l'hôte qui herberge le serveur de jeu\n"
  931. " [port] = Port optionnel sur lequel se connecter\n"
  932. " [game_field] = Numéro du champ qui contient le nom du jeu\n"
  933. " [map_field] = Numéro du champ qui contient le nom de la carte\n"
  934. " [ping_field] = Numéro du champ qui contient le temp de ping\n"
  935. #: plugins/check_game.c:321
  936. #, c-format
  937. msgid ""
  938. "\n"
  939. "Notes:\n"
  940. "- This plugin uses the 'qstat' command, the popular game server status query "
  941. "tool .\n"
  942. " If you don't have the package installed, you will need to download it "
  943. "from\n"
  944. " http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html before you can use this "
  945. "plugin.\n"
  946. msgstr ""
  947. "\n"
  948. "Notes:\n"
  949. "- Ce plugin utilise la commande 'qstat', l'outil populaire pour vérifier "
  950. "l'état des serveurs de jeux.\n"
  951. " Si vous ne l'avez pas installé, vous pourrez le télécharger depuis\n"
  952. " http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html avant de pouvoir utiliser "
  953. "ce plugin.\n"
  954. #: plugins/check_hpjd.c:224
  955. msgid "Paper Jam"
  956. msgstr "Bourrage Papier"
  957. #: plugins/check_hpjd.c:228
  958. msgid "Out of Paper"
  959. msgstr "Plus de Papier"
  960. #: plugins/check_hpjd.c:233
  961. msgid "Printer Offline"
  962. msgstr "Imprimante hors ligne"
  963. #: plugins/check_hpjd.c:238
  964. msgid "Peripheral Error"
  965. msgstr "Erreur du périphérique"
  966. #: plugins/check_hpjd.c:242
  967. msgid "Intervention Required"
  968. msgstr "Intervention Requise"
  969. #: plugins/check_hpjd.c:246
  970. msgid "Toner Low"
  971. msgstr "Toner Faible"
  972. #: plugins/check_hpjd.c:250
  973. msgid "Insufficient Memory"
  974. msgstr "Mémoire Insuffisante"
  975. #: plugins/check_hpjd.c:254
  976. msgid "A Door is Open"
  977. msgstr "Une porte est ouverte"
  978. #: plugins/check_hpjd.c:258
  979. msgid "Output Tray is Full"
  980. msgstr "Le bac de sortie est plein"
  981. #: plugins/check_hpjd.c:262
  982. msgid "Data too Slow for Engine"
  983. msgstr "Le données arrivent trop lentement pour l'imprimante"
  984. #: plugins/check_hpjd.c:266
  985. msgid "Unknown Paper Error"
  986. msgstr "Erreur de papier inconnue"
  987. #: plugins/check_hpjd.c:271
  988. #, c-format
  989. msgid "Printer ok - (%s)\n"
  990. msgstr "Imprimante ok - (%s)\n"
  991. #: plugins/check_hpjd.c:381
  992. #, c-format
  993. msgid ""
  994. "This plugin tests the STATUS of an HP printer with a JetDirect card.\n"
  995. "Net-snmp must be installed on the computer running the plugin.\n"
  996. "\n"
  997. msgstr ""
  998. "Ce plugin teste l'état d'une imprimante HP avec une carte JetDirect.\n"
  999. "Net snmp doit être installé sur l'ordinateur qui execute le plugin.\n"
  1000. "\n"
  1001. #: plugins/check_hpjd.c:389
  1002. #, c-format
  1003. msgid ""
  1004. " -C, --community=STRING\n"
  1005. " The SNMP community name (default=%s)\n"
  1006. msgstr ""
  1007. " -C, --community=STRING\n"
  1008. " La communauté SNMP (défaut=%s)\n"
  1009. #: plugins/check_http.c:171
  1010. msgid "HTTP CRITICAL - Could not make SSL connection\n"
  1011. msgstr "HTTP CRITIQUE - Impossible d'établir une connection SSL\n"
  1012. #: plugins/check_http.c:177 plugins/check_http.c:739
  1013. #, c-format
  1014. msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate.\n"
  1015. msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n"
  1016. #: plugins/check_http.c:272
  1017. msgid "Critical threshold must be integer"
  1018. msgstr "l'intervalle critique doit être un entier positif"
  1019. #: plugins/check_http.c:280
  1020. msgid "Warning threshold must be integer"
  1021. msgstr "Le seuil d'alerte doit être un entier positif"
  1022. #: plugins/check_http.c:300 plugins/check_http.c:315
  1023. #, fuzzy
  1024. msgid "Invalid option - SSL is not available"
  1025. msgstr "Option invalide - SSL n'est pas disponible\n"
  1026. #: plugins/check_http.c:309
  1027. msgid "Invalid certificate expiration period"
  1028. msgstr "Période d'expiration du certificat invalide"
  1029. #: plugins/check_http.c:330
  1030. #, c-format
  1031. msgid "option f:%d \n"
  1032. msgstr "option f:%d \n"
  1033. #: plugins/check_http.c:347
  1034. msgid "Invalid port number"
  1035. msgstr "Numéro de port invalide"
  1036. #: plugins/check_http.c:378
  1037. msgid "Call for regex which was not a compiled option"
  1038. msgstr "Demande d'utilisation d'un regex qui n'est pas prévu dans le programme"
  1039. #: plugins/check_http.c:392
  1040. #, c-format
  1041. msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s"
  1042. msgstr "Impossible de compiler l'expression régulière: %s"
  1043. #: plugins/check_http.c:404 plugins/check_smtp.c:364 plugins/check_tcp.c:484
  1044. msgid "IPv6 support not available"
  1045. msgstr "Support IPv6 non disponible"
  1046. #: plugins/check_http.c:447
  1047. msgid "You must specify a server address or host name"
  1048. msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte"
  1049. #: plugins/check_http.c:673
  1050. msgid "Server date unknown\n"
  1051. msgstr "Date du serveur inconnue\n"
  1052. #: plugins/check_http.c:675
  1053. msgid "Document modification date unknown\n"
  1054. msgstr "Date de modification du document inconnue\n"
  1055. #: plugins/check_http.c:681
  1056. #, c-format
  1057. msgid "CRITICAL - Server date \"%100s\" unparsable"
  1058. msgstr "CRITIQUE - Date du serveur \"%100s\" illisible"
  1059. #: plugins/check_http.c:683
  1060. #, c-format
  1061. msgid "CRITICAL - Document date \"%100s\" unparsable"
  1062. msgstr "CRITIQUE - Date du document \"%100s\" illisible"
  1063. #: plugins/check_http.c:685
  1064. #, c-format
  1065. msgid "CRITICAL - Document is %d seconds in the future\n"
  1066. msgstr "CRITIQUE - La date du document est %d secondes dans le futur\n"
  1067. #: plugins/check_http.c:690
  1068. #, c-format
  1069. msgid "CRITICAL - Last modified %.1f days ago\n"
  1070. msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %.1f jours auparavant\n"
  1071. #: plugins/check_http.c:694
  1072. #, c-format
  1073. msgid "CRITICAL - Last modified %d:%02d:%02d ago\n"
  1074. msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %d:%02d:%02d auparavant\n"
  1075. #: plugins/check_http.c:732 plugins/check_http.c:747
  1076. msgid "Unable to open TCP socket\n"
  1077. msgstr "Impossible d'ouvrir un socket TCP\n"
  1078. #: plugins/check_http.c:820
  1079. msgid "Client Certificate Required\n"
  1080. msgstr "Un certificat client est nécessaire\n"
  1081. #: plugins/check_http.c:822 plugins/check_http.c:827
  1082. msgid "Error on receive\n"
  1083. msgstr "Erreur dans la réception\n"
  1084. #: plugins/check_http.c:835
  1085. #, c-format
  1086. msgid "No data received %s\n"
  1087. msgstr "Pas de données reçues %s\n"
  1088. #: plugins/check_http.c:882
  1089. msgid "Invalid HTTP response received from host\n"
  1090. msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte\n"
  1091. #: plugins/check_http.c:885
  1092. #, c-format
  1093. msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d\n"
  1094. msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
  1095. #: plugins/check_http.c:893
  1096. #, c-format
  1097. msgid "HTTP OK: Status line output matched \"%s\"\n"
  1098. msgstr "HTTP OK: La ligne d'état correspond à \"%s\"\n"
  1099. #: plugins/check_http.c:905
  1100. #, c-format
  1101. msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status Line (%s)\n"
  1102. msgstr "HTTP CRITIQUE: Ligne d'état non valide (%s)\n"
  1103. #: plugins/check_http.c:912
  1104. #, c-format
  1105. msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status (%s)\n"
  1106. msgstr "HTTP CRITIQUE: Etat Invalide (%s)\n"
  1107. #: plugins/check_http.c:916
  1108. #, c-format
  1109. msgid "HTTP CRITICAL: %s\n"
  1110. msgstr "HTTP CRITIQUE: %s\n"
  1111. #: plugins/check_http.c:920
  1112. #, c-format
  1113. msgid "HTTP WARNING: %s\n"
  1114. msgstr "HTTP ALERTE: %s\n"
  1115. #: plugins/check_http.c:938
  1116. #, c-format
  1117. msgid " - %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n"
  1118. msgstr " - %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"
  1119. #: plugins/check_http.c:954
  1120. #, c-format
  1121. msgid "HTTP WARNING: %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n"
  1122. msgstr "HTTP ALERTE %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"
  1123. #: plugins/check_http.c:968 plugins/check_http.c:985
  1124. #, c-format
  1125. msgid "HTTP OK %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n"
  1126. msgstr "HTTP OK %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"
  1127. #: plugins/check_http.c:975
  1128. #, c-format
  1129. msgid "CRITICAL - string not found%s|%s %s\n"
  1130. msgstr "CRITIQUE - chaîne non trouvée%s|%s %s\n"
  1131. #: plugins/check_http.c:993
  1132. #, c-format
  1133. msgid "CRITICAL - pattern not found%s|%s %s\n"
  1134. msgstr "CRITIQUE - chaîne non trouvée %s|%s %s\n"
  1135. #: plugins/check_http.c:1000
  1136. #, c-format
  1137. msgid "CRITICAL - Execute Error: %s\n"
  1138. msgstr "CRITIQUE - Erreur d'exécution: %s\n"
  1139. #: plugins/check_http.c:1010
  1140. #, c-format
  1141. msgid "HTTP WARNING: page size %d too small%s|%s\n"
  1142. msgstr "HTTP ALERTE: la taille de la page %d est trop petite%s|%s\n"
  1143. #: plugins/check_http.c:1015
  1144. #, c-format
  1145. msgid "HTTP OK %s - %d bytes in %.3f seconds %s%s|%s %s\n"
  1146. msgstr "HTTP OK %s - %d bytes en %.3f secondes %s%s|%s %s\n"
  1147. #: plugins/check_http.c:1050
  1148. msgid "Could not allocate addr\n"
  1149. msgstr "Impossible d'allouer une adresse\n"
  1150. #: plugins/check_http.c:1054
  1151. msgid "Could not allocate url\n"
  1152. msgstr "Impossible d'allouer une URL\n"
  1153. #: plugins/check_http.c:1064
  1154. #, c-format
  1155. msgid "UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n"
  1156. msgstr "INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la relocation - %s%s\n"
  1157. #: plugins/check_http.c:1074
  1158. msgid "could not allocate url\n"
  1159. msgstr "Impossible d'allouer une URL\n"
  1160. #: plugins/check_http.c:1117
  1161. #, c-format
  1162. msgid "UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n"
  1163. msgstr "INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la relocation - %s%s\n"
  1164. #: plugins/check_http.c:1127
  1165. #, c-format
  1166. msgid "WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n"
  1167. msgstr ""
  1168. "ALERTE - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %s://%s:%d%s%s\n"
  1169. #: plugins/check_http.c:1135
  1170. #, c-format
  1171. msgid "WARNING - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n"
  1172. msgstr "ALERTE - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s%s\n"
  1173. #: plugins/check_http.c:1183
  1174. #, c-format
  1175. msgid "SSL seeding: %s\n"
  1176. msgstr "Randomisation SSL: %s\n"
  1177. #: plugins/check_http.c:1183
  1178. msgid "Failed"
  1179. msgstr "Échoué"
  1180. #: plugins/check_http.c:1190
  1181. #, c-format
  1182. msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n"
  1183. msgstr "CRITIQUE - Impossible de créer le contexte SSL.\n"
  1184. #: plugins/check_http.c:1214 plugins/check_tcp.c:642
  1185. #, c-format
  1186. msgid "CRITICAL - Cannot initiate SSL handshake.\n"
  1187. msgstr "CRITIQUE - Impossible d'initialiser la négociation SSL.\n"
  1188. #: plugins/check_http.c:1244 plugins/check_http.c:1256
  1189. #, c-format
  1190. msgid "CRITICAL - Wrong time format in certificate.\n"
  1191. msgstr "CRITIQUE - Format de date incorrect dans le certificat.\n"
  1192. #: plugins/check_http.c:1285
  1193. #, c-format
  1194. msgid "WARNING - Certificate expires in %d day(s) (%s).\n"
  1195. msgstr "ALERTE - Le certificat expire dans %d jour(s) (%s).\n"
  1196. #: plugins/check_http.c:1289
  1197. #, c-format
  1198. msgid "CRITICAL - Certificate expired on %s.\n"
  1199. msgstr "CRITIQUE - Le certificat à expiré le %s.\n"
  1200. #: plugins/check_http.c:1294
  1201. #, c-format
  1202. msgid "WARNING - Certificate expires today (%s).\n"
  1203. msgstr "ALERTE - Le certificat expires aujourd'hui (%s).\n"
  1204. #: plugins/check_http.c:1298
  1205. #, c-format
  1206. msgid "OK - Certificate will expire on %s.\n"
  1207. msgstr "OK - Le certificat expirera le %s.\n"
  1208. #: plugins/check_http.c:1373
  1209. #, c-format
  1210. msgid ""
  1211. "This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test\n"
  1212. "normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for\n"
  1213. "strings and regular expressions, check connection times, and report on\n"
  1214. "certificate expiration times.\n"
  1215. "\n"
  1216. msgstr ""
  1217. "Ce plugin teste le service HHTP sur l'hôte spécifié. Il peut tester \n"
  1218. "la version normale (http) et la version sécurisée (https), suivre des "
  1219. "redirections,\n"
  1220. " chercher pour des chaînes de caractères et des expressions régulières, \n"
  1221. "vérifier les temps de connection, et avertir lors de l'expiration des "
  1222. "certificats.\n"
  1223. "\n"
  1224. #: plugins/check_http.c:1381
  1225. #, c-format
  1226. msgid "NOTE: One or both of -H and -I must be specified\n"
  1227. msgstr "NOTE: un ou les deux peuvent être spécifiés -H et -I\n"
  1228. #: plugins/check_http.c:1385
  1229. #, c-format
  1230. msgid ""
  1231. " -H, --hostname=ADDRESS\n"
  1232. " Host name argument for servers using host headers (virtual host)\n"
  1233. " Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)\n"
  1234. " -I, --IP-address=ADDRESS\n"
  1235. " IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS "
  1236. "lookup).\n"
  1237. " -p, --port=INTEGER\n"
  1238. " Port number (default: %d)\n"
  1239. msgstr ""
  1240. " -H, --hostname=ADDRESS\n"
  1241. " Nom de l'hôte pour les serveurs utilisant les entêtes de l'hôte (hôtes "
  1242. "virtuels)\n"
  1243. " Rajoutez un port pour l'inclure dans les entetes (ex: example.com:5000)\n"
  1244. " -I, --IP-address=ADDRESS\n"
  1245. " Adresse IP ou nom (utilisez une adresse numérique si possible pour "
  1246. "bypasser le DNS).\n"
  1247. " -p, --port=INTEGER\n"
  1248. " Numéro du port (défaut: %d)\n"
  1249. #: plugins/check_http.c:1397
  1250. #, c-format
  1251. msgid ""
  1252. " -S, --ssl\n"
  1253. " Connect via SSL\n"
  1254. " -C, --certificate=INTEGER\n"
  1255. " Minimum number of days a certificate has to be valid.\n"
  1256. " (when this option is used the url is not checked.)\n"
  1257. msgstr ""
  1258. " -S, --ssl\n"
  1259. " Connection via SSL\n"
  1260. " -C, --certificate=INTEGER\n"
  1261. " Nombre minimum de jours de validité du certificat.\n"
  1262. " (quand cette option est utilisée, l'URL n'est pas vérifiée.)\n"
  1263. #: plugins/check_http.c:1405
  1264. #, c-format
  1265. msgid ""
  1266. " -e, --expect=STRING\n"
  1267. " String to expect in first (status) line of server response (default: %s)\n"
  1268. " If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx "
  1269. "processing)\n"
  1270. " -s, --string=STRING\n"
  1271. " String to expect in the content\n"
  1272. " -u, --url=PATH\n"
  1273. " URL to GET or POST (default: /)\n"
  1274. " -P, --post=STRING\n"
  1275. " URL encoded http POST data\n"
  1276. " -N, --no-body\n"
  1277. " Don't wait for document body: stop reading after headers.\n"
  1278. " (Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)\n"
  1279. " -M, --max-age=SECONDS\n"
  1280. " Warn if document is more than SECONDS old. the number can also be of \n"
  1281. " the form \"10m\" for minutes, \"10h\" for hours, or \"10d\" for days.\n"
  1282. " -T, --content-type=STRING\n"
  1283. " specify Content-Type header media type when POSTing\n"
  1284. msgstr ""
  1285. #: plugins/check_http.c:1425
  1286. #, c-format
  1287. msgid ""
  1288. " -l, --linespan\n"
  1289. " Allow regex to span newlines (must precede -r or -R)\n"
  1290. " -r, --regex, --ereg=STRING\n"
  1291. " Search page for regex STRING\n"
  1292. " -R, --eregi=STRING\n"
  1293. " Search page for case-insensitive regex STRING\n"
  1294. msgstr ""
  1295. #: plugins/check_http.c:1434
  1296. #, c-format
  1297. msgid ""
  1298. " -a, --authorization=AUTH_PAIR\n"
  1299. " Username:password on sites with basic authentication\n"
  1300. " -A, --useragent=STRING\n"
  1301. " String to be sent in http header as \"User Agent\"\n"
  1302. " -k, --header=STRING\n"
  1303. " Any other tags to be sent in http header, separated by semicolon\n"
  1304. " -L, --link=URL\n"
  1305. " Wrap output in HTML link (obsoleted by urlize)\n"
  1306. " -f, --onredirect=<ok|warning|critical|follow>\n"
  1307. " How to handle redirected pages\n"
  1308. " -m, --min=INTEGER\n"
  1309. " Minimum page size required (bytes)\n"
  1310. msgstr ""
  1311. #: plugins/check_http.c:1454
  1312. #, c-format
  1313. msgid ""
  1314. "This plugin will attempt to open an HTTP connection with the host. "
  1315. "Successful\n"
  1316. "connects return STATE_OK, refusals and timeouts return STATE_CRITICAL, "
  1317. "other\n"
  1318. "errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects, but incorrect reponse\n"
  1319. "messages from the host result in STATE_WARNING return values. If you are\n"
  1320. "checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN\n"
  1321. "(fully qualified domain name) as the [host_name] argument.\n"
  1322. msgstr ""
  1323. "Ce plugin va essayer d'établir une connection avec l'hôte.\n"
  1324. "Une connexion réussie renverra l'état OK, les refus et les dépassements\n"
  1325. "de temps renverront un état CRITIQUE, tous les autres renverrons un\n"
  1326. "état INCONNU. Une connection réussie, mais une réponse incorrecte\n"
  1327. "de l'hôte renverra un état ALERTE. Si vous verifier un hôte faisant du\n"
  1328. "hosting virtuel qui utilise des 'host headers' vous devrez fournir le FQDN\n"
  1329. "(nom de domaine qualifié) comme l'argument [host_name].\n"
  1330. #: plugins/check_http.c:1463
  1331. #, c-format
  1332. msgid ""
  1333. "\n"
  1334. "This plugin can also check whether an SSL enabled web server is able to\n"
  1335. "serve content (optionally within a specified time) or whether the X509 \n"
  1336. "certificate is still valid for the specified number of days.\n"
  1337. msgstr ""
  1338. "\n"
  1339. "Ce plugin peut aussi chercher si un serveur web SSL peut fournir \n"
  1340. "le contenu (éventuellement dans un temps défini) ou si le certificat X509\n"
  1341. "est toujours valide pour le nombre de jours spécifiés.\n"
  1342. #: plugins/check_http.c:1467
  1343. #, c-format
  1344. msgid ""
  1345. "\n"
  1346. "CHECK CONTENT: check_http -w 5 -c 10 --ssl www.verisign.com\n"
  1347. "\n"
  1348. "When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds, a\n"
  1349. "STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds\n"
  1350. "the 5-second threshold, a STATE_WARNING will be returned. When an error "
  1351. "occurs,\n"
  1352. "a STATE_CRITICAL will be returned.\n"
  1353. "\n"
  1354. msgstr ""
  1355. "\n"
  1356. "CHECK CONTENT: check_http -w 5 -c 10 --ssl www.verisign.com\n"
  1357. "\n"
  1358. "Quand le server 'www.verisign.com' renvoie son contenu dans les 5 secondes,"
  1359. "un\n"
  1360. "STATE_OK sera renvoyé. Quand le server renvoie son contenu, mais dépasse "
  1361. "les\n"
  1362. "5 secondes, un STATE_WARNING sera retourné. Qaund une erreur se produit un\n"
  1363. "STATE_CRITICAL sera retourné.\n"
  1364. "\n"
  1365. #: plugins/check_http.c:1474
  1366. #, c-format
  1367. msgid ""
  1368. "CHECK CERTIFICATE: check_http www.verisign.com -C 14\n"
  1369. "\n"
  1370. "When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days, "
  1371. "a\n"
  1372. "STATE_OK is returned. When the certificate is still valid, but for less "
  1373. "than\n"
  1374. "14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned "
  1375. "when\n"
  1376. "the certificate is expired.\n"
  1377. msgstr ""
  1378. "CHECK CERTIFICATE: check_http www.verisign.com -C 14\n"
  1379. "\n"
  1380. "Quand le certificat de 'www.verisign.com' est valide pour plus de 14 jours, "
  1381. "un\n"
  1382. "état STATE_OK est renvoyé. Quand le certificat est valide pour moins de 14 "
  1383. "jours\n"
  1384. "un état STATE_WARNING est renvoyé. un état STATE_CRITICAL est renvoyé quand "
  1385. "le certificat est expiré.\n"
  1386. #: plugins/check_icmp.c:1371
  1387. #, fuzzy, c-format
  1388. msgid ""
  1389. "This plugin will check hosts sending icmp pings\n"
  1390. "\n"
  1391. msgstr ""
  1392. "Ce plugin va vérifier l'heure sur l'hôte spécifié.\n"
  1393. "\n"
  1394. #: plugins/check_icmp.c:1377
  1395. #, c-format
  1396. msgid ""
  1397. " -H, \n"
  1398. " Host name argument for servers\n"
  1399. " -b \n"
  1400. " ping packet size in bytes (default %d)\n"
  1401. " -n \n"
  1402. " number of pings to send to each target (default %d)\n"
  1403. " -r \n"
  1404. " number of retries (default %d)\n"
  1405. " -t \n"
  1406. " timeout value (in msec) (default %d)\n"
  1407. " -i \n"
  1408. " packet interval (in msec) (default %d)\n"
  1409. " -w \n"
  1410. " warning threshold pair, given as RTA[ums],PL[%%]\n"
  1411. " -c \n"
  1412. " critical threshold pair, given as RTA[ums],PL[%%]\n"
  1413. " -D \n"
  1414. " increase debug output level\n"
  1415. "\n"
  1416. msgstr ""
  1417. #: plugins/check_ldap.c:112
  1418. #, c-format
  1419. msgid "Could not connect to the server at port %i\n"
  1420. msgstr "Impossible de se connecter au serveur port %i\n"
  1421. #: plugins/check_ldap.c:121
  1422. #, c-format
  1423. msgid "Could not set protocol version %d\n"
  1424. msgstr "Impossible d'utiliser le protocole version %d\n"
  1425. #: plugins/check_ldap.c:174
  1426. #, c-format
  1427. msgid "Could not bind to the ldap-server\n"
  1428. msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP\n"
  1429. #: plugins/check_ldap.c:182
  1430. #, c-format
  1431. msgid "Could not search/find objectclasses in %s\n"
  1432. msgstr "Impossible de chercher/trouver les objectclasses dans %s\n"
  1433. #: plugins/check_ldap.c:205
  1434. #, c-format
  1435. msgid "LDAP %s - %.3f seconds response time|%s\n"
  1436. msgstr "LDAP %s - %.3f secondes de temps de réponse|%s\n"
  1437. #: plugins/check_ldap.c:311 plugins/check_ping.c:221 plugins/check_ssh.c:138
  1438. msgid "IPv6 support not available\n"
  1439. msgstr "Support IPv6 non disponible\n"
  1440. #: plugins/check_ldap.c:335
  1441. msgid "please specify the host name\n"
  1442. msgstr "Veuillez spécifier le nom de l'hôte\n"
  1443. #: plugins/check_ldap.c:338
  1444. msgid "please specify the LDAP base\n"
  1445. msgstr "Veuillez spécifier la base LDAP\n"
  1446. #: plugins/check_ldap.c:365
  1447. #, c-format
  1448. msgid ""
  1449. " -a [--attr]\n"
  1450. " ldap attribute to search (default: \"(objectclass=*)\"\n"
  1451. " -b [--base]\n"
  1452. " ldap base (eg. ou=my unit, o=my org, c=at)\n"
  1453. " -D [--bind]\n"
  1454. " ldap bind DN (if required)\n"
  1455. " -P [--pass]\n"
  1456. " ldap password (if required)\n"
  1457. msgstr ""
  1458. " -a [--attr]\n"
  1459. " attribut ldap à chercher (défaut: \"(objectclass=*)\"\n"
  1460. " -b [--base]\n"
  1461. " base ldap (ex. ou=my unit, o=my org, c=at)\n"
  1462. " -D [--bind]\n"
  1463. " DN ldap (si nécessaire)\n"
  1464. " -P [--pass]\n"
  1465. " mot de passe ldap (si nécessaire)\n"
  1466. #: plugins/check_ldap.c:376
  1467. #, c-format
  1468. msgid ""
  1469. " -2 [--ver2]\n"
  1470. " use ldap protocol version 2\n"
  1471. " -3 [--ver3]\n"
  1472. " use ldap protocol version 3\n"
  1473. " (default protocol version: %d)\n"
  1474. msgstr ""
  1475. " -2 [--ver2]\n"
  1476. " utiliser le protocole ldap version 2\n"
  1477. " -3 [--ver3]\n"
  1478. " utiliser le protocole ldap version 3\n"
  1479. " (défaut protocole version: %d)\n"
  1480. #: plugins/check_load.c:91 plugins/check_load.c:110
  1481. #, c-format
  1482. msgid "Error opening %s\n"
  1483. msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n"
  1484. #: plugins/check_load.c:122
  1485. #, c-format
  1486. msgid "Error code %d returned in %s\n"
  1487. msgstr "Le code erreur %d à été retourné par %s\n"
  1488. #: plugins/check_load.c:131
  1489. #, c-format
  1490. msgid "Error in getloadavg()\n"
  1491. msgstr "Erreur dans la fonction getloadavg()\n"
  1492. #: plugins/check_load.c:134 plugins/check_load.c:136
  1493. #, c-format
  1494. msgid "Error processing %s\n"
  1495. msgstr "Erreur lors de l'utilisation de %s\n"
  1496. #: plugins/check_load.c:142
  1497. #, c-format
  1498. msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f"
  1499. msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f"
  1500. #: plugins/check_load.c:202
  1501. msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n"
  1502. msgstr "Le seuil d'alerte doit être un nombre à virgule flottante!\n"
  1503. #: plugins/check_load.c:218
  1504. msgid "Critical threshold must be float or float triplet!\n"
  1505. msgstr "Le seuil critique doit être un nombre à virgule flottante!\n"
  1506. #: plugins/check_load.c:273
  1507. msgid "Warning threshold for 1-minute load average is not specified\n"
  1508. msgstr ""
  1509. "Le seuil d'alerte pour la charge système après 1 minute n'est pas spécifié\n"
  1510. #: plugins/check_load.c:275
  1511. msgid "Warning threshold for 5-minute load average is not specified\n"
  1512. msgstr ""
  1513. "Le seuil d'alerte pour la charge système après 5 minutes n'est pas spécifié\n"
  1514. #: plugins/check_load.c:277
  1515. msgid "Warning threshold for 15-minute load average is not specified\n"
  1516. msgstr ""
  1517. "Le seuil d'alerte pour la charge système après 15 minutes n'est pas "
  1518. "spécifié\n"
  1519. #: plugins/check_load.c:279
  1520. msgid "Critical threshold for 1-minute load average is not specified\n"
  1521. msgstr ""
  1522. "Le seuil critique pour la charge système après 1 minute n'est pas spécifié\n"
  1523. #: plugins/check_load.c:281
  1524. msgid "Critical threshold for 5-minute load average is not specified\n"
  1525. msgstr ""
  1526. "Le seuil critique pour la charge système après 5 minutes n'est pas spécifié\n"
  1527. #: plugins/check_load.c:283
  1528. msgid "Critical threshold for 15-minute load average is not specified\n"
  1529. msgstr ""
  1530. "Le seuil critique pour la charge système après 15 minute n'est pas spécifié\n"
  1531. #: plugins/check_load.c:285
  1532. msgid ""
  1533. "Parameter inconsistency: 1-minute \"warning load\" greater than \"critical "
  1534. "load\".\n"
  1535. msgstr ""
  1536. "Arguments Incorrects: 1-minute \"warning load\" est plus grand que "
  1537. "\"critical load\".\n"
  1538. #: plugins/check_load.c:287
  1539. msgid ""
  1540. "Parameter inconsistency: 5-minute \"warning load\" greater than \"critical "
  1541. "load\".\n"
  1542. msgstr ""
  1543. "Arguments Incorrects: 5-minute \"warning load\" est plus grand que "
  1544. "\"critical load\".\n"
  1545. #: plugins/check_load.c:289
  1546. msgid ""
  1547. "Parameter inconsistency: 15-minute \"warning load\" greater than \"critical "
  1548. "load\".\n"
  1549. msgstr ""
  1550. "Arguments Incorrects: 15-minute \"warning load\" est plus grand que "
  1551. "\"critical load\".\n"
  1552. #: plugins/check_load.c:303
  1553. #, c-format
  1554. msgid ""
  1555. "This plugin tests the current system load average.\n"
  1556. "\n"
  1557. msgstr ""
  1558. "Ce plugin teste la charge système actuelle.\n"
  1559. "\n"
  1560. #: plugins/check_load.c:309
  1561. #, c-format
  1562. msgid ""
  1563. " -w, --warning=WLOAD1,WLOAD5,WLOAD15\n"
  1564. " Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn\n"
  1565. " -c, --critical=CLOAD1,CLOAD5,CLOAD15\n"
  1566. " Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn\n"
  1567. "\n"
  1568. "the load average format is the same used by \"uptime\" and \"w\"\n"
  1569. "\n"
  1570. msgstr ""
  1571. " -w, --warning=WLOAD1,WLOAD5,WLOAD15\n"
  1572. " Sort avec un statut ALERTE si la charge système excède WLOADn\n"
  1573. " -c, --critical=CLOAD1,CLOAD5,CLOAD15\n"
  1574. " Sort avec un statut ALERTE si la charge système excède CLOADn\n"
  1575. "\n"
  1576. "Le format pour la charge système est le même que celui utilisé par \"uptime"
  1577. "\" et \"w\"\n"
  1578. "\n"
  1579. #: plugins/check_mrtg.c:63
  1580. msgid "Could not parse arguments\n"
  1581. msgstr "Lecture des arguments impossible\n"
  1582. #: plugins/check_mrtg.c:68
  1583. #, c-format
  1584. msgid "Unable to open MRTG log file\n"
  1585. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG\n"
  1586. #: plugins/check_mrtg.c:116
  1587. msgid "Unable to process MRTG log file\n"
  1588. msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG\n"
  1589. #: plugins/check_mrtg.c:125 plugins/check_mrtgtraf.c:119
  1590. #, c-format
  1591. msgid "MRTG data has expired (%d minutes old)\n"
  1592. msgstr "Les données de MRTG on expirées (vieilles de %d minutes)\n"
  1593. #: plugins/check_mrtg.c:143 plugins/check_mrtgtraf.c:178
  1594. #: plugins/check_mrtgtraf.c:179
  1595. msgid "Avg"
  1596. msgstr "Moyenne"
  1597. #: plugins/check_mrtg.c:143 plugins/check_mrtgtraf.c:178
  1598. #: plugins/check_mrtgtraf.c:179
  1599. msgid "Max"
  1600. msgstr "Max"
  1601. #: plugins/check_mrtg.c:215
  1602. msgid "Invalid variable number"
  1603. msgstr "Numéro de la variable invalide"
  1604. #: plugins/check_mrtg.c:252
  1605. #, c-format
  1606. msgid ""
  1607. "%s is not a valid expiration time\n"
  1608. "Use '%s -h' for additional help\n"
  1609. msgstr ""
  1610. "%s n'est pas un temps d'expiration valide\n"
  1611. "Utilisez '%s -h' pour de l'aide supplémentaire\n"
  1612. #: plugins/check_mrtg.c:269
  1613. msgid "Invalid variable number\n"
  1614. msgstr "Numéro de la variable invalide\n"
  1615. #: plugins/check_mrtg.c:296
  1616. msgid "You must supply the variable number"
  1617. msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable"
  1618. #: plugins/check_mrtg.c:317
  1619. #, c-format
  1620. msgid ""
  1621. "This plugin will check either the average or maximum value of one of the\n"
  1622. "two variables recorded in an MRTG log file.\n"
  1623. "\n"
  1624. msgstr ""
  1625. "Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une ou deux variables\n"
  1626. "écrites dans un fichier de log MRTG.\n"
  1627. "\n"
  1628. #: plugins/check_mrtg.c:325
  1629. #, c-format
  1630. msgid ""
  1631. " -F, --logfile=FILE\n"
  1632. " The MRTG log file containing the data you want to monitor\n"
  1633. " -e, --expires=MINUTES\n"
  1634. " Minutes before MRTG data is considered to be too old\n"
  1635. " -a, --aggregation=AVG|MAX\n"
  1636. " Should we check average or maximum values?\n"
  1637. " -v, --variable=INTEGER\n"
  1638. " Which variable set should we inspect? (1 or 2)\n"
  1639. " -w, --warning=INTEGER\n"
  1640. " Threshold value for data to result in WARNING status\n"
  1641. " -c, --critical=INTEGER\n"
  1642. " Threshold value for data to result in CRITICAL status\n"
  1643. msgstr ""
  1644. " -F, --logfile=FILE\n"
  1645. " Le fichier log MRTG contenant les data que vous voulez surveiller\n"
  1646. " -e, --expires=MINUTES\n"
  1647. " Le nombre de minutes après lesquelles les données sont considerées être "
  1648. "trop vieilles\n"
  1649. " -a, --aggregation=AVG|MAX\n"
  1650. " Est ce qu'on doit vérifier les valeurs moyennes ou maximales ?\n"
  1651. " -v, --variable=INTEGER\n"
  1652. " Quelle variable doit t'on inspecter ? (1 or 2)\n"
  1653. " -w, --warning=INTEGER\n"
  1654. " Valeur d'intervalle qui doit déclencher un seuil ALERTE\n"
  1655. " -c, --critical=INTEGER\n"
  1656. " Valeur d'intervalle qui doit déclencher un seuil CRITIQUE\n"
  1657. #: plugins/check_mrtg.c:339
  1658. #, c-format
  1659. msgid ""
  1660. " -l, --label=STRING\n"
  1661. " Type label for data (Examples: Conns, \"Processor Load\", In, Out)\n"
  1662. " -u, --units=STRING\n"
  1663. " Option units label for data (Example: Packets/Sec, Errors/Sec, \n"
  1664. " \"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")\n"
  1665. msgstr ""
  1666. " -l, --label=STRING\n"
  1667. " Label de type pour les données (Exemples: Conns, \"Charge processeur\", "
  1668. "Entrée, Sortie)\n"
  1669. " -u, --units=STRING\n"
  1670. " Label optionnel pour les données (Exemple: Paquets/Sec, Erreurs/Sec, \n"
  1671. " \"Bytes Par Secondes\", \"%% Utilisation\")\n"
  1672. #: plugins/check_mrtg.c:346
  1673. #, c-format
  1674. msgid ""
  1675. "If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned. If\n"
  1676. "the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned. If\n"
  1677. "the data in the log file is older than <expire_minutes> old, a WARNING\n"
  1678. "status is returned and a warning message is printed.\n"
  1679. "\n"
  1680. msgstr ""
  1681. "Si la valeur dépasse le seuil défini dans <vwl>, un status ALERTE sera\n"
  1682. " renvoyé.\n"
  1683. "Si la valeur dépasse le seuil défini dans <vcl>, un status CRITIQUE sera\n"
  1684. " renvoyé\n"
  1685. "Si les données dans le fichier de log sont plus vieux que <expire_minutes>,\n"
  1686. " un status ALERTE est renvoyé and un message d'alerte est affiché.\n"
  1687. "\n"
  1688. #: plugins/check_mrtg.c:352
  1689. #, c-format
  1690. msgid ""
  1691. "This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to\n"
  1692. "bandwidth usage. (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth).\n"
  1693. "It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - "
  1694. "errors,\n"
  1695. "packets/sec, etc. I use MRTG in conjuction with the Novell NLM that allows\n"
  1696. "me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and\n"
  1697. "this plugin works well for monitoring that kind of data as well.\n"
  1698. "\n"
  1699. msgstr ""
  1700. #: plugins/check_mrtg.c:359
  1701. #, c-format
  1702. msgid ""
  1703. "Notes:\n"
  1704. "- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log\n"
  1705. " file. If you want to monitor both values you will have to define two\n"
  1706. " commands with different values for the <variable> argument. Of course,\n"
  1707. " you can always hack the code to make this plugin work for you...\n"
  1708. "- MRTG stands for the Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded "
  1709. "from\n"
  1710. " http://ee-staff.ethz.ch/~oetiker/webtools/mrtg/mrtg.html\n"
  1711. msgstr ""
  1712. #: plugins/check_mrtgtraf.c:71
  1713. msgid "Unable to open MRTG log file"
  1714. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG"
  1715. #: plugins/check_mrtgtraf.c:113
  1716. msgid "Unable to process MRTG log file"
  1717. msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG"
  1718. #: plugins/check_mrtgtraf.c:177
  1719. #, c-format
  1720. msgid "%s. In = %0.1f %s, %s. Out = %0.1f %s|%s %s\n"
  1721. msgstr "%s. Entrée = %0.1f %s, %s. Sortie = %0.1f %s|%s %s\n"
  1722. #: plugins/check_mrtgtraf.c:190
  1723. #, c-format
  1724. msgid "Traffic %s - %s\n"
  1725. msgstr "Trafic %s - %s\n"
  1726. #: plugins/check_mrtgtraf.c:324
  1727. #, c-format
  1728. msgid ""
  1729. "\n"
  1730. "This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router,\n"
  1731. "switch, etc recorded in an MRTG log. If the newest log entry is older\n"
  1732. "than <expire_minutes>, a WARNING status is returned. If either the\n"
  1733. "incoming or outgoing rates exceed the <icl> or <ocl> thresholds (in\n"
  1734. "Bytes/sec), a CRITICAL status results. If either of the rates exceed\n"
  1735. "the <iwl> or <owl> thresholds (in Bytes/sec), a WARNING status results.\n"
  1736. "\n"
  1737. msgstr ""
  1738. #: plugins/check_mrtgtraf.c:336
  1739. #, c-format
  1740. msgid ""
  1741. " -F, --filename=STRING\n"
  1742. " File to read log from\n"
  1743. " -e, --expires=INTEGER\n"
  1744. " Minutes after which log expires\n"
  1745. " -a, --aggregation=(AVG|MAX)\n"
  1746. " Test average or maximum\n"
  1747. " -w, --warning\n"
  1748. " Warning threshold pair \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
  1749. " -c, --critical\n"
  1750. " Critical threshold pair \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
  1751. msgstr ""
  1752. " -F, --filename=STRING\n"
  1753. " Fichier contenant les logs\n"
  1754. " -e, --expires=INTEGER\n"
  1755. " Le nombres de minutes après lesquelle le fichier de log expire\n"
  1756. " -a, --aggregation=(AVG|MAX)\n"
  1757. " Teste la moyenne ou le maximum\n"
  1758. " -w, --warning\n"
  1759. " Seuil d'alerte \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
  1760. " -c, --critical\n"
  1761. " Seuil Critique \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
  1762. #: plugins/check_mrtgtraf.c:348
  1763. #, c-format
  1764. msgid ""
  1765. "Notes:\n"
  1766. "- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from\n"
  1767. " http://ee-staff.ethz.ch/~oetiker/webtools/mrtg/mrtg.html\n"
  1768. "- While MRTG can monitor things other than traffic rates, this\n"
  1769. " plugin probably won't work with much else without modification.\n"
  1770. "- The calculated i/o rates are a little off from what MRTG actually\n"
  1771. " reports. I'm not sure why this is right now, but will look into it\n"
  1772. " for future enhancements of this plugin.\n"
  1773. msgstr ""
  1774. #: plugins/check_mysql.c:279
  1775. #, c-format
  1776. msgid "This program tests connections to a mysql server\n"
  1777. msgstr "Ce plugin teste une connection vers un serveur mysql\n"
  1778. #: plugins/check_mysql.c:287
  1779. #, c-format
  1780. msgid ""
  1781. " -d, --database=STRING\n"
  1782. " Check database with indicated name\n"
  1783. " -u, --username=STRING\n"
  1784. " Connect using the indicated username\n"
  1785. " -p, --password=STRING\n"
  1786. " Use the indicated password to authenticate the connection\n"
  1787. " ==> IMPORTANT: THIS FORM OF AUTHENTICATION IS NOT SECURE!!! <==\n"
  1788. " Your clear-text password will be visible as a process table entry\n"
  1789. " -S, --check-slave\n"
  1790. " Check if the slave thread is running properly.\n"
  1791. msgstr ""
  1792. " -d, --database=STRING\n"
  1793. " Vérifie la database avec le nom indique\n"
  1794. " -u, --username=STRING\n"
  1795. " Connection avec le nom de l'utilisateur indique\n"
  1796. " -p, --password=STRING\n"
  1797. " Utilise le mot de passe indique pour se connecter authentifier la "
  1798. "connection\n"
  1799. " ==> CETTE FORME D'AUTHENTIFICATION N'EST PAS SURE!!! <==\n"
  1800. " Votre mot de passe sera visible dans la liste des processus\n"
  1801. " -S, --check-slave\n"
  1802. " Vérifier si le processus esclave fonctionne correctement.\n"
  1803. #: plugins/check_mysql.c:299
  1804. #, c-format
  1805. msgid ""
  1806. "\n"
  1807. "There are no required arguments. By default, the local database with\n"
  1808. "a server listening on MySQL standard port %d will be checked\n"
  1809. msgstr ""
  1810. "\n"
  1811. "Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale\n"
  1812. "avec un serveur MySQL écoutant sur le port %d sera vérifiée\n"
  1813. #: plugins/check_nagios.c:83
  1814. #, c-format
  1815. msgid "CRITICAL - Cannot open status log for reading!\n"
  1816. msgstr "CRITIQUE - Impossible d'ouvrir le status log en lecture!\n"
  1817. #: plugins/check_nagios.c:140
  1818. #, c-format
  1819. msgid "Found process: %s %s\n"
  1820. msgstr "Processus trouvé: %s %s\n"
  1821. #: plugins/check_nagios.c:161
  1822. #, c-format
  1823. msgid "Could not locate a running Nagios process!\n"
  1824. msgstr "Impossible de trouver un processus Nagios actif!\n"
  1825. #: plugins/check_nagios.c:172
  1826. #, c-format
  1827. msgid "Nagios %s: located %d process%s, status log updated %d second%s ago\n"
  1828. msgstr ""
  1829. "Nagios %s: à trouvé %d processus%s, status log mis à jour %d secondes%s "
  1830. "auparavant\n"
  1831. #: plugins/check_nagios.c:209 plugins/check_nagios.c:243
  1832. #, c-format
  1833. msgid ""
  1834. "Expiration time must be an integer (seconds)\n"
  1835. "Type '%s -h' for additional help\n"
  1836. msgstr ""
  1837. "Le délai d'expiration doit être un entier (en secondes)\n"
  1838. "Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n"
  1839. #: plugins/check_nagios.c:223
  1840. #, c-format
  1841. msgid ""
  1842. "%s: Unknown argument: %c\n"
  1843. "\n"
  1844. msgstr ""
  1845. "%s: Argument inconnu: %c\n"
  1846. "\n"
  1847. #: plugins/check_nagios.c:255
  1848. #, c-format
  1849. msgid ""
  1850. "You must provide the status_log\n"
  1851. "Type '%s -h' for additional help\n"
  1852. msgstr ""
  1853. "Vous devez fournir le fichier status_log\n"
  1854. "Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n"
  1855. #: plugins/check_nagios.c:259
  1856. #, c-format
  1857. msgid ""
  1858. "You must provide a process string\n"
  1859. "Type '%s -h' for additional help\n"
  1860. msgstr ""
  1861. "Vous devez fournir le nom du processus\n"
  1862. "Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n"
  1863. #: plugins/check_nagios.c:274
  1864. #, fuzzy, c-format
  1865. msgid ""
  1866. "This plugin checks the status of the Nagios process on the local\n"
  1867. "machine. The plugin will check to make sure the Nagios status log is no "
  1868. "older\n"
  1869. "than the number of minutes specified by the expires option. It also\n"
  1870. "checks the process table for a process matching the command argument.\n"
  1871. "\n"
  1872. msgstr ""
  1873. "Ce plugin essaye de vérifier l'état des processus Nagios sur la machine "
  1874. "locale\n"
  1875. "Le plugin vérifiera si le Nagios status log n'est pa plus vieux que le "
  1876. "nombre de minutes spécifiées par l'option <expire_minutes>. Il utilise la "
  1877. "commande /bin/ps pour vérifier un processus dont le nom est donné par "
  1878. "l'option <process_string>.\n"
  1879. "\n"
  1880. #: plugins/check_nagios.c:284
  1881. #, fuzzy, c-format
  1882. msgid ""
  1883. " -F, --filename=FILE\n"
  1884. " Name of the log file to check\n"
  1885. " -e, --expires=INTEGER\n"
  1886. " Minutes aging after which logfile is considered stale\n"
  1887. " -C, --command=STRING\n"
  1888. " Substring to search for in process arguments\n"
  1889. msgstr ""
  1890. "-F, --filename=FILE\n"
  1891. " Nom du fichier de log à verifier\n"
  1892. "-e, --expires=INTEGER\n"
  1893. " Nombre de secondes après lesquelles le fichier de log est considère trop "
  1894. "ancien\n"
  1895. "-C, --command=STRING\n"
  1896. " Commande à chercher dans la table des processus\n"
  1897. #: plugins/check_nagios.c:292
  1898. #, fuzzy, c-format
  1899. msgid ""
  1900. "Example:\n"
  1901. " ./check_nagios -e 5 -F /usr/local/nagios/var/status.log -C /usr/local/"
  1902. "nagios/bin/nagios\n"
  1903. msgstr ""
  1904. "Exemple:\n"
  1905. " ./check_nagios -e 5 \\ -F /usr/local/nagios/var/status.log \\ -C /usr/"
  1906. "local/nagios/bin/nagios\n"
  1907. #: plugins/check_nt.c:135
  1908. #, c-format
  1909. msgid "Wrong client version - running: %s, required: %s"
  1910. msgstr "Mauvaise version du client utilisée: %s, nécessaire: %s"
  1911. #: plugins/check_nt.c:146 plugins/check_nt.c:206
  1912. msgid "missing -l parameters"
  1913. msgstr "Arguments -l manquants"
  1914. #: plugins/check_nt.c:148
  1915. msgid "wrong -l parameter."
  1916. msgstr "Arguments -l erronés."
  1917. #: plugins/check_nt.c:152
  1918. msgid "CPU Load"
  1919. msgstr "Charge CPU"
  1920. #: plugins/check_nt.c:175
  1921. #, c-format
  1922. msgid " %lu%% (%lu min average)"
  1923. msgstr " %lu%% (%lu moyenne minimale)"
  1924. #: plugins/check_nt.c:177
  1925. #, c-format
  1926. msgid " '%lu min avg Load'=%lu%%;%lu;%lu;0;100"
  1927. msgstr " '%lu Charge moyenne minimale'=%lu%%;%lu;%lu;0;100"
  1928. #: plugins/check_nt.c:187
  1929. msgid "not enough values for -l parameters"
  1930. msgstr "pas assez de valeur pour l'argument -l"
  1931. #: plugins/check_nt.c:199
  1932. #, c-format
  1933. msgid "System Uptime - %u day(s) %u hour(s) %u minute(s)"
  1934. msgstr "Système démarré - %u jour(s) %u heure(s) %u minute(s)"
  1935. #: plugins/check_nt.c:208
  1936. msgid "wrong -l argument"
  1937. msgstr "Argument -l erroné"
  1938. #: plugins/check_nt.c:219
  1939. #, c-format
  1940. msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)"
  1941. msgstr ""
  1942. "%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)"
  1943. #: plugins/check_nt.c:222
  1944. #, c-format
  1945. msgid "'%s:\\ Used Space'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
  1946. msgstr "'%s:\\ Espace Utilisé'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
  1947. #: plugins/check_nt.c:236
  1948. msgid "Free disk space : Invalid drive "
  1949. msgstr "Espace disque libre : Lecteur invalide "
  1950. #: plugins/check_nt.c:246
  1951. msgid "No service/process specified"
  1952. msgstr "Pas de service/processus spécifié"
  1953. #: plugins/check_nt.c:270
  1954. #, c-format
  1955. msgid ""
  1956. "Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)"
  1957. msgstr ""
  1958. "Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisée: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f "
  1959. "Mb (%.0f%%)"
  1960. #: plugins/check_nt.c:273
  1961. #, c-format
  1962. msgid "'Memory usage'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
  1963. msgstr "'Mémoire utilisée'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
  1964. #: plugins/check_nt.c:309 plugins/check_nt.c:396
  1965. msgid "No counter specified"
  1966. msgstr "Pas de compteur spécifié"
  1967. #: plugins/check_nt.c:342
  1968. msgid "Minimum value contains non-numbers"
  1969. msgstr "La valeur minimum contient des caractères non numériques"
  1970. #: plugins/check_nt.c:346
  1971. msgid "Maximum value contains non-numbers"
  1972. msgstr "La valeur maximum contient des caractères non numériques"
  1973. #: plugins/check_nt.c:353
  1974. msgid "No unit counter specified"
  1975. msgstr "Pas de compteur spécifié"
  1976. #: plugins/check_nt.c:426
  1977. msgid "Please specify a variable to check"
  1978. msgstr "Veuillez préciser une variable a vérifier"
  1979. #: plugins/check_nt.c:510 plugins/check_nwstat.c:782
  1980. #: plugins/check_overcr.c:352
  1981. #, c-format
  1982. msgid ""
  1983. "Server port an integer (seconds)\n"
  1984. "Type '%s -h' for additional help\n"
  1985. msgstr ""
  1986. "Le port du server doit être un entier (secondes)\n"
  1987. "Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n"
  1988. #: plugins/check_nt.c:563
  1989. msgid "None"
  1990. msgstr "Aucun"
  1991. #: plugins/check_nt.c:620
  1992. #, c-format
  1993. msgid ""
  1994. "This plugin collects data from the NSClient service running on a\n"
  1995. "Windows NT/2000/XP/2003 server.\n"
  1996. "\n"
  1997. msgstr ""
  1998. "Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un\n"
  1999. "Windows NT/2000/XP server.\n"
  2000. "\n"
  2001. #: plugins/check_nt.c:625
  2002. #, c-format
  2003. msgid ""
  2004. "\n"
  2005. "Options:\n"
  2006. "-H, --hostname=HOST\n"
  2007. " Name of the host to check\n"
  2008. "-p, --port=INTEGER\n"
  2009. " Optional port number (default: %d)\n"
  2010. "-s <password>\n"
  2011. " Password needed for the request\n"
  2012. "-w, --warning=INTEGER\n"
  2013. " Threshold which will result in a warning status\n"
  2014. "-c, --critical=INTEGER\n"
  2015. " Threshold which will result in a critical status\n"
  2016. "-t, --timeout=INTEGER\n"
  2017. " Seconds before connection attempt times out (default: %d)\n"
  2018. "-h, --help\n"
  2019. " Print this help screen\n"
  2020. "-V, --version\n"
  2021. " Print version information\n"
  2022. msgstr ""
  2023. #: plugins/check_nt.c:643
  2024. #, c-format
  2025. msgid ""
  2026. "-v, --variable=STRING\n"
  2027. " Variable to check. Valid variables are:\n"
  2028. msgstr ""
  2029. "-v, --variable=STRING\n"
  2030. " Variable à vérifier. Les variables valides sont:\n"
  2031. #: plugins/check_nt.c:646
  2032. #, c-format
  2033. msgid ""
  2034. " CLIENTVERSION = Get the NSClient version\n"
  2035. " If -l <version> is specified, will return warning if versions differ.\n"
  2036. msgstr ""
  2037. " CLIENTVERSION = Obtenir la version de NSClient\n"
  2038. " si l'argument -l <version> est spécifié, une alerte sera renvoyée.\n"
  2039. #: plugins/check_nt.c:649
  2040. #, c-format
  2041. msgid ""
  2042. " CPULOAD = Average CPU load on last x minutes.\n"
  2043. " Request a -l parameter with the following syntax:\n"
  2044. " -l <minutes range>,<warning threshold>,<critical threshold>.\n"
  2045. " <minute range> should be less than 24*60.\n"
  2046. " Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one "
  2047. "shot.\n"
  2048. " ie: -l 60,90,95,120,90,95\n"
  2049. msgstr ""
  2050. #: plugins/check_nt.c:656
  2051. #, c-format
  2052. msgid ""
  2053. " UPTIME = Get the uptime of the machine.\n"
  2054. " No specific parameters. No warning or critical threshold\n"
  2055. msgstr ""
  2056. " UPTIME = Obtenir la durée de bon fonctionnement de la machine.\n"
  2057. " Pas d'argument spécifique. Pas de seuil d'alerte ou critique\n"
  2058. #: plugins/check_nt.c:659
  2059. #, c-format
  2060. msgid ""
  2061. " USEDDISKSPACE = Size and percentage of disk use.\n"
  2062. " Request a -l parameter containing the drive letter only.\n"
  2063. " Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c.\n"
  2064. msgstr ""
  2065. #: plugins/check_nt.c:663
  2066. #, c-format
  2067. msgid ""
  2068. " MEMUSE = Memory use.\n"
  2069. " Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c.\n"
  2070. msgstr ""
  2071. " MEMUSE = Utilisation mémoire.\n"
  2072. " Les seuil d'alerte et critiques peuvent être spécifiés avec -w et -c.\n"
  2073. #: plugins/check_nt.c:666
  2074. #, c-format
  2075. msgid ""
  2076. " SERVICESTATE = Check the state of one or several services.\n"
  2077. " Request a -l parameters with the following syntax:\n"
  2078. " -l <service1>,<service2>,<service3>,...\n"
  2079. " You can specify -d SHOWALL in case you want to see working services\n"
  2080. "\t\t in the returned string.\n"
  2081. msgstr ""
  2082. #: plugins/check_nt.c:672
  2083. #, c-format
  2084. msgid ""
  2085. " PROCSTATE = Check if one or several process are running.\n"
  2086. " Same syntax as SERVICESTATE.\n"
  2087. msgstr ""
  2088. " PROCSTATE = Vérifie si un ou plusieurs processus sont démarrés.\n"
  2089. " même syntaxe que SERVICESTATE.\n"
  2090. #: plugins/check_nt.c:675
  2091. #, c-format
  2092. msgid ""
  2093. " COUNTER = Check any performance counter of Windows NT/2000.\n"
  2094. " Request a -l parameters with the following syntax:\n"
  2095. "\t\t -l \"\\\\<performance object>\\\\counter\",\"<description>\n"
  2096. " The <description> parameter is optional and \n"
  2097. " is given to a printf output command which requires a float parameter.\n"
  2098. " If <description> does not include \"%%\", it is used as a label.\n"
  2099. " Some examples:\n"
  2100. " \"Paging file usage is %%.2f %%%%\"\n"
  2101. " \"%%.f %%%% paging file used.\"\n"
  2102. msgstr ""
  2103. #: plugins/check_nt.c:685
  2104. #, c-format
  2105. msgid ""
  2106. "Notes:\n"
  2107. " - The NSClient service should be running on the server to get any "
  2108. "information\n"
  2109. " (http://nsclient.ready2run.nl).\n"
  2110. " - Critical thresholds should be lower than warning thresholds\n"
  2111. msgstr ""
  2112. "Notes:\n"
  2113. " - Le service NSClient doit tourner sur le serveur à surveiller pour obtenir "
  2114. "des informations\n"
  2115. " (http://nsclient.ready2run.nl).\n"
  2116. " - Les seuil critiques doivent être plus bas que les seuils d'alertes\n"
  2117. #: plugins/check_nwstat.c:146
  2118. #, c-format
  2119. msgid "NetWare %s: "
  2120. msgstr "NetWare %s: "
  2121. #: plugins/check_nwstat.c:177
  2122. #, c-format
  2123. msgid "Up %s,"
  2124. msgstr "Demarré %s,"
  2125. #: plugins/check_nwstat.c:185
  2126. #, c-format
  2127. msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%"
  2128. msgstr "Charge %s - %s %s-charge système minimale = %lu%%"
  2129. #: plugins/check_nwstat.c:206
  2130. #, c-format
  2131. msgid "Conns %s - %lu current connections"
  2132. msgstr "Conns %s - %lu connections actuelles"
  2133. #: plugins/check_nwstat.c:225
  2134. #, c-format
  2135. msgid "%s: Long term cache hits = %lu%%"
  2136. msgstr ""
  2137. #: plugins/check_nwstat.c:244
  2138. #, fuzzy, c-format
  2139. msgid "%s: Total cache buffers = %lu"
  2140. msgstr "%s: Total des buffers cache = %lu"
  2141. #: plugins/check_nwstat.c:263
  2142. #, c-format
  2143. msgid "%s: Dirty cache buffers = %lu"
  2144. msgstr "%s: Buffers de cache sales = %lu"
  2145. #: plugins/check_nwstat.c:282
  2146. #, c-format
  2147. msgid "%s: LRU sitting time = %lu minutes"
  2148. msgstr ""
  2149. #: plugins/check_nwstat.c:296 plugins/check_nwstat.c:321
  2150. #: plugins/check_nwstat.c:441 plugins/check_nwstat.c:462
  2151. #: plugins/check_nwstat.c:494 plugins/check_nwstat.c:515
  2152. #, c-format
  2153. msgid "CRITICAL - Volume '%s' does not exist!"
  2154. msgstr "CRITIQUE: Le volume '%s' n'existe pas!"
  2155. #: plugins/check_nwstat.c:305
  2156. #, c-format
  2157. msgid "%s%lu KB free on volume %s"
  2158. msgstr "%s%lu KB libre sur le volume %s"
  2159. #: plugins/check_nwstat.c:306 plugins/check_nwstat.c:449
  2160. #: plugins/check_nwstat.c:502
  2161. msgid "Only "
  2162. msgstr "Seulement"
  2163. #: plugins/check_nwstat.c:341
  2164. #, c-format
  2165. msgid "%lu MB (%lu%%) free on volume %s"
  2166. msgstr "%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s"
  2167. #: plugins/check_nwstat.c:360
  2168. #, c-format
  2169. msgid "Directory Services Database is %s (DS version %s)"
  2170. msgstr "La base de données Directory Services est %s (DS version %s)"
  2171. #: plugins/check_nwstat.c:374
  2172. #, c-format
  2173. msgid "Logins are %s"
  2174. msgstr "Les logins sont %s"
  2175. #: plugins/check_nwstat.c:374
  2176. msgid "enabled"
  2177. msgstr "activé"
  2178. #: plugins/check_nwstat.c:374
  2179. msgid "disabled"
  2180. msgstr "desactivé"
  2181. #: plugins/check_nwstat.c:407
  2182. #, c-format
  2183. msgid "%lu of %lu (%lu%%) packet receive buffers used"
  2184. msgstr ""
  2185. #: plugins/check_nwstat.c:428
  2186. #, c-format
  2187. msgid "%lu entries in SAP table"
  2188. msgstr "%lu entrées dans la table SAP"
  2189. #: plugins/check_nwstat.c:430
  2190. #, c-format
  2191. msgid "%lu entries in SAP table for SAP type %d"
  2192. msgstr "%lu entrées dans la table SAP pour le type SAP %d"
  2193. #: plugins/check_nwstat.c:449
  2194. #, c-format
  2195. msgid "%s%lu KB purgeable on volume %s"
  2196. msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s"
  2197. #: plugins/check_nwstat.c:482
  2198. #, c-format
  2199. msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s"
  2200. msgstr "%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s"
  2201. #: plugins/check_nwstat.c:502
  2202. #, c-format
  2203. msgid "%s%lu KB not yet purgeable on volume %s"
  2204. msgstr "%s%lu KB pas encore effaçables sur le volume %s"
  2205. #: plugins/check_nwstat.c:535
  2206. #, c-format
  2207. msgid "%lu MB (%lu%%) not yet purgeable on volume %s"
  2208. msgstr "%lu MB (%lu%%) pas encore effaçables sur le volume %s"
  2209. #: plugins/check_nwstat.c:553
  2210. #, c-format
  2211. msgid "%lu open files"
  2212. msgstr "%lu fichiers ouverts"
  2213. #: plugins/check_nwstat.c:570
  2214. #, c-format
  2215. msgid "%lu abended threads"
  2216. msgstr ""
  2217. #: plugins/check_nwstat.c:595
  2218. #, c-format
  2219. msgid "%lu current service processes (%lu max)"
  2220. msgstr "%lu processus services actuels (%lu max)"
  2221. #: plugins/check_nwstat.c:611
  2222. msgid "CRITICAL - Time not in sync with network!"
  2223. msgstr "CRTITIQUE - Le temps n'est pas synchronisé avec le réseau!"
  2224. #: plugins/check_nwstat.c:614
  2225. msgid "OK - Time in sync with network!"
  2226. msgstr "OK - Le temps est synchronisé avec le réseau!"
  2227. #: plugins/check_nwstat.c:630
  2228. #, c-format
  2229. msgid "LRU sitting time = %lu seconds"
  2230. msgstr "LRU temps d'attente = %lu secondes"
  2231. #: plugins/check_nwstat.c:646
  2232. #, c-format
  2233. msgid "Dirty cache buffers = %lu%% of the total"
  2234. msgstr "Buffers cache sales = %lu%% du total"
  2235. #: plugins/check_nwstat.c:661
  2236. #, c-format
  2237. msgid "Total cache buffers = %lu%% of the original"
  2238. msgstr "Buffers de cache totaux= %lu%% de l'original"
  2239. #: plugins/check_nwstat.c:671
  2240. #, c-format
  2241. msgid "NDS Version %s"
  2242. msgstr "Version NDS %s"
  2243. #: plugins/check_nwstat.c:680
  2244. #, c-format
  2245. msgid "Up %s"
  2246. msgstr "Demarré %s"
  2247. #: plugins/check_nwstat.c:690
  2248. #, c-format
  2249. msgid "Module %s version %s is loaded"
  2250. msgstr "Le Module %s version %s est chargé"
  2251. #: plugins/check_nwstat.c:693
  2252. #, c-format
  2253. msgid "Module %s is not loaded"
  2254. msgstr "Le Module %s n'est pas chargé"
  2255. #: plugins/check_nwstat.c:698 plugins/check_overcr.c:272
  2256. msgid "Nothing to check!\n"
  2257. msgstr "Rien à vérifier!\n"
  2258. #: plugins/check_nwstat.c:910
  2259. #, c-format
  2260. msgid ""
  2261. "This plugin attempts to contact the MRTGEXT NLM running on a\n"
  2262. "Novell server to gather the requested system information.\n"
  2263. "\n"
  2264. msgstr ""
  2265. "Ce plugin essaye de contacter le NLM MRTGEXT qui s'execute sur\n"
  2266. "un serveur Novell pour récupèrer l'information système demandée.\n"
  2267. "\n"
  2268. #: plugins/check_nwstat.c:920
  2269. #, fuzzy, c-format
  2270. msgid ""
  2271. " -v, --variable=STRING\n"
  2272. " Variable to check. Valid variables include:\n"
  2273. " LOAD1 = 1 minute average CPU load\n"
  2274. " LOAD5 = 5 minute average CPU load\n"
  2275. " LOAD15 = 15 minute average CPU load\n"
  2276. " CSPROCS = number of current service processes (NW 5.x only)\n"
  2277. " ABENDS = number of abended threads (NW 5.x only)\n"
  2278. " UPTIME = server uptime\n"
  2279. msgstr ""
  2280. " -v, --variable=STRING\n"
  2281. " Variable à vérifier. Les variables correctes sont:\n"
  2282. " LOAD1 = Charge CPU après 1 minute\n"
  2283. " LOAD5 = Charge CPU après 5 minute\n"
  2284. " LOAD15 = Charge CPU après 5 minute\n"
  2285. " CSPROCS = nombre de processus services actuels (NW 5.x only)\n"
  2286. " ABENDS = number of abended threads (NW 5.x only)\n"
  2287. " UPTIME = server uptime\n"
  2288. #: plugins/check_nwstat.c:930
  2289. #, fuzzy, c-format
  2290. msgid ""
  2291. " LTCH = percent long term cache hits\n"
  2292. " CBUFF = current number of cache buffers\n"
  2293. " CDBUFF = current number of dirty cache buffers\n"
  2294. " DCB = dirty cache buffers as a percentage of the total\n"
  2295. " TCB = dirty cache buffers as a percentage of the original\n"
  2296. msgstr ""
  2297. " LTCH = percent long term cache hits\n"
  2298. " CBUFF = nombre de buffers cache actuels\n"
  2299. " CDBUFF = nombre de buffers cache sales actuels\n"
  2300. " DCB = buffers cache sales en pourcentage du total\n"
  2301. " TCB = buffers cache sales en pourcentage de l'original\n"
  2302. #: plugins/check_nwstat.c:937
  2303. #, c-format
  2304. msgid ""
  2305. " OFILES = number of open files\n"
  2306. " VPF<vol> = percent free space on volume <vol>\n"
  2307. " VKF<vol> = KB of free space on volume <vol>\n"
  2308. " VPP<vol> = percent purgeable space on volume <vol>\n"
  2309. " VKP<vol> = KB of purgeable space on volume <vol>\n"
  2310. " VPNP<vol> = percent not yet purgeable space on volume <vol>\n"
  2311. " VKNP<vol> = KB of not yet purgeable space on volume <vol>\n"
  2312. msgstr ""
  2313. " OFILES = nombre de fichiers ouverts\n"
  2314. " VPF<vol> = pourcentage de place libre sur le volume <vol>\n"
  2315. " VKF<vol> = KB de place libre sur le volume <vol>\n"
  2316. " VPP<vol> = pourcentage de place libérable sur le volume <vol>\n"
  2317. " VKP<vol> = KB de place libérable sur le volume <vol>\n"
  2318. " VPNP<vol> = pourcentage de place non libérable sur le volume <vol>\n"
  2319. " VKNP<vol> = KB de place non libérable sur le volume <vol>\n"
  2320. #: plugins/check_nwstat.c:946
  2321. #, c-format
  2322. msgid ""
  2323. " LRUM = LRU sitting time in minutes\n"
  2324. " LRUS = LRU sitting time in seconds\n"
  2325. " DSDB = check to see if DS Database is open\n"
  2326. " DSVER = NDS version\n"
  2327. " UPRB = used packet receive buffers\n"
  2328. " PUPRB = percent (of max) used packet receive buffers\n"
  2329. " SAPENTRIES = number of entries in the SAP table\n"
  2330. " SAPENTRIES<n> = number of entries in the SAP table for SAP type <n>\n"
  2331. msgstr ""
  2332. #: plugins/check_nwstat.c:956
  2333. #, c-format
  2334. msgid ""
  2335. " TSYNC = timesync status \n"
  2336. " LOGINS = check to see if logins are enabled\n"
  2337. " CONNS = number of currently licensed connections\n"
  2338. " NLM:<nlm> = check if NLM is loaded and report version\n"
  2339. " (e.g. \"NLM:TSANDS.NLM\")\n"
  2340. msgstr ""
  2341. #: plugins/check_nwstat.c:963
  2342. #, c-format
  2343. msgid ""
  2344. " -w, --warning=INTEGER\n"
  2345. " Threshold which will result in a warning status\n"
  2346. " -c, --critical=INTEGER\n"
  2347. " Threshold which will result in a critical status\n"
  2348. " -o, --osversion\n"
  2349. " Include server version string in results\n"
  2350. msgstr ""
  2351. #: plugins/check_nwstat.c:973
  2352. #, c-format
  2353. msgid ""
  2354. "\n"
  2355. "Notes:\n"
  2356. "- This plugin requres that the MRTGEXT.NLM file from James Drews' MRTG\n"
  2357. " extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check.\n"
  2358. " (available from http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)\n"
  2359. "- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds\n"
  2360. " when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, \n"
  2361. " TCB, LRUS and LRUM.\n"
  2362. msgstr ""
  2363. #: plugins/check_overcr.c:110
  2364. msgid "Unknown error fetching load data\n"
  2365. msgstr ""
  2366. "Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n"
  2367. #: plugins/check_overcr.c:114
  2368. msgid "Invalid response from server - no load information\n"
  2369. msgstr "Réponse invalide du serveur - pas d'information de charge système\n"
  2370. #: plugins/check_overcr.c:120
  2371. msgid "Invalid response from server after load 1\n"
  2372. msgstr "Réponse invalide du serveur après load 1\n"
  2373. #: plugins/check_overcr.c:126
  2374. msgid "Invalid response from server after load 5\n"
  2375. msgstr "Réponse invalide du serveur après load 5\n"
  2376. #: plugins/check_overcr.c:151
  2377. #, c-format
  2378. msgid "Load %s - %s-min load average = %0.2f"
  2379. msgstr "Load %s - %s-moyenne minimale de charge système = %0.2f"
  2380. #: plugins/check_overcr.c:161
  2381. msgid "Unknown error fetching disk data\n"
  2382. msgstr "Erreur inconnue en récupérant les données des disques\n"
  2383. #: plugins/check_overcr.c:171 plugins/check_overcr.c:223
  2384. #: plugins/check_overcr.c:227
  2385. msgid "Invalid response from server\n"
  2386. msgstr "Réponse invalide reçue du serveur\n"
  2387. #: plugins/check_overcr.c:198
  2388. msgid "Unknown error fetching network status\n"
  2389. msgstr "Erreur inconnue lors de la réception de l'état du réseau\n"
  2390. #: plugins/check_overcr.c:208
  2391. #, c-format
  2392. msgid "Net %s - %d connection%s on port %d"
  2393. msgstr "Net %s - %d connections%s sur le port %d"
  2394. #: plugins/check_overcr.c:219
  2395. msgid "Unknown error fetching process status\n"
  2396. msgstr "Erreur inconnue en recupérant l'état des processus\n"
  2397. #: plugins/check_overcr.c:237
  2398. #, c-format
  2399. msgid "Process %s - %d instance%s of %s running"
  2400. msgstr "Processus %s - %d instances%s de %s demarrées"
  2401. #: plugins/check_overcr.c:264
  2402. #, c-format
  2403. msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes"
  2404. msgstr "Temps de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes"
  2405. #: plugins/check_overcr.c:418
  2406. #, c-format
  2407. msgid ""
  2408. "This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the\n"
  2409. "remote UNIX server in order to gather the requested system information.\n"
  2410. "\n"
  2411. msgstr ""
  2412. "Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX\n"
  2413. "distant afin de récupèrer les informations système demandées.\n"
  2414. "\n"
  2415. #: plugins/check_overcr.c:428
  2416. #, c-format
  2417. msgid ""
  2418. "-v, --variable=STRING\n"
  2419. " Variable to check. Valid variables include:\n"
  2420. " LOAD1 = 1 minute average CPU load\n"
  2421. " LOAD5 = 5 minute average CPU load\n"
  2422. " LOAD15 = 15 minute average CPU load\n"
  2423. " DPU<filesys> = percent used disk space on filesystem <filesys>\n"
  2424. " PROC<process> = number of running processes with name <process>\n"
  2425. " NET<port> = number of active connections on TCP port <port>\n"
  2426. " UPTIME = system uptime in seconds\n"
  2427. msgstr ""
  2428. #: plugins/check_overcr.c:439
  2429. #, c-format
  2430. msgid ""
  2431. " -w, --warning=INTEGER\n"
  2432. " Threshold which will result in a warning status\n"
  2433. " -c, --critical=INTEGER\n"
  2434. " Threshold which will result in a critical status\n"
  2435. msgstr ""
  2436. #: plugins/check_overcr.c:447
  2437. #, c-format
  2438. msgid ""
  2439. "Notes:\n"
  2440. " - For the available options, the critical threshold value should always be\n"
  2441. " higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable\n"
  2442. "\n"
  2443. msgstr ""
  2444. "Notes:\n"
  2445. " - Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être "
  2446. "plus\n"
  2447. " grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime\n"
  2448. "\n"
  2449. #: plugins/check_overcr.c:452
  2450. #, c-format
  2451. msgid ""
  2452. " - This plugin requres that Eric Molitors' Over-CR collector daemon be\n"
  2453. " running on the remote server. Over-CR can be downloaded from\n"
  2454. " http://www.molitor.org/overcr (This plugin was tested with version\n"
  2455. " 0.99.53 of the Over-CR collector)\n"
  2456. "\n"
  2457. msgstr ""
  2458. " - Ce plugin nécessite le service Over CR de Eric Molitors sur le serveur\n"
  2459. " distant. Over CR peut être téléchargé depuis \n"
  2460. " http://www.molitor.org/overcr (Ce plugin à été testé avec la version\n"
  2461. " 0.99.53 du service Over CR)\n"
  2462. "\n"
  2463. #: plugins/check_pgsql.c:157
  2464. #, c-format
  2465. msgid "CRITICAL - no connection to '%s' (%s).\n"
  2466. msgstr "CRITIQUE - pas de connection à '%s' (%s).\n"
  2467. #: plugins/check_pgsql.c:172
  2468. #, c-format
  2469. msgid " %s - database %s (%d sec.)|%s\n"
  2470. msgstr " %s - base de données %s (%d sec.)|%s\n"
  2471. #: plugins/check_pgsql.c:229 plugins/check_pgsql.c:235 plugins/check_tcp.c:494
  2472. #: plugins/check_time.c:267 plugins/check_time.c:279 plugins/check_udp.c:168
  2473. msgid "Critical threshold must be a positive integer"
  2474. msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif"
  2475. #: plugins/check_pgsql.c:253
  2476. msgid "Database name is not valid"
  2477. msgstr "Le nom de la base de données est invalide"
  2478. #: plugins/check_pgsql.c:259
  2479. msgid "User name is not valid"
  2480. msgstr "Le nom de l'utilisateur est invalide"
  2481. #: plugins/check_pgsql.c:396
  2482. #, c-format
  2483. msgid ""
  2484. "Test whether a PostgreSQL Database is accepting connections.\n"
  2485. "\n"
  2486. msgstr ""
  2487. "Teste si une base de données Postgresql accepte les connections.\n"
  2488. "\n"
  2489. #: plugins/check_pgsql.c:406
  2490. #, c-format
  2491. msgid ""
  2492. " -d, --database=STRING\n"
  2493. " Database to check (default: %s)\n"
  2494. " -l, --logname = STRING\n"
  2495. " Login name of user\n"
  2496. " -p, --password = STRING\n"
  2497. " Password (BIG SECURITY ISSUE)\n"
  2498. msgstr ""
  2499. " -d, --database=STRING\n"
  2500. " Base de données à vérifier (défaut: %s)\n"
  2501. " -l, --logname = STRING\n"
  2502. " Nom d'utilisateur\n"
  2503. " -p, --password = STRING\n"
  2504. " mot de passe (GROS PROBLEME DE SECURITE)\n"
  2505. #: plugins/check_pgsql.c:420
  2506. #, c-format
  2507. msgid ""
  2508. "\n"
  2509. "All parameters are optional.\n"
  2510. "\n"
  2511. "This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and\n"
  2512. "accepting queries. In its current operation, it simply connects to the\n"
  2513. "specified database, and then disconnects. If no database is specified, it\n"
  2514. "connects to the template1 database, which is present in every functioning \n"
  2515. "PostgreSQL DBMS.\n"
  2516. msgstr ""
  2517. #: plugins/check_pgsql.c:427
  2518. #, c-format
  2519. msgid ""
  2520. "\n"
  2521. "The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To\n"
  2522. "connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP\n"
  2523. "connections (start the postmaster with the -i option).\n"
  2524. msgstr ""
  2525. "\n"
  2526. "Ce plugin va se connecter à une base de données locale si aucun hôte n'est \n"
  2527. "spécifié. Pour se connecter à un ahôte distant, assurez vous que celui ci "
  2528. "accepte \n"
  2529. "les connections TCP/IP (démarrez le postmaster avec l'option -i).\n"
  2530. #: plugins/check_pgsql.c:431
  2531. #, c-format
  2532. msgid ""
  2533. "\n"
  2534. "Typically, the nagios user (unless the --logname option is used) should be\n"
  2535. "able to connect to the database without a password. The plugin can also "
  2536. "send\n"
  2537. "a password, but no effort is made to obsure or encrypt the password.\n"
  2538. msgstr ""
  2539. #: plugins/check_ping.c:123
  2540. msgid "CRITICAL - Could not interpret output from ping command\n"
  2541. msgstr "CRITIQUE - Impossible d'interprèter le réponse de la commande ping\n"
  2542. #: plugins/check_ping.c:139
  2543. #, c-format
  2544. msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%"
  2545. msgstr "PING %s - %sPaquets perdus = %d%%"
  2546. #: plugins/check_ping.c:142
  2547. #, c-format
  2548. msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%, RTA = %2.2f ms"
  2549. msgstr "PING %s - %sPaquets perdus = %d%%, RTA = %2.2f ms"
  2550. #: plugins/check_ping.c:232
  2551. msgid "Could not realloc() addresses\n"
  2552. msgstr "Impossible de réallouer les adresses\n"
  2553. #: plugins/check_ping.c:247 plugins/check_ping.c:327
  2554. #, c-format
  2555. msgid "<max_packets> (%s) must be a non-negative number\n"
  2556. msgstr "<max_packets> (%s) doit être un nombre positif\n"
  2557. #: plugins/check_ping.c:281
  2558. #, c-format
  2559. msgid "<wpl> (%s) must be an integer percentage\n"
  2560. msgstr "<wpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n"
  2561. #: plugins/check_ping.c:292
  2562. #, c-format
  2563. msgid "<cpl> (%s) must be an integer percentage\n"
  2564. msgstr "<cpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n"
  2565. #: plugins/check_ping.c:303
  2566. #, c-format
  2567. msgid "<wrta> (%s) must be a non-negative number\n"
  2568. msgstr "<wrta> (%s) doit être un entier positif\n"
  2569. #: plugins/check_ping.c:314
  2570. #, c-format
  2571. msgid "<crta> (%s) must be a non-negative number\n"
  2572. msgstr "<crta> (%s) doit être un entier positif\n"
  2573. #: plugins/check_ping.c:347
  2574. #, c-format
  2575. msgid ""
  2576. "%s: Warning threshold must be integer or percentage!\n"
  2577. "\n"
  2578. msgstr "%s: Le seuil d'alerte doit être un entier ou un pourcentage!\n"
  2579. #: plugins/check_ping.c:360
  2580. #, c-format
  2581. msgid "<wrta> was not set\n"
  2582. msgstr "<wrta> n'a pas été indiqué\n"
  2583. #: plugins/check_ping.c:364
  2584. #, c-format
  2585. msgid "<crta> was not set\n"
  2586. msgstr "<crta> n'a pas été indiqué\n"
  2587. #: plugins/check_ping.c:368
  2588. #, c-format
  2589. msgid "<wpl> was not set\n"
  2590. msgstr " <wpl> n'a pas été indiqué\n"
  2591. #: plugins/check_ping.c:372
  2592. #, c-format
  2593. msgid "<cpl> was not set\n"
  2594. msgstr "<cpl> n'a pas été indiqué\n"
  2595. #: plugins/check_ping.c:376
  2596. #, c-format
  2597. msgid "<wrta> (%f) cannot be larger than <crta> (%f)\n"
  2598. msgstr "<wrta> (%f) ne peut pas être plus large que <crta> (%f)\n"
  2599. #: plugins/check_ping.c:380
  2600. #, c-format
  2601. msgid "<wpl> (%d) cannot be larger than <cpl> (%d)\n"
  2602. msgstr "<wpl> (%d) ne peut pas être plus large que <cpl> (%d)\n"
  2603. #: plugins/check_ping.c:408
  2604. #, c-format
  2605. msgid "Cannot open pipe: %s"
  2606. msgstr ""
  2607. #: plugins/check_ping.c:412
  2608. #, c-format
  2609. msgid "Cannot open stderr for %s\n"
  2610. msgstr "Impossible d'ouvrir stderr pour %s\n"
  2611. #: plugins/check_ping.c:467
  2612. #, c-format
  2613. msgid "CRITICAL - Network unreachable (%s)"
  2614. msgstr "CRITIQUE - Le réseau est injoignable (%s)"
  2615. #: plugins/check_ping.c:469
  2616. #, c-format
  2617. msgid "CRITICAL - Host Unreachable (%s)"
  2618. msgstr "CRITIQUE - Hôte injoignable (%s)"
  2619. #: plugins/check_ping.c:471
  2620. #, c-format
  2621. msgid "CRITICAL - Host not found (%s)"
  2622. msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé (%s)"
  2623. #: plugins/check_ping.c:473
  2624. #, c-format
  2625. msgid "CRITICAL - Time to live exceeded (%s)"
  2626. msgstr "CRITIQUE - La durée de vie du paquet est dépassée (%s)"
  2627. #: plugins/check_ping.c:480
  2628. msgid "Unable to realloc warn_text"
  2629. msgstr "Impossible de réallouer le texte d'avertissement"
  2630. #: plugins/check_ping.c:497
  2631. #, c-format
  2632. msgid ""
  2633. "Use ping to check connection statistics for a remote host.\n"
  2634. "\n"
  2635. msgstr ""
  2636. "Utilise ping pour verifier les statistiques de connections d'un hôte "
  2637. "distant.\n"
  2638. "\n"
  2639. #: plugins/check_ping.c:505
  2640. #, c-format
  2641. msgid ""
  2642. "-H, --hostname=HOST\n"
  2643. " host to ping\n"
  2644. "-w, --warning=THRESHOLD\n"
  2645. " warning threshold pair\n"
  2646. "-c, --critical=THRESHOLD\n"
  2647. " critical threshold pair\n"
  2648. "-p, --packets=INTEGER\n"
  2649. " number of ICMP ECHO packets to send (Default: %d)\n"
  2650. "-L, --link\n"
  2651. " show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)\n"
  2652. msgstr ""
  2653. #: plugins/check_ping.c:520
  2654. #, c-format
  2655. msgid ""
  2656. "THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel\n"
  2657. "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the\n"
  2658. "percentage of packet loss to trigger an alarm state.\n"
  2659. "\n"
  2660. msgstr ""
  2661. #: plugins/check_ping.c:525
  2662. #, c-format
  2663. msgid ""
  2664. "This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet "
  2665. "loss\n"
  2666. "(percentage) and round trip average (milliseconds). It can produce HTML "
  2667. "output\n"
  2668. "linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found "
  2669. "in\n"
  2670. "the contrib area of the downloads section at http://www.nagios.org\n"
  2671. "\n"
  2672. msgstr ""
  2673. #: plugins/check_procs.c:133
  2674. #, c-format
  2675. msgid "CMD: %s\n"
  2676. msgstr "Commande: %s\n"
  2677. #: plugins/check_procs.c:245
  2678. #, c-format
  2679. msgid "Not parseable: %s"
  2680. msgstr ""
  2681. #: plugins/check_procs.c:252
  2682. #, c-format
  2683. msgid "STDERR: %s"
  2684. msgstr ""
  2685. #: plugins/check_procs.c:254
  2686. #, c-format
  2687. msgid "System call sent warnings to stderr\n"
  2688. msgstr "Les alertes du système seront envoyées vers stderr\n"
  2689. #: plugins/check_procs.c:261
  2690. #, c-format
  2691. msgid "System call returned nonzero status\n"
  2692. msgstr ""
  2693. #: plugins/check_procs.c:266 plugins/check_users.c:101
  2694. #, c-format
  2695. msgid "Unable to read output\n"
  2696. msgstr "Impossible de lire les données en entrée\n"
  2697. #: plugins/check_procs.c:283
  2698. #, c-format
  2699. msgid "%d warn out of "
  2700. msgstr "%d alertes sur"
  2701. #: plugins/check_procs.c:288
  2702. #, c-format
  2703. msgid "%d crit, %d warn out of "
  2704. msgstr "%d crit, %d alertes sur "
  2705. #: plugins/check_procs.c:291
  2706. #, c-format
  2707. msgid "%d process"
  2708. msgid_plural "%d processes"
  2709. msgstr[0] "%d processus"
  2710. msgstr[1] "%d processus"
  2711. #: plugins/check_procs.c:294
  2712. #, c-format
  2713. msgid " with %s"
  2714. msgstr "avec %s"
  2715. #: plugins/check_procs.c:371
  2716. msgid ""
  2717. "Critical Process Count must be an integer!\n"
  2718. "\n"
  2719. msgstr ""
  2720. "Critique Le total des processus doit être un entier!\n"
  2721. "\n"
  2722. #: plugins/check_procs.c:383
  2723. msgid ""
  2724. "Warning Process Count must be an integer!\n"
  2725. "\n"
  2726. msgstr ""
  2727. "Alerte Le total des processus doit être un entier!\n"
  2728. "\n"
  2729. #: plugins/check_procs.c:391
  2730. #, c-format
  2731. msgid ""
  2732. "%s: Parent Process ID must be an integer!\n"
  2733. "\n"
  2734. msgstr ""
  2735. "%s: L'id du processus parent doit être un entier!\n"
  2736. "\n"
  2737. #: plugins/check_procs.c:397 plugins/check_procs.c:502
  2738. #, c-format
  2739. msgid "%s%sSTATE = %s"
  2740. msgstr "%s%sETAT = %s"
  2741. #: plugins/check_procs.c:406
  2742. #, c-format
  2743. msgid "UID %s was not found\n"
  2744. msgstr "UID %s n'a pas été trouvé\n"
  2745. #: plugins/check_procs.c:412
  2746. #, c-format
  2747. msgid "User name %s was not found\n"
  2748. msgstr "L'utilisateur %s n'a pas été trouvé\n"
  2749. #: plugins/check_procs.c:417
  2750. #, c-format
  2751. msgid "%s%sUID = %d (%s)"
  2752. msgstr "%s%sUID = %d (%s)"
  2753. #: plugins/check_procs.c:427
  2754. #, c-format
  2755. msgid "%s%scommand name '%s'"
  2756. msgstr "%s%snom de la commande '%s'"
  2757. #: plugins/check_procs.c:437
  2758. #, c-format
  2759. msgid "%s%sargs '%s'"
  2760. msgstr "%s%sarguments '%s'"
  2761. #: plugins/check_procs.c:442
  2762. #, c-format
  2763. msgid "%s%sRSS >= %d"
  2764. msgstr ""
  2765. #: plugins/check_procs.c:446
  2766. #, c-format
  2767. msgid ""
  2768. "%s: RSS must be an integer!\n"
  2769. "\n"
  2770. msgstr ""
  2771. "%s: RSS doit être un entier!\n"
  2772. "\n"
  2773. #: plugins/check_procs.c:449
  2774. #, c-format
  2775. msgid "%s%sVSZ >= %d"
  2776. msgstr ""
  2777. #: plugins/check_procs.c:453
  2778. #, c-format
  2779. msgid ""
  2780. "%s: VSZ must be an integer!\n"
  2781. "\n"
  2782. msgstr ""
  2783. "%s: VSZ doit être un entier!\n"
  2784. "\n"
  2785. #: plugins/check_procs.c:457
  2786. #, c-format
  2787. msgid "%s%sPCPU >= %.2f"
  2788. msgstr ""
  2789. #: plugins/check_procs.c:461
  2790. #, c-format
  2791. msgid ""
  2792. "%s: PCPU must be a float!\n"
  2793. "\n"
  2794. msgstr ""
  2795. "%s: PCPU doit être un nombre en virgule flottante!\n"
  2796. "\n"
  2797. #: plugins/check_procs.c:485
  2798. #, fuzzy, c-format
  2799. msgid ""
  2800. "%s: metric must be one of PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!\n"
  2801. "\n"
  2802. msgstr ""
  2803. "%s: metric doivent être un de PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!\n"
  2804. "\n"
  2805. #: plugins/check_procs.c:521
  2806. #, c-format
  2807. msgid "wmax (%d) cannot be greater than cmax (%d)\n"
  2808. msgstr "wmax (%d) ne peut pas être plus grand que cmax (%d)\n"
  2809. #: plugins/check_procs.c:525
  2810. #, c-format
  2811. msgid "wmin (%d) cannot be less than cmin (%d)\n"
  2812. msgstr "wmin (%d) ne peut pas être plus petit que cmin (%d)\n"
  2813. #: plugins/check_procs.c:665
  2814. #, c-format
  2815. msgid ""
  2816. "Checks all processes and generates WARNING or CRITICAL states if the "
  2817. "specified\n"
  2818. "metric is outside the required threshold ranges. The metric defaults to "
  2819. "number\n"
  2820. "of processes. Search filters can be applied to limit the processes to "
  2821. "check.\n"
  2822. "\n"
  2823. msgstr ""
  2824. "Vérifie tout les processus et génère un état ALERTE ou CRITIQUE si les "
  2825. "mesures\n"
  2826. "spécifiées sont au dela des seuils précisés. Les mesures par défaut sont "
  2827. "le \n"
  2828. "nombres de processus. Des filtres de recherches peuvent être utilisés pour \n"
  2829. "limiter la recherche.\n"
  2830. #: plugins/check_procs.c:672
  2831. #, c-format
  2832. msgid ""
  2833. "\n"
  2834. "Required Arguments:\n"
  2835. " -w, --warning=RANGE\n"
  2836. " Generate warning state if metric is outside this range\n"
  2837. " -c, --critical=RANGE\n"
  2838. " Generate critical state if metric is outside this range\n"
  2839. msgstr ""
  2840. #: plugins/check_procs.c:679
  2841. #, c-format
  2842. msgid ""
  2843. "\n"
  2844. "Optional Arguments:\n"
  2845. " -m, --metric=TYPE\n"
  2846. " Check thresholds against metric. Valid types:\n"
  2847. " PROCS - number of processes (default)\n"
  2848. " VSZ - virtual memory size\n"
  2849. " RSS - resident set memory size\n"
  2850. " CPU - percentage cpu\n"
  2851. msgstr ""
  2852. #: plugins/check_procs.c:689
  2853. #, c-format
  2854. msgid " ELAPSED - time elapsed in seconds\n"
  2855. msgstr " ELAPSED - temps écoulé en secondes\n"
  2856. #: plugins/check_procs.c:694
  2857. #, c-format
  2858. msgid ""
  2859. " -v, --verbose\n"
  2860. " Extra information. Up to 3 verbosity levels\n"
  2861. msgstr ""
  2862. " -v, --verbose\n"
  2863. " Extra information. Jusqu'a 3 niveaux de verbosité\n"
  2864. #: plugins/check_procs.c:698
  2865. #, c-format
  2866. msgid ""
  2867. "\n"
  2868. "Optional Filters:\n"
  2869. " -s, --state=STATUSFLAGS\n"
  2870. " Only scan for processes that have, in the output of `ps`, one or\n"
  2871. " more of the status flags you specify (for example R, Z, S, RS,\n"
  2872. " RSZDT, plus others based on the output of your 'ps' command).\n"
  2873. " -p, --ppid=PPID\n"
  2874. " Only scan for children of the parent process ID indicated.\n"
  2875. " -z, --vsz=VSZ\n"
  2876. " Only scan for processes with vsz higher than indicated.\n"
  2877. " -r, --rss=RSS\n"
  2878. " Only scan for processes with rss higher than indicated.\n"
  2879. msgstr ""
  2880. #: plugins/check_procs.c:711
  2881. #, c-format
  2882. msgid ""
  2883. " -P, --pcpu=PCPU\n"
  2884. " Only scan for processes with pcpu higher than indicated.\n"
  2885. " -u, --user=USER\n"
  2886. " Only scan for processes with user name or ID indicated.\n"
  2887. " -a, --argument-array=STRING\n"
  2888. " Only scan for processes with args that contain STRING.\n"
  2889. " -C, --command=COMMAND\n"
  2890. " Only scan for exact matches of COMMAND (without path).\n"
  2891. msgstr ""
  2892. #: plugins/check_procs.c:721
  2893. #, c-format
  2894. msgid ""
  2895. "\n"
  2896. "RANGEs are specified 'min:max' or 'min:' or ':max' (or 'max'). If\n"
  2897. "specified 'max:min', a warning status will be generated if the\n"
  2898. "count is inside the specified range\n"
  2899. "\n"
  2900. msgstr ""
  2901. #: plugins/check_procs.c:726
  2902. #, c-format
  2903. msgid ""
  2904. "This plugin checks the number of currently running processes and\n"
  2905. "generates WARNING or CRITICAL states if the process count is outside\n"
  2906. "the specified threshold ranges. The process count can be filtered by\n"
  2907. "process owner, parent process PID, current state (e.g., 'Z'), or may\n"
  2908. "be the total number of running processes\n"
  2909. "\n"
  2910. msgstr ""
  2911. #: plugins/check_procs.c:733
  2912. #, c-format
  2913. msgid ""
  2914. "Examples:\n"
  2915. " check_procs -w 2:2 -c 2:1024 -C portsentry\n"
  2916. " Warning if not two processes with command name portsentry. Critical\n"
  2917. " if < 2 or > 1024 processes\n"
  2918. "\n"
  2919. " check_procs -w 10 -a '/usr/local/bin/perl' -u root\n"
  2920. " Warning alert if > 10 processes with command arguments containing \n"
  2921. " '/usr/local/bin/perl' and owned by root\n"
  2922. "\n"
  2923. " check_procs -w 50000 -c 100000 --metric=VSZ\n"
  2924. " Alert if vsz of any processes over 50K or 100K\n"
  2925. " check_procs -w 10 -c 20 --metric=CPU\n"
  2926. " Alert if cpu of any processes over 10%% or 20%%\n"
  2927. "\n"
  2928. msgstr ""
  2929. "Exemples:\n"
  2930. " check_procs -w 2:2 -c 2:1024 -C portsentry\n"
  2931. " Etat d'alerte si deux processus n'ont pas pour nom portsentry. Critique\n"
  2932. " si < 2 or > 1024 processus\n"
  2933. "\n"
  2934. " check_procs -w 10 -a '/usr/local/bin/perl' -u root\n"
  2935. " Etat d'alerte si > 10 processus avec des arguments contenant \n"
  2936. " '/usr/local/bin/perl' et détenus par root\n"
  2937. "\n"
  2938. " check_procs -w 50000 -c 100000 --metric=VSZ\n"
  2939. " Etat d'alerte si vsz de n'importe quel processus est au dessus 50K ou "
  2940. "100K\n"
  2941. " check_procs -w 10 -c 20 --metric=CPU\n"
  2942. " Etat d'alerte si le cpu d'un processus est au dessus de 10%% ou 20%%\n"
  2943. "\n"
  2944. #: plugins/check_radius.c:122
  2945. msgid "Config file error"
  2946. msgstr "Erreur dans le fichier de configuration"
  2947. #: plugins/check_radius.c:130
  2948. msgid "Out of Memory?"
  2949. msgstr "Manque de Mémoire?"
  2950. #: plugins/check_radius.c:151
  2951. msgid "Timeout"
  2952. msgstr "Temps dépassé"
  2953. #: plugins/check_radius.c:153
  2954. msgid "Auth Error"
  2955. msgstr "Erreur d'authentification"
  2956. #: plugins/check_radius.c:155
  2957. msgid "Auth Failed"
  2958. msgstr "L'authentification à échoué"
  2959. #: plugins/check_radius.c:159
  2960. msgid "Auth OK"
  2961. msgstr "L'authentification à réussi"
  2962. #: plugins/check_radius.c:202 plugins/check_radius.c:264
  2963. msgid "Number of retries must be a positive integer"
  2964. msgstr "Le nombre d'essai doit être un entier positif"
  2965. #: plugins/check_radius.c:290
  2966. #, c-format
  2967. msgid ""
  2968. "Tests to see if a radius server is accepting connections.\n"
  2969. "\n"
  2970. msgstr ""
  2971. "Teste si un serveur radius accepte les connections.\n"
  2972. "\n"
  2973. #: plugins/check_radius.c:298
  2974. #, c-format
  2975. msgid ""
  2976. " -u, --username=STRING\n"
  2977. " The user to authenticate\n"
  2978. " -p, --password=STRING\n"
  2979. " Password for autentication (SECURITY RISK)\n"
  2980. " -n, --nas-id=STRING\n"
  2981. " NAS identifier\n"
  2982. " -F, --filename=STRING\n"
  2983. " Configuration file\n"
  2984. " -e, --expect=STRING\n"
  2985. " Response string to expect from the server\n"
  2986. " -r, --retries=INTEGER\n"
  2987. " Number of times to retry a failed connection\n"
  2988. msgstr ""
  2989. #: plugins/check_radius.c:314
  2990. #, c-format
  2991. msgid ""
  2992. "\n"
  2993. "This plugin tests a radius server to see if it is accepting connections.\n"
  2994. "\n"
  2995. "The server to test must be specified in the invocation, as well as a user\n"
  2996. "name and password. A configuration file may also be present. The format of\n"
  2997. "the configuration file is described in the radiusclient library sources.\n"
  2998. "\n"
  2999. msgstr ""
  3000. "\n"
  3001. "Ce plugin teste un serveur radius pour voir si il accepte des connections.\n"
  3002. "\n"
  3003. "Le serveur à tester doit être spécifié ainsi que l'utilisateur et son mot de "
  3004. "passe\n"
  3005. "Un fichier de configuration peut être utilisé. Le format du fichier de\n"
  3006. " configuration est décrit dans la documentation de la librairies du client "
  3007. "radius.\n"
  3008. "\n"
  3009. #: plugins/check_radius.c:321
  3010. #, c-format
  3011. msgid ""
  3012. "The password option presents a substantial security issue because the\n"
  3013. "password can be determined by careful watching of the command line in\n"
  3014. "a process listing. This risk is exacerbated because nagios will\n"
  3015. "run the plugin at regular prdictable intervals. Please be sure that\n"
  3016. "the password used does not allow access to sensitive system resources,\n"
  3017. "otherwise compormise could occur.\n"
  3018. msgstr ""
  3019. #: plugins/check_real.c:79
  3020. #, c-format
  3021. msgid "Unable to connect to %s on port %d\n"
  3022. msgstr "Impossible de se connecter à %s sur le port %d\n"
  3023. #: plugins/check_real.c:101
  3024. #, c-format
  3025. msgid "No data received from %s\n"
  3026. msgstr "Pas de données reçues de %s\n"
  3027. #: plugins/check_real.c:106 plugins/check_real.c:179
  3028. #, c-format
  3029. msgid "Invalid REAL response received from host\n"
  3030. msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte\n"
  3031. #: plugins/check_real.c:108 plugins/check_real.c:181
  3032. #, c-format
  3033. msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n"
  3034. msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
  3035. #: plugins/check_real.c:172 plugins/check_tcp.c:323
  3036. #, c-format
  3037. msgid "No data received from host\n"
  3038. msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n"
  3039. #: plugins/check_real.c:235
  3040. #, c-format
  3041. msgid "REAL %s - %d second response time\n"
  3042. msgstr "REAL %s - %d secondes de temps de réponse\n"
  3043. #: plugins/check_real.c:324 plugins/check_smtp.c:343
  3044. msgid "Warning time must be a positive integer"
  3045. msgstr "Le temps d'alerte doit être un entier positif"
  3046. #: plugins/check_real.c:333
  3047. #, fuzzy
  3048. msgid "Critical time must be a nonnegative integer"
  3049. msgstr "Le temps critique doit être un entier positif"
  3050. #: plugins/check_real.c:344
  3051. msgid "Time interval must be a nonnegative integer"
  3052. msgstr "L'intervalle de temps doit être un entier positif"
  3053. #: plugins/check_real.c:371
  3054. msgid "You must provide a server to check\n"
  3055. msgstr "Vous devez fournir un serveur à vérifier\n"
  3056. #: plugins/check_real.c:403
  3057. #, c-format
  3058. msgid ""
  3059. "This plugin tests the REAL service on the specified host.\n"
  3060. "\n"
  3061. msgstr ""
  3062. "Ce plugin teste le service REAL sur l'hôte spécifié.\n"
  3063. "\n"
  3064. #: plugins/check_real.c:411
  3065. #, c-format
  3066. msgid ""
  3067. " -u, --url=STRING\n"
  3068. " Connect to this url\n"
  3069. " -e, --expect=STRING\n"
  3070. " String to expect in first line of server response (default: %s)\n"
  3071. msgstr ""
  3072. " -u, --url=STRING\n"
  3073. " Connection à cette url\n"
  3074. " -e, --expect=STRING\n"
  3075. " Texte attendu dans la première ligne de réponse venant du server (défaut: "
  3076. "%s)\n"
  3077. #: plugins/check_real.c:424
  3078. #, c-format
  3079. msgid ""
  3080. "This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host.\n"
  3081. "Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return\n"
  3082. "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects,\n"
  3083. "but incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return\n"
  3084. "values."
  3085. msgstr ""
  3086. #: plugins/check_smtp.c:125
  3087. #, c-format
  3088. msgid "recv() failed\n"
  3089. msgstr "La réception à échoué\n"
  3090. #: plugins/check_smtp.c:136
  3091. #, c-format
  3092. msgid "Invalid SMTP response received from host\n"
  3093. msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte\n"
  3094. #: plugins/check_smtp.c:138
  3095. #, c-format
  3096. msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d\n"
  3097. msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
  3098. #: plugins/check_smtp.c:182 plugins/check_snmp.c:510
  3099. #, c-format
  3100. msgid "Could Not Compile Regular Expression"
  3101. msgstr "Impossible de compiler l'expression régulière"
  3102. #: plugins/check_smtp.c:191 plugins/check_smtp.c:201
  3103. #, c-format
  3104. msgid "SMTP %s - Invalid response '%s' to command '%s'\n"
  3105. msgstr "SMTP %s - réponse invalide de '%s' à la commande '%s'\n"
  3106. #: plugins/check_smtp.c:195 plugins/check_snmp.c:277
  3107. #, c-format
  3108. msgid "Execute Error: %s\n"
  3109. msgstr "Erreur d'exécution: %s\n"
  3110. #: plugins/check_smtp.c:228
  3111. #, c-format
  3112. msgid "SMTP %s - %.3f sec. response time%s%s|%s\n"
  3113. msgstr "SMTP %s - %.3f sec. de temps de réponse%s%s|%s\n"
  3114. #: plugins/check_smtp.c:313 plugins/check_smtp.c:323 plugins/check_snmp.c:566
  3115. #, c-format
  3116. msgid "Could not realloc() units [%d]\n"
  3117. msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n"
  3118. #: plugins/check_smtp.c:334
  3119. msgid "Critical time must be a positive integer"
  3120. msgstr "Critique le temps doit être un entier positif"
  3121. #: plugins/check_smtp.c:354
  3122. msgid "Time interval must be a positive integer"
  3123. msgstr "L'intervalle de temps doit être un entier positif"
  3124. #: plugins/check_smtp.c:426
  3125. #, c-format
  3126. msgid ""
  3127. "This plugin will attempt to open an SMTP connection with the host.\n"
  3128. "\n"
  3129. msgstr ""
  3130. "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connection SMTP avec l'hôte.\n"
  3131. "\n"
  3132. #: plugins/check_smtp.c:436
  3133. #, c-format
  3134. msgid ""
  3135. " -e, --expect=STRING\n"
  3136. " String to expect in first line of server response (default: '%s')\n"
  3137. " -n, nocommand\n"
  3138. " Suppress SMTP command\n"
  3139. " -C, --command=STRING\n"
  3140. " SMTP command (may be used repeatedly)\n"
  3141. " -R, --command=STRING\n"
  3142. " Expected response to command (may be used repeatedly)\n"
  3143. " -f, --from=STRING\n"
  3144. " FROM-address to include in MAIL command, required by Exchange 2000\n"
  3145. msgstr ""
  3146. #: plugins/check_smtp.c:455
  3147. #, c-format
  3148. msgid ""
  3149. "\n"
  3150. "Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return\n"
  3151. "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful\n"
  3152. "connects, but incorrect reponse messages from the host result in\n"
  3153. "STATE_WARNING return values.\n"
  3154. msgstr ""
  3155. #: plugins/check_snmp.c:284 plugins/check_snmp.c:516
  3156. #, c-format
  3157. msgid "%s UNKNOWN: call for regex which was not a compiled option"
  3158. msgstr ""
  3159. #: plugins/check_snmp.c:321 plugins/negate.c:113
  3160. #, c-format
  3161. msgid ""
  3162. "%s problem - No data received from host\n"
  3163. "CMD: %s\n"
  3164. msgstr ""
  3165. #: plugins/check_snmp.c:455
  3166. #, c-format
  3167. msgid "Invalid critical threshold: %s\n"
  3168. msgstr "Seuil critique invalide: %s\n"
  3169. #: plugins/check_snmp.c:466
  3170. #, c-format
  3171. msgid "Invalid warning threshold: %s\n"
  3172. msgstr "Seuil d'alerte invalide: %s\n"
  3173. #: plugins/check_snmp.c:536
  3174. #, c-format
  3175. msgid "Could not realloc() labels[%d]"
  3176. msgstr ""
  3177. #: plugins/check_snmp.c:548
  3178. msgid "Could not realloc() labels\n"
  3179. msgstr ""
  3180. #: plugins/check_snmp.c:578
  3181. msgid "Could not realloc() units\n"
  3182. msgstr "Impossible de réallouer des unités\n"
  3183. #: plugins/check_snmp.c:651
  3184. #, fuzzy, c-format
  3185. msgid ""
  3186. "Missing secname (%s) or authpassword (%s) ! \n"
  3187. ")"
  3188. msgstr ""
  3189. "Manque secname (%s) ou mot de passe (%s) ! \n"
  3190. ")"
  3191. #: plugins/check_snmp.c:659
  3192. #, c-format
  3193. msgid "Missing secname (%s), authpassword (%s), or privpasswd (%s)! \n"
  3194. msgstr ""
  3195. #: plugins/check_snmp.c:668
  3196. #, c-format
  3197. msgid "Invalid SNMP version: %s\n"
  3198. msgstr "Version de SNMP invalide: %s\n"
  3199. #: plugins/check_snmp.c:847
  3200. #, c-format
  3201. msgid ""
  3202. "Check status of remote machines and obtain sustem information via SNMP\n"
  3203. "\n"
  3204. msgstr ""
  3205. "Verifie l'état des machines distantes et obtient l'information système via "
  3206. "SNMP\n"
  3207. "\n"
  3208. #: plugins/check_snmp.c:857
  3209. #, c-format
  3210. msgid ""
  3211. " -P, --protocol=[1|3]\n"
  3212. " SNMP protocol version\n"
  3213. " -L, --seclevel=[noAuthNoPriv|authNoPriv|authPriv]\n"
  3214. " SNMPv3 securityLevel\n"
  3215. " -a, --authproto=[MD5|SHA]\n"
  3216. " SNMPv3 auth proto\n"
  3217. msgstr ""
  3218. " -P, --protocol=[1|3]\n"
  3219. " Version du protocole SNMP\n"
  3220. " -L, --seclevel=[noAuthNoPriv|authNoPriv|authPriv]\n"
  3221. " Niveau de sécurité SNMPv3\n"
  3222. " -a, --authproto=[MD5|SHA]\n"
  3223. " Protocole d'authenfication SNMPv3\n"
  3224. #: plugins/check_snmp.c:866
  3225. #, c-format
  3226. msgid ""
  3227. " -C, --community=STRING\n"
  3228. " Optional community string for SNMP communication\n"
  3229. " (default is \"%s\")\n"
  3230. " -U, --secname=USERNAME\n"
  3231. " SNMPv3 username\n"
  3232. " -A, --authpassword=PASSWORD\n"
  3233. " SNMPv3 authentication password\n"
  3234. " -X, --privpasswd=PASSWORD\n"
  3235. " SNMPv3 crypt passwd (DES)\n"
  3236. msgstr ""
  3237. #: plugins/check_snmp.c:878
  3238. #, c-format
  3239. msgid ""
  3240. " -o, --oid=OID(s)\n"
  3241. " Object identifier(s) whose value you wish to query\n"
  3242. " -m, --miblist=STRING\n"
  3243. " List of MIBS to be loaded (default = ALL)\n"
  3244. " -d, --delimiter=STRING\n"
  3245. " Delimiter to use when parsing returned data. Default is \"%s\"\n"
  3246. " Any data on the right hand side of the delimiter is considered\n"
  3247. " to be the data that should be used in the evaluation.\n"
  3248. msgstr ""
  3249. #: plugins/check_snmp.c:888
  3250. #, c-format
  3251. msgid ""
  3252. " -w, --warning=INTEGER_RANGE(s)\n"
  3253. " Range(s) which will not result in a WARNING status\n"
  3254. " -c, --critical=INTEGER_RANGE(s)\n"
  3255. " Range(s) which will not result in a CRITICAL status\n"
  3256. msgstr ""
  3257. #: plugins/check_snmp.c:895
  3258. #, c-format
  3259. msgid ""
  3260. " -s, --string=STRING\n"
  3261. " Return OK state (for that OID) if STRING is an exact match\n"
  3262. " -r, --ereg=REGEX\n"
  3263. " Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX "
  3264. "matches\n"
  3265. " -R, --eregi=REGEX\n"
  3266. " Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX "
  3267. "matches\n"
  3268. " -l, --label=STRING\n"
  3269. " Prefix label for output from plugin (default -s 'SNMP')\n"
  3270. msgstr ""
  3271. #: plugins/check_snmp.c:906
  3272. #, c-format
  3273. msgid ""
  3274. " -u, --units=STRING\n"
  3275. " Units label(s) for output data (e.g., 'sec.').\n"
  3276. " -D, --output-delimiter=STRING\n"
  3277. " Separates output on multiple OID requests\n"
  3278. msgstr ""
  3279. #: plugins/check_snmp.c:916
  3280. #, c-format
  3281. msgid ""
  3282. "\n"
  3283. "- This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP "
  3284. "package.\n"
  3285. " If you don't have the package installed, you will need to download it "
  3286. "from\n"
  3287. " http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin.\n"
  3288. msgstr ""
  3289. "\n"
  3290. "- Ce plugin utilise la commande 'snmpget' inclus dans la distribution NET-"
  3291. "SNMP\n"
  3292. "Si vous n'avez pas ce logiciel installé, vous devez le télécharger depuis \n"
  3293. "http://net-snmp.sourceforge.net avant de pouvoir utiliser ce plugin.\n"
  3294. #: plugins/check_snmp.c:921
  3295. #, c-format
  3296. msgid ""
  3297. "- Multiple OIDs may be indicated by a comma- or space-delimited list (lists "
  3298. "with\n"
  3299. " internal spaces must be quoted) [max 8 OIDs]\n"
  3300. msgstr ""
  3301. #: plugins/check_snmp.c:925
  3302. #, c-format
  3303. msgid ""
  3304. "- Ranges are inclusive and are indicated with colons. When specified as\n"
  3305. " 'min:max' a STATE_OK will be returned if the result is within the "
  3306. "indicated\n"
  3307. " range or is equal to the upper or lower bound. A non-OK state will be\n"
  3308. " returned if the result is outside the specified range.\n"
  3309. msgstr ""
  3310. #: plugins/check_snmp.c:931
  3311. #, c-format
  3312. msgid ""
  3313. "- If specified in the order 'max:min' a non-OK state will be returned if "
  3314. "the\n"
  3315. " result is within the (inclusive) range.\n"
  3316. msgstr ""
  3317. #: plugins/check_snmp.c:935
  3318. #, c-format
  3319. msgid ""
  3320. "- Upper or lower bounds may be omitted to skip checking the respective "
  3321. "limit.\n"
  3322. "- Bare integers are interpreted as upper limits.\n"
  3323. "- When checking multiple OIDs, separate ranges by commas like '-w "
  3324. "1:10,1:,:20'\n"
  3325. "- Note that only one string and one regex may be checked at present\n"
  3326. "- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the "
  3327. "value\n"
  3328. " returned from the SNMP query is an unsigned integer.\n"
  3329. msgstr ""
  3330. #: plugins/check_ssh.c:221
  3331. #, c-format
  3332. msgid "Server answer: %s"
  3333. msgstr "Réponse du serveur: %s"
  3334. #: plugins/check_ssh.c:239
  3335. #, c-format
  3336. msgid "SSH WARNING - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n"
  3337. msgstr "SSH ALERTE - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n"
  3338. #: plugins/check_ssh.c:245
  3339. #, c-format
  3340. msgid "SSH OK - %s (protocol %s)\n"
  3341. msgstr "SSH OK - %s (protocole %s)\n"
  3342. #: plugins/check_ssh.c:264
  3343. #, c-format
  3344. msgid ""
  3345. "Try to connect to an SSH server at specified server and port\n"
  3346. "\n"
  3347. msgstr ""
  3348. "Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis\n"
  3349. "\n"
  3350. #: plugins/check_ssh.c:276
  3351. #, c-format
  3352. msgid ""
  3353. " -r, --remote-version=STRING\n"
  3354. " Warn if string doesn't match expected server version (ex: "
  3355. "OpenSSH_3.9p1)\n"
  3356. msgstr ""
  3357. " -r, --remote-version=STRING\n"
  3358. " Etat d'alerte si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: "
  3359. "OpenSSH_3.9p1)\n"
  3360. #: plugins/check_swap.c:145
  3361. #, c-format
  3362. msgid "Command: %s\n"
  3363. msgstr "Commande: %s\n"
  3364. #: plugins/check_swap.c:147
  3365. #, c-format
  3366. msgid "Format: %s\n"
  3367. msgstr "Format: %s\n"
  3368. #: plugins/check_swap.c:183
  3369. #, c-format
  3370. msgid "total=%d, used=%d, free=%d\n"
  3371. msgstr "total=%d, utilisé=%d, libre=%d\n"
  3372. #: plugins/check_swap.c:197
  3373. #, c-format
  3374. msgid "total=%llu, free=%llu\n"
  3375. msgstr "total=%llu, libre=%llu\n"
  3376. #: plugins/check_swap.c:314
  3377. #, c-format
  3378. msgid " %d%% free (%llu MB out of %llu MB)"
  3379. msgstr " %d%% libre (%llu MB sur un total de %llu MB)"
  3380. #: plugins/check_swap.c:391
  3381. msgid "Warning threshold must be integer or percentage!\n"
  3382. msgstr ""
  3383. #: plugins/check_swap.c:408
  3384. msgid "Critical threshold must be integer or percentage!\n"
  3385. msgstr ""
  3386. #: plugins/check_swap.c:464
  3387. msgid "Warning percentage should be more than critical percentage\n"
  3388. msgstr ""
  3389. #: plugins/check_swap.c:468
  3390. msgid "Warning free space should be more than critical free space\n"
  3391. msgstr ""
  3392. #: plugins/check_swap.c:482
  3393. #, fuzzy, c-format
  3394. msgid ""
  3395. "Check swap space on local machine.\n"
  3396. "\n"
  3397. msgstr ""
  3398. "Vérifie l'espace swap sur la machine locale\n"
  3399. "\n"
  3400. #: plugins/check_swap.c:488
  3401. #, c-format
  3402. msgid ""
  3403. "\n"
  3404. " -w, --warning=INTEGER\n"
  3405. " Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are "
  3406. "free\n"
  3407. " -w, --warning=PERCENT%%\n"
  3408. " Exit with WARNING status if less than PERCENT of swap space is free\n"
  3409. " -c, --critical=INTEGER\n"
  3410. " Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are "
  3411. "free\n"
  3412. " -c, --critical=PERCENT%%\n"
  3413. " Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of swap space is free\n"
  3414. " -a, --allswaps\n"
  3415. " Conduct comparisons for all swap partitions, one by one\n"
  3416. " -v, --verbose\n"
  3417. " Verbose output. Up to 3 levels\n"
  3418. msgstr ""
  3419. #: plugins/check_swap.c:502
  3420. #, c-format
  3421. msgid ""
  3422. "\n"
  3423. "On Solaris, if -a specified, uses swap -l, otherwise uses swap -s.\n"
  3424. "Will be discrepencies because swap -s counts allocated swap and includes\n"
  3425. "real memory\n"
  3426. msgstr ""
  3427. "\n"
  3428. "Sur Solaris, si -a est spécifié, utilisez swap -l, au sinon utilisez swap -"
  3429. "s.\n"
  3430. "Il aura des différences car swap -s compte la swap allouée et inclus la "
  3431. "mémoire\n"
  3432. " vive\n"
  3433. #: plugins/check_swap.c:506
  3434. #, c-format
  3435. msgid ""
  3436. "\n"
  3437. "On AIX, if -a is specified, uses lsps -a, otherwise uses lsps -s.\n"
  3438. msgstr ""
  3439. "\n"
  3440. "Sur AIX, si -a est spécifié, utilisez lsps -a, au sinon utilisez uses lsps -"
  3441. "s.\n"
  3442. #: plugins/check_tcp.c:233
  3443. msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n"
  3444. msgstr "CRITIQUE -check_tcp utilisé avec un service inconnu\n"
  3445. #: plugins/check_tcp.c:335
  3446. #, c-format
  3447. msgid "Unexpected response from host: %s\n"
  3448. msgstr "Réponse invalide de l'hôte: %s\n"
  3449. #: plugins/check_tcp.c:380
  3450. #, c-format
  3451. msgid "%s %s%s - %.3f second response time on port %d"
  3452. msgstr "%s %s%s - %.3f secondes de temps de réponse sur le port %d"
  3453. #: plugins/check_tcp.c:504 plugins/check_time.c:248 plugins/check_time.c:272
  3454. #: plugins/check_udp.c:175
  3455. msgid "Warning threshold must be a positive integer"
  3456. msgstr "Attention l'intervalle doit être un entier positif"
  3457. #: plugins/check_tcp.c:543
  3458. msgid "Maxbytes must be a positive integer"
  3459. msgstr "Maxbytes doit être un entier positif"
  3460. #: plugins/check_tcp.c:557
  3461. msgid "Refuse must be one of ok, warn, crit"
  3462. msgstr "Refuse doit être parmis ok, warn, crit"
  3463. #: plugins/check_tcp.c:567
  3464. #, fuzzy
  3465. msgid "Mismatch must be one of ok, warn, crit"
  3466. msgstr "Mismatch doit être parmis ok, warn, crit"
  3467. #: plugins/check_tcp.c:573
  3468. msgid "Delay must be a positive integer"
  3469. msgstr "Le delai doit être un entier positif"
  3470. #: plugins/check_tcp.c:593
  3471. msgid "You must provide a server address\n"
  3472. msgstr "Vous devez fournir une adresse serveur\n"
  3473. #: plugins/check_tcp.c:613
  3474. #, c-format
  3475. msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n"
  3476. msgstr "CRITIQUE - Impossible de créer le contexte SSL.\n"
  3477. #: plugins/check_tcp.c:636
  3478. #, c-format
  3479. msgid "CRITICAL - Cannot make SSL connection "
  3480. msgstr "CRITIQUE - Impossible d'établir une connection SSL"
  3481. #: plugins/check_tcp.c:763
  3482. #, c-format
  3483. msgid ""
  3484. "This plugin tests %s connections with the specified host.\n"
  3485. "\n"
  3486. msgstr ""
  3487. "Le plugin teste %s connections avec l'hôte spécifié\n"
  3488. "\n"
  3489. #: plugins/check_tcp.c:774
  3490. #, c-format
  3491. msgid ""
  3492. " -s, --send=STRING\n"
  3493. " String to send to the server\n"
  3494. " -e, --expect=STRING\n"
  3495. " String to expect in server response\n"
  3496. " -q, --quit=STRING\n"
  3497. " String to send server to initiate a clean close of the connection\n"
  3498. msgstr ""
  3499. #: plugins/check_tcp.c:782
  3500. #, c-format
  3501. msgid ""
  3502. " -r, --refuse=ok|warn|crit\n"
  3503. " Accept tcp refusals with states ok, warn, crit (default: crit)\n"
  3504. " -M, --mismatch=ok|warn|crit\n"
  3505. " Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: "
  3506. "warn)\n"
  3507. " -j, --jail\n"
  3508. " Hide output from TCP socket\n"
  3509. " -m, --maxbytes=INTEGER\n"
  3510. " Close connection once more than this number of bytes are received\n"
  3511. " -d, --delay=INTEGER\n"
  3512. " Seconds to wait between sending string and polling for response\n"
  3513. msgstr ""
  3514. #: plugins/check_tcp.c:795
  3515. #, c-format
  3516. msgid ""
  3517. " -D, --certificate=INTEGER\n"
  3518. " Minimum number of days a certificate has to be valid.\n"
  3519. " -S, --ssl\n"
  3520. " Use SSL for the connection.\n"
  3521. msgstr ""
  3522. " -D, --certificate=INTEGER\n"
  3523. " Nombre minimum de jours de validité du certificat.\n"
  3524. " -S, --ssl\n"
  3525. " Connection via SSL\n"
  3526. #: plugins/check_time.c:90
  3527. #, c-format
  3528. msgid "TIME UNKNOWN - could not connect to server %s, port %d\n"
  3529. msgstr "TIME INCONNU - impossible de se connecter au serveur %s, au port %d\n"
  3530. #: plugins/check_time.c:103
  3531. #, c-format
  3532. msgid "TIME UNKNOWN - could not send UDP request to server %s, port %d\n"
  3533. msgstr ""
  3534. "TIME INCONNU - impossible d'envoyer une requête UDP au serveur %s, au port %"
  3535. "d\n"
  3536. #: plugins/check_time.c:127
  3537. #, c-format
  3538. msgid "TIME UNKNOWN - no data received from server %s, port %d\n"
  3539. msgstr "TIME INCONNU - pas de données reçues du serveur %s, du port %d\n"
  3540. #: plugins/check_time.c:140
  3541. #, c-format
  3542. msgid "TIME %s - %d second response time|%s\n"
  3543. msgstr "TIME %s - %d secondes de temps de réponse|%s\n"
  3544. #: plugins/check_time.c:158
  3545. #, c-format
  3546. msgid "TIME %s - %lu second time difference|%s %s\n"
  3547. msgstr "TIME %s - %lu secondes de différence|%s %s\n"
  3548. #: plugins/check_time.c:244
  3549. msgid "Warning thresholds must be a positive integer"
  3550. msgstr "Alerte les seuils doivent être un entier positif"
  3551. #: plugins/check_time.c:263
  3552. msgid "Critical thresholds must be a positive integer"
  3553. msgstr "Critique les seuils doivent être un entier positif"
  3554. #: plugins/check_time.c:309 plugins/check_udp.c:209
  3555. msgid "Hostname was not supplied"
  3556. msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié"
  3557. #: plugins/check_time.c:329
  3558. #, c-format
  3559. msgid ""
  3560. "This plugin will check the time on the specified host.\n"
  3561. "\n"
  3562. msgstr ""
  3563. "Ce plugin va vérifier l'heure sur l'hôte spécifié.\n"
  3564. "\n"
  3565. #: plugins/check_time.c:337
  3566. #, c-format
  3567. msgid ""
  3568. " -u, --udp\n"
  3569. " Use UDP to connect, not TCP\n"
  3570. " -w, --warning-variance=INTEGER\n"
  3571. " Time difference (sec.) necessary to result in a warning status\n"
  3572. " -c, --critical-variance=INTEGER\n"
  3573. " Time difference (sec.) necessary to result in a critical status\n"
  3574. " -W, --warning-connect=INTEGER\n"
  3575. " Response time (sec.) necessary to result in warning status\n"
  3576. " -C, --critical-connect=INTEGER\n"
  3577. " Response time (sec.) necessary to result in critical status\n"
  3578. msgstr ""
  3579. #: plugins/check_udp.c:95
  3580. #, c-format
  3581. msgid "Connection %s on port %d - %d second response time\n"
  3582. msgstr "Connection %s sur le port %d - %d secondes de temps de réponse\n"
  3583. #: plugins/check_udp.c:96
  3584. msgid "accepted"
  3585. msgstr "accepté"
  3586. #: plugins/check_udp.c:96
  3587. msgid "problem"
  3588. msgstr "problème"
  3589. #: plugins/check_udp.c:227
  3590. #, c-format
  3591. msgid ""
  3592. "\tThis plugin tests an UDP connection with the specified host.\n"
  3593. "\n"
  3594. msgstr ""
  3595. "Ce plugin teste un connection UDP avec l'hôte spécifié.\n"
  3596. "\n"
  3597. #: plugins/check_udp.c:236
  3598. #, c-format
  3599. msgid ""
  3600. " -e, --expect=STRING <optional>\n"
  3601. " String to expect in first line of server response\n"
  3602. " -s, --send=STRING <optional>\n"
  3603. " String to send to the server when initiating the connection\n"
  3604. msgstr ""
  3605. #: plugins/check_udp.c:248
  3606. #, c-format
  3607. msgid ""
  3608. "This plugin will attempt to connect to the specified port on the host.\n"
  3609. "Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return\n"
  3610. "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN.\n"
  3611. "\n"
  3612. msgstr ""
  3613. #: plugins/check_ups.c:597
  3614. #, c-format
  3615. msgid ""
  3616. "This plugin tests the UPS service on the specified host.\n"
  3617. "Network UPS Tools from www.networkupstools.org must be running for this\n"
  3618. "plugin to work.\n"
  3619. "\n"
  3620. msgstr ""
  3621. "Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié.\n"
  3622. "Le logiciel Network UPS Tools de www.networkupstools.org doit fonctionner "
  3623. "sur \n"
  3624. "l'hôte pour que ce plugin fonctionne.\n"
  3625. "\n"
  3626. #: plugins/check_ups.c:607
  3627. #, c-format
  3628. msgid ""
  3629. " -u, --ups=STRING\n"
  3630. " Name of UPS\n"
  3631. msgstr ""
  3632. " -u, --ups=STRING\n"
  3633. " Nom de l'UPS\n"
  3634. #: plugins/check_ups.c:611
  3635. #, c-format
  3636. msgid ""
  3637. " -T, --temperature\n"
  3638. " Output of temperatures in Celsius\n"
  3639. msgstr ""
  3640. " -T, --temperature\n"
  3641. " Affichage des températures en Celsius\n"
  3642. #: plugins/check_ups.c:621
  3643. #, c-format
  3644. msgid ""
  3645. "This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible "
  3646. "Power\n"
  3647. "Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the\n"
  3648. "plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a "
  3649. "WARNING\n"
  3650. "state. If the UPS is off or has a low battery the plugin will return a "
  3651. "CRITICAL\n"
  3652. "state.\n"
  3653. "\n"
  3654. msgstr ""
  3655. #: plugins/check_ups.c:628
  3656. #, c-format
  3657. msgid ""
  3658. "You may also specify a variable to check [such as temperature, utility "
  3659. "voltage,\n"
  3660. "battery load, etc.] as well as warning and critical thresholds for the "
  3661. "value of\n"
  3662. "that variable. If the remote host has multiple UPS that are being monitored "
  3663. "you\n"
  3664. "will have to use the [ups] option to specify which UPS to check.\n"
  3665. "\n"
  3666. msgstr ""
  3667. #: plugins/check_ups.c:634
  3668. #, c-format
  3669. msgid ""
  3670. "Notes:\n"
  3671. "\n"
  3672. "This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russel Kroll's\n"
  3673. "Smart UPS Tools be installed on the remote host. If you do not have the\n"
  3674. "package installed on your system, you can download it from\n"
  3675. "http://www.networkupstools.org\n"
  3676. "\n"
  3677. msgstr ""
  3678. #: plugins/check_users.c:78
  3679. #, c-format
  3680. msgid "# users=%d"
  3681. msgstr "# utilisateurs=%d"
  3682. #: plugins/check_users.c:108
  3683. #, c-format
  3684. msgid "USERS %s - %d users currently logged in |%s\n"
  3685. msgstr "UTILISATEURS %s - %d utilisateurs actuellement connectés sur |%s\n"
  3686. #: plugins/check_users.c:154
  3687. msgid "Critical threshold must be a positive integer\n"
  3688. msgstr "Critique le seuil doit être un entier positif\n"
  3689. #: plugins/check_users.c:160 plugins/check_users.c:170
  3690. #: plugins/check_users.c:177
  3691. msgid "Warning threshold must be a positive integer\n"
  3692. msgstr "Alerte le seuil doit être un entier positif\n"
  3693. #: plugins/check_users.c:195
  3694. #, c-format
  3695. msgid ""
  3696. "This plugin checks the number of users currently logged in on the local\n"
  3697. "system and generates an error if the number exceeds the thresholds "
  3698. "specified.\n"
  3699. msgstr ""
  3700. "Ce plugin vérifie le nombre d'utilisateurs actuellement conncté sur le "
  3701. "sytème\n"
  3702. "local et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié.\n"
  3703. #: plugins/check_users.c:203
  3704. #, c-format
  3705. msgid ""
  3706. " -w, --warning=INTEGER\n"
  3707. " Set WARNING status if more than INTEGER users are logged in\n"
  3708. " -c, --critical=INTEGER\n"
  3709. " Set CRITICAL status if more than INTEGER users are logged in\n"
  3710. msgstr ""
  3711. #: plugins/check_ide_smart.c:227
  3712. #, c-format
  3713. msgid "CRITICAL - Couldn't open device: %s\n"
  3714. msgstr "Critique - Impossible d'ouvrir le périphérique: %s\n"
  3715. #: plugins/check_ide_smart.c:232
  3716. #, c-format
  3717. msgid "CRITICAL - SMART_CMD_ENABLE\n"
  3718. msgstr "CRITIQUE - SMART_CMD_ENABLE\n"
  3719. #: plugins/check_ide_smart.c:294
  3720. #, c-format
  3721. msgid "CRITICAL - SMART_READ_VALUES: %s\n"
  3722. msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_VALUES: %s\n"
  3723. #: plugins/check_ide_smart.c:363
  3724. #, c-format
  3725. msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n"
  3726. msgstr ""
  3727. "CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"
  3728. #: plugins/check_ide_smart.c:370
  3729. #, c-format
  3730. msgid "WARNING - %d Harddrive Advisor%s Detected. %d/%d tests failed.\n"
  3731. msgstr ""
  3732. "ALERTE - %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"
  3733. #: plugins/check_ide_smart.c:377
  3734. #, c-format
  3735. msgid "OK - Operational (%d/%d tests passed)\n"
  3736. msgstr "OK - En fonctionnement (%d/%d les tests on été réussi)\n"
  3737. #: plugins/check_ide_smart.c:380
  3738. #, c-format
  3739. msgid "ERROR - Status '%d' uknown. %d/%d tests passed\n"
  3740. msgstr "ERREUR - État '%d' inconnu. %d/%d les tests on réussi\n"
  3741. #: plugins/check_ide_smart.c:413
  3742. #, fuzzy, c-format
  3743. msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n"
  3744. msgstr ""
  3745. "Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n"
  3746. #: plugins/check_ide_smart.c:419
  3747. #, c-format
  3748. msgid "OffLineCapability=%d {%s %s %s}\n"
  3749. msgstr ""
  3750. #: plugins/check_ide_smart.c:425
  3751. #, c-format
  3752. msgid "SmartRevision=%d, CheckSum=%d, SmartCapability=%d {%s %s}\n"
  3753. msgstr "Revision Smart=%d, Somme de contrôle=%d, Capacité Smart=%d {%s %s}\n"
  3754. #: plugins/check_ide_smart.c:464
  3755. #, c-format
  3756. msgid "CRITICAL - %s: %s\n"
  3757. msgstr "CRITIQUE - %s: %s\n"
  3758. #: plugins/check_ide_smart.c:483
  3759. #, c-format
  3760. msgid "CRITICAL - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
  3761. msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
  3762. #: plugins/negate.c:244
  3763. #, c-format
  3764. msgid ""
  3765. "Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL, and vice-versa).\n"
  3766. "\n"
  3767. msgstr ""
  3768. "Inverse le status d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE, et vice-versa).\n"
  3769. "\n"
  3770. #: plugins/negate.c:253
  3771. #, c-format
  3772. msgid " [keep timeout than the plugin timeout to retain CRITICAL status]\n"
  3773. msgstr ""
  3774. #: plugins/negate.c:256
  3775. #, c-format
  3776. msgid ""
  3777. " negate \"/usr/local/nagios/libexec/check_ping -H host\"\n"
  3778. " Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin\n"
  3779. " negate \"/usr/local/nagios/libexec/check_procs -a 'vi negate.c'\"\n"
  3780. " Use single quotes if you need to retain spaces\n"
  3781. msgstr ""
  3782. #: plugins/negate.c:262
  3783. #, c-format
  3784. msgid ""
  3785. "This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert "
  3786. "it.\n"
  3787. "If the wrapped plugin returns STATE_OK, the wrapper will return "
  3788. "STATE_CRITICAL.\n"
  3789. "If the wrapped plugin returns STATE_CRITICAL, the wrapper will return "
  3790. "STATE_OK.\n"
  3791. "Otherwise, the output state of the wrapped plugin is unchanged.\n"
  3792. msgstr ""
  3793. #: plugins/urlize.c:108
  3794. #, c-format
  3795. msgid ""
  3796. "%s UNKNOWN - No data received from host\n"
  3797. "CMD: %s</A>\n"
  3798. msgstr ""
  3799. "%s INCONNU - Pas de données reçues de l'hôte\n"
  3800. "CMD: %s</A>\n"
  3801. #: plugins/urlize.c:135
  3802. #, c-format
  3803. msgid ""
  3804. "\n"
  3805. "This plugin wraps the text output of another command (plugin) in HTML\n"
  3806. "<A> tags, thus displaying the plugin output in as a clickable link in\n"
  3807. "the Nagios status screen. The return status is the same as the invoked\n"
  3808. "plugin.\n"
  3809. "\n"
  3810. msgstr ""
  3811. #: plugins/urlize.c:143
  3812. #, c-format
  3813. msgid ""
  3814. "\n"
  3815. "Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected\n"
  3816. "data to the plugin. For example, in:\n"
  3817. "\n"
  3818. " urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r 'two words'\n"
  3819. "\n"
  3820. "the shell will remove the single quotes and urlize will see:\n"
  3821. "\n"
  3822. " urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r two words\n"
  3823. "\n"
  3824. "You probably want:\n"
  3825. "\n"
  3826. " urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\"\n"
  3827. msgstr ""
  3828. #~ msgid "check_http: invalid option - SSL is not available\n"
  3829. #~ msgstr "check_http: option invalide - SSL n'est pas disponible\n"