fr.po 199 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042
  1. # translation of fr.po to
  2. # Messages français pour Nagios Plugins
  3. # Copyright (C) 2003-2014 Nagios Plugin Development Group
  4. # This file is distributed under the same license as the nagiosplug package.
  5. #
  6. # Karl DeBisschop <kdebisschop@users.sourceforge.net>, 2003.
  7. # Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2004, 2006, 2007.
  8. # Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca>, 2007.
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: fr\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: devel@nagios-plugins.org\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2020-09-01 12:05+0200\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2010-04-21 23:38-0400\n"
  15. "Last-Translator: Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca>\n"
  16. "Language-Team: Nagios Plugin Development Mailing List <nagiosplug-"
  17. "devel@lists.sourceforge.net>\n"
  18. "Language: \n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  24. #: plugins/check_by_ssh.c:86 plugins/check_cluster.c:76 plugins/check_dig.c:91
  25. #: plugins/check_disk.c:263 plugins/check_dns.c:136 plugins/check_dummy.c:52
  26. #: plugins/check_fping.c:93 plugins/check_game.c:82 plugins/check_hpjd.c:105
  27. #: plugins/check_http.c:173 plugins/check_ldap.c:123 plugins/check_load.c:123
  28. #: plugins/check_mrtgtraf.c:87 plugins/check_mysql.c:124
  29. #: plugins/check_nagios.c:93 plugins/check_nt.c:127 plugins/check_ntp.c:795
  30. #: plugins/check_ntp_peer.c:576 plugins/check_ntp_time.c:589
  31. #: plugins/check_nwstat.c:173 plugins/check_overcr.c:102
  32. #: plugins/check_pgsql.c:173 plugins/check_ping.c:98 plugins/check_procs.c:188
  33. #: plugins/check_radius.c:181 plugins/check_real.c:80 plugins/check_smtp.c:160
  34. #: plugins/check_snmp.c:245 plugins/check_ssh.c:74 plugins/check_swap.c:113
  35. #: plugins/check_tcp.c:218 plugins/check_time.c:78 plugins/check_ups.c:125
  36. #: plugins/check_users.c:84 plugins/negate.c:209 plugins-root/check_dhcp.c:269
  37. msgid "Could not parse arguments"
  38. msgstr "Impossible de décomposer les arguments"
  39. #: plugins/check_by_ssh.c:90 plugins/check_dig.c:85 plugins/check_disk.c:269
  40. #: plugins/check_dns.c:129 plugins/check_nagios.c:97 plugins/check_pgsql.c:179
  41. #: plugins/check_ping.c:102 plugins/check_procs.c:204 plugins/check_snmp.c:353
  42. #: plugins/negate.c:78
  43. msgid "Cannot catch SIGALRM"
  44. msgstr "Impossible d'obtenir le signal SIGALRM"
  45. #: plugins/check_by_ssh.c:110
  46. #, c-format
  47. msgid "Remote command execution failed: %s\n"
  48. msgstr "L'exécution de la commande à distance %s à échoué\n"
  49. #: plugins/check_by_ssh.c:122
  50. #, c-format
  51. msgid "%s - check_by_ssh: Remote command '%s' returned status %d\n"
  52. msgstr ""
  53. #: plugins/check_by_ssh.c:134
  54. #, c-format
  55. msgid "SSH WARNING: could not open %s\n"
  56. msgstr "SSH AVERTISSEMENT: impossible d'ouvrir %s\n"
  57. #: plugins/check_by_ssh.c:143
  58. #, c-format
  59. msgid "%s: Error parsing output\n"
  60. msgstr "%s: Erreur d'analyse du résultat\n"
  61. #: plugins/check_by_ssh.c:228 plugins/check_pgsql.c:343
  62. #: plugins/check_radius.c:302 plugins/check_real.c:329 plugins/check_smtp.c:553
  63. #: plugins/check_tcp.c:513 plugins/check_time.c:296 plugins/check_ups.c:551
  64. msgid "Port must be a positive integer"
  65. msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif"
  66. #: plugins/check_by_ssh.c:289
  67. msgid "skip-stdout argument must be an integer"
  68. msgstr "Le nombres de lignes à sauter (skip-stdout) doit être un entier"
  69. #: plugins/check_by_ssh.c:297
  70. msgid "skip-stderr argument must be an integer"
  71. msgstr "Le nombres de lignes à sauter (skip-stderr) doit être un entier"
  72. #: plugins/check_by_ssh.c:320
  73. #, c-format
  74. msgid "%s: You must provide a host name\n"
  75. msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n"
  76. #: plugins/check_by_ssh.c:338
  77. msgid "No remotecmd"
  78. msgstr "Pas de commande distante"
  79. #: plugins/check_by_ssh.c:352
  80. #, c-format
  81. msgid "%s: Argument limit of %d exceeded\n"
  82. msgstr ""
  83. #: plugins/check_by_ssh.c:355
  84. msgid "Can not (re)allocate 'commargv' buffer\n"
  85. msgstr "Impossible de réallouer le tampon 'commargv'\n"
  86. #: plugins/check_by_ssh.c:369
  87. #, c-format
  88. msgid ""
  89. "%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n"
  90. msgstr ""
  91. "%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n"
  92. #: plugins/check_by_ssh.c:372
  93. #, c-format
  94. msgid ""
  95. "%s: In passive mode, you must provide the host short name from the nagios "
  96. "configs.\n"
  97. msgstr ""
  98. "%s: En mode passif, vous devez fournir le nom court du hôte mentionné dans "
  99. "la configuration de nagios.\n"
  100. #: plugins/check_by_ssh.c:386
  101. #, c-format
  102. msgid "This plugin uses SSH to execute commands on a remote host"
  103. msgstr "Ce plugin utilise SSH pour exécuter des commandes sur un hôte distant"
  104. #: plugins/check_by_ssh.c:401
  105. msgid "tell ssh to use Protocol 1 [optional]"
  106. msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole version 1 [optionnel]"
  107. #: plugins/check_by_ssh.c:403
  108. msgid "tell ssh to use Protocol 2 [optional]"
  109. msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole 2 [optionnel]"
  110. #: plugins/check_by_ssh.c:405
  111. msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDOUT [optional]"
  112. msgstr ""
  113. #: plugins/check_by_ssh.c:407
  114. msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDERR [optional]"
  115. msgstr ""
  116. #: plugins/check_by_ssh.c:409
  117. msgid ""
  118. "tells ssh to fork rather than create a tty [optional]. This will always "
  119. "return OK if ssh is executed"
  120. msgstr ""
  121. #: plugins/check_by_ssh.c:411
  122. msgid "command to execute on the remote machine"
  123. msgstr "commande à exécuter sur la machine distante"
  124. #: plugins/check_by_ssh.c:413
  125. msgid "SSH user name on remote host [optional]"
  126. msgstr "Nom d'utilisateur ssh sur la machine distante [optionnel]"
  127. #: plugins/check_by_ssh.c:415
  128. msgid "identity of an authorized key [optional]"
  129. msgstr "Identité de la clé autorisée [optionnel]"
  130. #: plugins/check_by_ssh.c:417
  131. msgid "external command file for nagios [optional]"
  132. msgstr "commande externe pour nagios [optionnel]"
  133. #: plugins/check_by_ssh.c:419
  134. msgid "list of nagios service names, separated by ':' [optional]"
  135. msgstr "liste des services nagios, séparés par ':' [optionnel] "
  136. #: plugins/check_by_ssh.c:421
  137. msgid "short name of host in nagios configuration [optional]"
  138. msgstr "nom court de l'hôte dans la configuration nagios [optionnel]"
  139. #: plugins/check_by_ssh.c:423
  140. msgid "Call ssh with '-o OPTION' (may be used multiple times) [optional]"
  141. msgstr ""
  142. "appelle ssh avec '-o OPTION' (peut être utilisé plusieurs fois) [optionnel]"
  143. #: plugins/check_by_ssh.c:425
  144. #, fuzzy
  145. msgid "Tell ssh to use this configfile [optional]"
  146. msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole version 1 [optionnel]"
  147. #: plugins/check_by_ssh.c:427
  148. msgid "Tell ssh to suppress warning and diagnostic messages [optional]"
  149. msgstr ""
  150. "dire à ssh de supprimer les messages d'erreurs et de diagnostic [optionnel]"
  151. #: plugins/check_by_ssh.c:432
  152. msgid "The most common mode of use is to refer to a local identity file with"
  153. msgstr ""
  154. #: plugins/check_by_ssh.c:433
  155. msgid "the '-i' option. In this mode, the identity pair should have a null"
  156. msgstr ""
  157. #: plugins/check_by_ssh.c:434
  158. msgid "passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys"
  159. msgstr ""
  160. #: plugins/check_by_ssh.c:435
  161. msgid "file of the remote host. Usually the key will be restricted to running"
  162. msgstr ""
  163. #: plugins/check_by_ssh.c:436
  164. msgid "only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks"
  165. msgstr ""
  166. #: plugins/check_by_ssh.c:437
  167. msgid "invocation arguments, the one remote program may be an agent that can"
  168. msgstr ""
  169. #: plugins/check_by_ssh.c:438
  170. msgid "execute additional commands as proxy"
  171. msgstr ""
  172. #: plugins/check_by_ssh.c:440
  173. msgid "To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide"
  174. msgstr "Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',et"
  175. #: plugins/check_by_ssh.c:441
  176. msgid ""
  177. "all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'options)"
  178. msgstr ""
  179. "et les options -O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre aux "
  180. "multiples options '-C)"
  181. #: plugins/check_by_ssh.c:443 plugins/check_cluster.c:261
  182. #: plugins/check_dig.c:370 plugins/check_disk.c:1216 plugins/check_http.c:1904
  183. #: plugins/check_nagios.c:310 plugins/check_ntp.c:900
  184. #: plugins/check_ntp_peer.c:734 plugins/check_ntp_time.c:715
  185. #: plugins/check_procs.c:882 plugins/negate.c:248 plugins/urlize.c:180
  186. msgid "Examples:"
  187. msgstr "Exemples:"
  188. #: plugins/check_by_ssh.c:458 plugins/check_cluster.c:274
  189. #: plugins/check_dig.c:382 plugins/check_disk.c:1233 plugins/check_dns.c:696
  190. #: plugins/check_dummy.c:122 plugins/check_fping.c:505 plugins/check_game.c:331
  191. #: plugins/check_hpjd.c:451 plugins/check_http.c:1941 plugins/check_ldap.c:568
  192. #: plugins/check_load.c:342 plugins/check_mrtg.c:382 plugins/check_mysql.c:581
  193. #: plugins/check_nagios.c:321 plugins/check_nt.c:796 plugins/check_ntp.c:919
  194. #: plugins/check_ntp_peer.c:754 plugins/check_ntp_time.c:724
  195. #: plugins/check_nwstat.c:1678 plugins/check_overcr.c:465
  196. #: plugins/check_pgsql.c:583 plugins/check_ping.c:627 plugins/check_procs.c:902
  197. #: plugins/check_radius.c:417 plugins/check_real.c:448 plugins/check_smtp.c:920
  198. #: plugins/check_snmp.c:1349 plugins/check_ssh.c:322 plugins/check_swap.c:583
  199. #: plugins/check_tcp.c:689 plugins/check_time.c:368 plugins/check_ups.c:695
  200. #: plugins/check_users.c:262 plugins/check_ide_smart.c:641 plugins/negate.c:272
  201. #: plugins/urlize.c:197 plugins-root/check_dhcp.c:1473
  202. #: plugins-root/check_icmp.c:2127
  203. msgid "Usage:"
  204. msgstr "Utilisation:"
  205. #: plugins/check_cluster.c:230
  206. #, c-format
  207. msgid "Host/Service Cluster Plugin for Nagios 2"
  208. msgstr "Plugin de Cluster d'Hôte/Service pour Nagios 2"
  209. #: plugins/check_cluster.c:236 plugins/check_nt.c:696
  210. msgid "Options:"
  211. msgstr "Options:"
  212. #: plugins/check_cluster.c:239
  213. msgid "Check service cluster status"
  214. msgstr "Vérifie l'état d'un cluster de services"
  215. #: plugins/check_cluster.c:241
  216. msgid "Check host cluster status"
  217. msgstr "Vérifie l'état d'un cluster d'hôtes"
  218. #: plugins/check_cluster.c:243
  219. msgid "Optional prepended text output (i.e. \"Host cluster\")"
  220. msgstr "Texte optionnel accolé à la sortie (i.e. \"Cluster d'hôtes\")"
  221. #: plugins/check_cluster.c:245 plugins/check_cluster.c:248
  222. msgid "Specifies the range of hosts or services in cluster that must be in a"
  223. msgstr "Défini le nombre d'hôtes ou de services du cluster qui doivent être"
  224. #: plugins/check_cluster.c:246
  225. msgid "non-OK state in order to return a WARNING status level"
  226. msgstr "dans un état non-OK pour retourner un état AVERTISSEMENT"
  227. #: plugins/check_cluster.c:249
  228. msgid "non-OK state in order to return a CRITICAL status level"
  229. msgstr "dans un état non-OK pour retourner un état CRITIQUE"
  230. #: plugins/check_cluster.c:251
  231. msgid "The status codes of the hosts or services in the cluster, separated by"
  232. msgstr "Les codes d'état des hôtes ou des services du cluster, séparés par des"
  233. #: plugins/check_cluster.c:252
  234. msgid "commas"
  235. msgstr "virgules"
  236. #: plugins/check_cluster.c:257 plugins/check_game.c:318
  237. #: plugins/check_http.c:1885 plugins/check_ldap.c:554 plugins/check_mrtg.c:363
  238. #: plugins/check_mrtgtraf.c:402 plugins/check_mysql.c:570
  239. #: plugins/check_nt.c:780 plugins/check_ntp.c:894 plugins/check_ntp_peer.c:725
  240. #: plugins/check_ntp_time.c:704 plugins/check_nwstat.c:1663
  241. #: plugins/check_overcr.c:454 plugins/check_snmp.c:1320
  242. #: plugins/check_swap.c:572 plugins/check_ups.c:677 plugins/negate.c:254
  243. #: plugins-root/check_icmp.c:2093
  244. msgid "Notes:"
  245. msgstr "Notes:"
  246. #: plugins/check_cluster.c:263
  247. msgid ""
  248. "Will alert critical if there are 3 or more service data points in a non-OK"
  249. msgstr ""
  250. #: plugins/check_cluster.c:264 plugins/check_ups.c:674
  251. msgid "state."
  252. msgstr ""
  253. #: plugins/check_dig.c:106 plugins/check_dig.c:108
  254. #, c-format
  255. msgid "Looking for: '%s'\n"
  256. msgstr "Recherche de: '%s'\n"
  257. #: plugins/check_dig.c:115
  258. msgid "dig returned an error status"
  259. msgstr "dig à renvoyé un état d'erreur"
  260. #: plugins/check_dig.c:140
  261. msgid "Server not found in ANSWER SECTION"
  262. msgstr "Le serveur n'a pas été trouvé dans l'ANSWER SECTION"
  263. #: plugins/check_dig.c:150
  264. msgid "No ANSWER SECTION found"
  265. msgstr "Pas d' ANSWER SECTION trouvé"
  266. #: plugins/check_dig.c:177 plugins/check_dns.c:410 plugins/check_dns.c:413
  267. #: plugins/check_dns.c:416
  268. msgid "Probably a non-existent host/domain"
  269. msgstr "Probablement un hôte/domaine inexistant"
  270. #: plugins/check_dig.c:240
  271. #, c-format
  272. msgid "Port must be a positive integer - %s"
  273. msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif - %s"
  274. #: plugins/check_dig.c:251
  275. #, c-format
  276. msgid "Warning interval must be a positive integer - %s"
  277. msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif - %s"
  278. #: plugins/check_dig.c:259
  279. #, c-format
  280. msgid "Critical interval must be a positive integer - %s"
  281. msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif - %s"
  282. #: plugins/check_dig.c:270
  283. #, fuzzy, c-format
  284. msgid "Number of retries must be a positive integer - %s"
  285. msgstr "Le nombre d'essai doit être un entier positif"
  286. #: plugins/check_dig.c:338
  287. #, c-format
  288. msgid "This plugin test the DNS service on the specified host using dig"
  289. msgstr "Ce plugin teste le service DNS sur l'hôte spécifié en utilisant dig"
  290. #: plugins/check_dig.c:351
  291. msgid "Force dig to only use IPv4 query transport"
  292. msgstr ""
  293. #: plugins/check_dig.c:353
  294. msgid "Force dig to only use IPv6 query transport"
  295. msgstr ""
  296. #: plugins/check_dig.c:355
  297. msgid "Machine name to lookup"
  298. msgstr "Nom de machine à rechercher"
  299. #: plugins/check_dig.c:357
  300. msgid "Record type to lookup (default: A)"
  301. msgstr "Type d'enregistrement à rechercher (par défaut: A)"
  302. #: plugins/check_dig.c:359
  303. msgid ""
  304. "An address expected to be in the answer section. If not set, uses whatever"
  305. msgstr ""
  306. "Une adresse qui devrait se trouver dans la section réponce. Si omit, utilise"
  307. #: plugins/check_dig.c:360
  308. msgid "was in -l"
  309. msgstr "ce qui est passé au paramètre -l"
  310. #: plugins/check_dig.c:362
  311. msgid "Pass STRING as argument(s) to dig"
  312. msgstr ""
  313. #: plugins/check_dig.c:364
  314. msgid ""
  315. "Number of retries passed to dig, timeout is divided by this value (Default: "
  316. "3)"
  317. msgstr ""
  318. #: plugins/check_disk.c:318
  319. #, c-format
  320. msgid "DISK %s: %s not found\n"
  321. msgstr "DISK %s: %s non trouvé\n"
  322. #: plugins/check_disk.c:318 plugins/check_disk.c:1249 plugins/check_dns.c:383
  323. #: plugins/check_dummy.c:74 plugins/check_mysql.c:310
  324. #: plugins/check_nagios.c:106 plugins/check_nagios.c:170
  325. #: plugins/check_nagios.c:174 plugins/check_pgsql.c:609
  326. #: plugins/check_pgsql.c:626 plugins/check_pgsql.c:635
  327. #: plugins/check_pgsql.c:650 plugins/check_procs.c:419
  328. #, c-format
  329. msgid "CRITICAL"
  330. msgstr "CRITIQUE"
  331. #: plugins/check_disk.c:813
  332. #, c-format
  333. msgid "unit type %s not known\n"
  334. msgstr "unité de type %s inconnue\n"
  335. #: plugins/check_disk.c:816
  336. #, c-format
  337. msgid "failed allocating storage for '%s'\n"
  338. msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n"
  339. #: plugins/check_disk.c:853 plugins/check_disk.c:897 plugins/check_disk.c:905
  340. #: plugins/check_disk.c:912 plugins/check_disk.c:916 plugins/check_disk.c:956
  341. #: plugins/check_disk.c:962 plugins/check_disk.c:981 plugins/check_dummy.c:77
  342. #: plugins/check_dummy.c:80 plugins/check_pgsql.c:651 plugins/check_procs.c:614
  343. #, c-format
  344. msgid "UNKNOWN"
  345. msgstr "INCONNU"
  346. #: plugins/check_disk.c:853
  347. msgid "Must set a threshold value before using -p\n"
  348. msgstr ""
  349. #: plugins/check_disk.c:897
  350. msgid "Must set -E before selecting paths\n"
  351. msgstr ""
  352. #: plugins/check_disk.c:905
  353. msgid "Must set group value before selecting paths\n"
  354. msgstr ""
  355. #: plugins/check_disk.c:912
  356. msgid ""
  357. "Paths need to be selected before using -i/-I. Use -A to select all paths "
  358. "explicitly"
  359. msgstr ""
  360. #: plugins/check_disk.c:916 plugins/check_disk.c:962 plugins/check_procs.c:614
  361. msgid "Could not compile regular expression"
  362. msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle"
  363. #: plugins/check_disk.c:956
  364. msgid "Must set a threshold value before using -r/-R\n"
  365. msgstr ""
  366. #: plugins/check_disk.c:982
  367. msgid "Regular expression did not match any path or disk"
  368. msgstr ""
  369. #: plugins/check_disk.c:1028
  370. msgid "Unknown argument"
  371. msgstr "Argument inconnu"
  372. #: plugins/check_disk.c:1062
  373. #, c-format
  374. msgid " for %s\n"
  375. msgstr " pour %s\n"
  376. #: plugins/check_disk.c:1136
  377. msgid ""
  378. "This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system"
  379. msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté"
  380. #: plugins/check_disk.c:1137
  381. msgid ""
  382. "and generates an alert if free space is less than one of the threshold values"
  383. msgstr ""
  384. "et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'un des seuils "
  385. "fourni"
  386. #: plugins/check_disk.c:1147
  387. msgid "Exit with WARNING status if less than INTEGER units of disk are free"
  388. msgstr ""
  389. "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X unités de disques sont "
  390. "libres"
  391. #: plugins/check_disk.c:1149
  392. msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free"
  393. msgstr ""
  394. "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour-cent du disque est "
  395. "libre"
  396. #: plugins/check_disk.c:1151
  397. msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER units of disk are free"
  398. msgstr ""
  399. "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X unités du disque sont libres"
  400. #: plugins/check_disk.c:1153
  401. #, fuzzy
  402. msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of disk space is free"
  403. msgstr ""
  404. "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour-cent du disque est libre"
  405. #: plugins/check_disk.c:1155
  406. msgid "Do not alert at a given level unless \"PERCENT\" AND \"INTEGER units\""
  407. msgstr ""
  408. #: plugins/check_disk.c:1156
  409. msgid "thresholds are met. For an OR condition, don't use this flag."
  410. msgstr ""
  411. #: plugins/check_disk.c:1158
  412. msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of inode space is free"
  413. msgstr ""
  414. "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour-cent des inodes "
  415. "sont libres"
  416. #: plugins/check_disk.c:1160
  417. msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of inode space is free"
  418. msgstr ""
  419. "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour-cent des inodes sont "
  420. "libres"
  421. #: plugins/check_disk.c:1162
  422. msgid ""
  423. "Mount point or block device as emitted by the mount(8) command (may be "
  424. "repeated)"
  425. msgstr ""
  426. #: plugins/check_disk.c:1164
  427. msgid "Ignore device (only works if -p unspecified)"
  428. msgstr "Ignorer le périphérique (marche seulement lorsque -p est utilisé)"
  429. #: plugins/check_disk.c:1166
  430. msgid "Clear thresholds"
  431. msgstr "Effacer les seuils"
  432. #: plugins/check_disk.c:1168
  433. msgid "For paths or partitions specified with -p, only check for exact paths"
  434. msgstr ""
  435. #: plugins/check_disk.c:1170
  436. msgid "Display only devices/mountpoints with errors"
  437. msgstr "Afficher seulement les périphériques/point de montage avec des erreurs"
  438. #: plugins/check_disk.c:1172
  439. msgid "Don't account root-reserved blocks into freespace in perfdata"
  440. msgstr ""
  441. #: plugins/check_disk.c:1174
  442. msgid ""
  443. "Group paths. Thresholds apply to (free-)space of all partitions together"
  444. msgstr ""
  445. #: plugins/check_disk.c:1176
  446. msgid "Produce human-readable output."
  447. msgstr ""
  448. #: plugins/check_disk.c:1178
  449. msgid "Same as '--units kB'"
  450. msgstr "Pareil à '--units kB'"
  451. #: plugins/check_disk.c:1180
  452. msgid "Only check local filesystems"
  453. msgstr "Vérifier seulement les systèmes de fichiers locaux"
  454. #: plugins/check_disk.c:1182
  455. msgid "Skip 'fake' mountpoints created by the system"
  456. msgstr ""
  457. #: plugins/check_disk.c:1184
  458. msgid "Enable performance data for inode-based statistics"
  459. msgstr ""
  460. #: plugins/check_disk.c:1186
  461. msgid ""
  462. "Only check local filesystems against thresholds. Yet call stat on remote "
  463. "filesystems"
  464. msgstr ""
  465. #: plugins/check_disk.c:1187
  466. msgid "to test if they are accessible (e.g. to detect Stale NFS Handles)"
  467. msgstr ""
  468. #: plugins/check_disk.c:1189
  469. msgid "Display the mountpoint instead of the partition"
  470. msgstr "Afficher le point de montage au lieu de la partition"
  471. #: plugins/check_disk.c:1191
  472. msgid "Same as '--units MB'"
  473. msgstr "Pareil à '--units MB'"
  474. #: plugins/check_disk.c:1193
  475. msgid "Explicitly select all paths. This is equivalent to -R '.*'"
  476. msgstr ""
  477. #: plugins/check_disk.c:1195
  478. msgid ""
  479. "Case insensitive regular expression for path/partition (may be repeated)"
  480. msgstr ""
  481. "Expression rationnelle indépendante de la case pour un répertoire ou une "
  482. "partition (peut être utilisé plusieurs fois)"
  483. #: plugins/check_disk.c:1197
  484. msgid "Regular expression for path or partition (may be repeated)"
  485. msgstr ""
  486. "Expression rationnelle pour un répertoire ou une partition (peut être "
  487. "utilisé plusieurs fois)"
  488. #: plugins/check_disk.c:1199
  489. msgid ""
  490. "Regular expression to ignore selected path/partition (case insensitive) (may "
  491. "be repeated)"
  492. msgstr ""
  493. "Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut "
  494. "être utilisé plusieurs fois)"
  495. #: plugins/check_disk.c:1201
  496. msgid ""
  497. "Regular expression to ignore selected path or partition (may be repeated)"
  498. msgstr ""
  499. "Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut "
  500. "être utilisé plusieurs fois)"
  501. #: plugins/check_disk.c:1204
  502. #, fuzzy
  503. msgid "Choose bytes, kB, MB, GB, TB, KiB, MiB, GiB, TiB (default: MiB)"
  504. msgstr ""
  505. "Choisissez octets, kb, MB, GB, TB, KiB, MiB, GiB, TiB (par défaut: MiB)"
  506. #: plugins/check_disk.c:1205
  507. msgid "Note: kB/MB/GB/TB are still calculated as their respective binary"
  508. msgstr ""
  509. #: plugins/check_disk.c:1206
  510. msgid "units due to backward compatibility issues."
  511. msgstr ""
  512. #: plugins/check_disk.c:1209
  513. msgid "Ignore all filesystems of indicated type (may be repeated)"
  514. msgstr ""
  515. "Ignorer tout les systèmes de fichiers qui correspondent au type indiqué "
  516. "(peut être utilisé plusieurs fois)"
  517. #: plugins/check_disk.c:1211
  518. #, fuzzy
  519. msgid "Check only filesystems of indicated type (may be repeated)"
  520. msgstr ""
  521. "Ignorer tout les systèmes de fichiers qui correspondent au type indiqué "
  522. "(peut être utilisé plusieurs fois)"
  523. #: plugins/check_disk.c:1213
  524. msgid "Multi-line output of each disk's status information on a new line"
  525. msgstr ""
  526. #: plugins/check_disk.c:1218
  527. msgid "Checks /tmp and /var at 10% and 5%, and / at 100MB and 50MB"
  528. msgstr "Vérifie /tmp à 10% et /var à 5% et / à 100MB et 50MB"
  529. #: plugins/check_disk.c:1220
  530. msgid ""
  531. "Checks all filesystems not matching -r at 100M and 50M. The fs matching the -"
  532. "r regex"
  533. msgstr ""
  534. #: plugins/check_disk.c:1221
  535. msgid ""
  536. "are grouped which means the freespace thresholds are applied to all disks "
  537. "together"
  538. msgstr ""
  539. #: plugins/check_disk.c:1223
  540. msgid ""
  541. "Checks /foo for 1000M/500M and /bar for 5/3%. All remaining volumes use "
  542. "100M/50M"
  543. msgstr ""
  544. #: plugins/check_disk.c:1250
  545. #, c-format
  546. msgid "%s %s: %s\n"
  547. msgstr ""
  548. #: plugins/check_disk.c:1250
  549. msgid "is not accessible"
  550. msgstr ""
  551. #: plugins/check_dns.c:95 plugins/check_dns.c:182 plugins/check_dns.c:329
  552. #, fuzzy
  553. msgid "DNS CRITICAL - '"
  554. msgstr "DNS CRITIQUE - %s\n"
  555. #: plugins/check_dns.c:95
  556. #, fuzzy
  557. msgid "' returned empty host name string"
  558. msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' à retourné un nom d'hôte vide\n"
  559. #: plugins/check_dns.c:151
  560. msgid "nslookup returned an error status"
  561. msgstr "nslookup à retourné un code d'erreur"
  562. #: plugins/check_dns.c:182
  563. #, fuzzy
  564. msgid "' returned empty server string"
  565. msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' à retourné un nom d'hôte vide\n"
  566. #: plugins/check_dns.c:186
  567. #, fuzzy
  568. msgid "DNS CRITICAL - No response from DNS server:"
  569. msgstr "Pas de réponse du DNS %s\n"
  570. #: plugins/check_dns.c:269
  571. msgid "Warning plugin error"
  572. msgstr "Alerte erreur de plugin"
  573. #: plugins/check_dns.c:274
  574. msgid "Non-authoritative answer:"
  575. msgstr "Réponse non autoritative:"
  576. #: plugins/check_dns.c:329
  577. #, fuzzy
  578. msgid "' msg parsing exited with no address"
  579. msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' n'a pas retourné d'adresse\n"
  580. #: plugins/check_dns.c:344
  581. msgid "expected '"
  582. msgstr ""
  583. #: plugins/check_dns.c:344
  584. msgid "' but got '"
  585. msgstr ""
  586. #: plugins/check_dns.c:353
  587. msgid "server"
  588. msgstr ""
  589. #: plugins/check_dns.c:353
  590. #, fuzzy
  591. msgid "is not authoritative for"
  592. msgstr "serveur %s n'est pas autoritaire pour %s"
  593. #: plugins/check_dns.c:356
  594. #, fuzzy
  595. msgid "there is no authoritative server for"
  596. msgstr "serveur %s n'est pas autoritaire pour %s"
  597. #: plugins/check_dns.c:364
  598. msgid "Failed query for"
  599. msgstr ""
  600. #: plugins/check_dns.c:364
  601. msgid "only found"
  602. msgstr ""
  603. #: plugins/check_dns.c:364
  604. msgid ", or nothing"
  605. msgstr ""
  606. #: plugins/check_dns.c:367
  607. msgid "query type of"
  608. msgstr ""
  609. #: plugins/check_dns.c:367
  610. #, fuzzy
  611. msgid "was not found for"
  612. msgstr "L'UID n'a pas été trouvé"
  613. #: plugins/check_dns.c:377 plugins/check_dns.c:380 plugins/check_dns.c:383
  614. #: plugins/check_dns.c:442
  615. msgid "DNS"
  616. msgstr ""
  617. #: plugins/check_dns.c:377 plugins/check_dummy.c:68 plugins/check_nagios.c:184
  618. #: plugins/check_pgsql.c:646 plugins/check_procs.c:412
  619. #, c-format
  620. msgid "OK"
  621. msgstr "OK"
  622. #: plugins/check_dns.c:380 plugins/check_dummy.c:71 plugins/check_mysql.c:307
  623. #: plugins/check_nagios.c:184 plugins/check_pgsql.c:615
  624. #: plugins/check_pgsql.c:620 plugins/check_pgsql.c:648
  625. #: plugins/check_procs.c:414
  626. #, c-format
  627. msgid "WARNING"
  628. msgstr "AVERTISSEMENT"
  629. #: plugins/check_dns.c:385
  630. #, c-format
  631. msgid "%.3f second response time"
  632. msgid_plural "%.3f seconds response time"
  633. msgstr[0] "%.3f secondes de temps de réponse "
  634. msgstr[1] "%.3f secondes de temps de réponse "
  635. #: plugins/check_dns.c:386
  636. #, fuzzy
  637. msgid "returns"
  638. msgstr ". %s renvoie %s"
  639. #: plugins/check_dns.c:410
  640. #, fuzzy
  641. msgid "DNS WARNING -"
  642. msgstr "DNS AVERTISSEMENT - %s\n"
  643. #: plugins/check_dns.c:413
  644. #, fuzzy
  645. msgid "DNS CRITICAL -"
  646. msgstr "DNS CRITIQUE - %s\n"
  647. #: plugins/check_dns.c:416
  648. #, fuzzy
  649. msgid "DNS UNKNOWN -"
  650. msgstr "DNS INCONNU - %s\n"
  651. #: plugins/check_dns.c:426
  652. msgid "Note: nslookup is deprecated and may be removed from future releases."
  653. msgstr ""
  654. "Note: nslookup est obsolète et pourra être retiré dans les prochaines "
  655. "versions."
  656. #: plugins/check_dns.c:427
  657. msgid "Consider using the `dig' or `host' programs instead. Run nslookup with"
  658. msgstr ""
  659. "Veuillez utiliser le programme 'dig' ou 'host' à la place. Faire fonctionner "
  660. "nslookup avec"
  661. #: plugins/check_dns.c:428
  662. msgid "the `-sil[ent]' option to prevent this message from appearing."
  663. msgstr "L'option '-sil[ent]' empêche l'apparition de ce message."
  664. #: plugins/check_dns.c:434 plugins/check_dns.c:451
  665. #, fuzzy
  666. msgid "Connection to DNS"
  667. msgstr "La connexion au DNS %s à été refusée\n"
  668. #: plugins/check_dns.c:434
  669. msgid "timed out"
  670. msgstr ""
  671. #: plugins/check_dns.c:438
  672. #, fuzzy
  673. msgid "No response from DNS"
  674. msgstr "Pas de réponse du DNS %s\n"
  675. #: plugins/check_dns.c:442
  676. #, fuzzy
  677. msgid "has no records"
  678. msgstr "Le DNS %s n'a pas d'enregistrements\n"
  679. #: plugins/check_dns.c:451
  680. msgid "was refused"
  681. msgstr ""
  682. #: plugins/check_dns.c:455
  683. #, fuzzy
  684. msgid "Query was refused by DNS server at"
  685. msgstr "La requête à été refusée par le serveur DNS %s\n"
  686. #: plugins/check_dns.c:459
  687. #, fuzzy
  688. msgid "No information returned by DNS server at"
  689. msgstr "Pas d'information renvoyée par le serveur DNS %s\n"
  690. #: plugins/check_dns.c:466
  691. msgid "Domain"
  692. msgstr ""
  693. #: plugins/check_dns.c:466
  694. #, fuzzy
  695. msgid "was not found by the server"
  696. msgstr "Le domaine %s n'a pas été trouvé par le serveur\n"
  697. #: plugins/check_dns.c:471
  698. #, fuzzy
  699. msgid "Network is unreachable"
  700. msgstr "Le réseau est inaccessible\n"
  701. #: plugins/check_dns.c:475
  702. #, fuzzy
  703. msgid "DNS failure for"
  704. msgstr "DNS à échoué pour %s\n"
  705. #: plugins/check_dns.c:550 plugins/check_dns.c:560 plugins/check_dns.c:569
  706. #: plugins/check_dns.c:576
  707. #, fuzzy
  708. msgid "Input buffer overflow"
  709. msgstr "Le tampon d'entrée a débordé\n"
  710. #: plugins/check_dns.c:585
  711. msgid ""
  712. "Missing valid querytype parameter. Try using 'A' or 'AAAA' or 'SRV' or 'ANY'"
  713. msgstr ""
  714. #: plugins/check_dns.c:652
  715. msgid ""
  716. "This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address for the given "
  717. "host/domain query."
  718. msgstr ""
  719. "Ce plugin utilise le programme nslookup pour obtenir l'adresse IP de l'hôte/"
  720. "domaine à interroger."
  721. #: plugins/check_dns.c:653
  722. msgid "An optional DNS server to use may be specified."
  723. msgstr "Un serveur DNS à utiliser peut être indiqué."
  724. #: plugins/check_dns.c:654
  725. msgid ""
  726. "If no DNS server is specified, the default server(s) specified in /etc/"
  727. "resolv.conf will be used."
  728. msgstr ""
  729. "Si aucun serveur DNS n'est spécifié, les serveurs spécifiés dans /etc/resolv."
  730. "conf seront utilisé."
  731. #: plugins/check_dns.c:664
  732. msgid "The name or address you want to query"
  733. msgstr "Le nom ou l'adresse que vous voulez interroger"
  734. #: plugins/check_dns.c:666
  735. msgid "Optional DNS server you want to use for the lookup"
  736. msgstr "Serveur DNS que vous voulez utiliser pour la recherche"
  737. #: plugins/check_dns.c:668
  738. msgid "Optional DNS record query type where TYPE =(A, AAAA, SRV, TXT, MX, ANY)"
  739. msgstr ""
  740. #: plugins/check_dns.c:669
  741. msgid "The default query type is 'A' (IPv4 host entry)"
  742. msgstr ""
  743. #: plugins/check_dns.c:670
  744. msgid ""
  745. "BIND 9.11.x onwards supports both 'A' and 'AAAA', if you want both use 'ANY'"
  746. msgstr ""
  747. #: plugins/check_dns.c:672
  748. msgid ""
  749. "Optional IP-ADDRESS you expect the DNS server to return. HOST must end with"
  750. msgstr ""
  751. "Adresse IP que le serveur DNS doit retourner. Les hôtes doivent se terminer "
  752. #: plugins/check_dns.c:673
  753. msgid ""
  754. "a dot (.). This option can be repeated multiple times (Returns OK if any"
  755. msgstr "avec un point (.). Cette option peut être répétée (Retourne OK si une"
  756. #: plugins/check_dns.c:674
  757. msgid ""
  758. "value match). If multiple addresses are returned at once, you have to match"
  759. msgstr ""
  760. "valeur correspond). Si plusieurs adresses sont retournées en même temps,"
  761. #: plugins/check_dns.c:675
  762. msgid ""
  763. "the whole string of addresses separated with commas (sorted alphabetically)."
  764. msgstr ""
  765. "vous devrez toutes les inscrire séparées pas des virgules (en ordre "
  766. "alphabétique)"
  767. #: plugins/check_dns.c:676
  768. msgid ""
  769. "If you would like to test for the presence of a cname, combine with -n param."
  770. msgstr ""
  771. #: plugins/check_dns.c:678
  772. msgid "Optionally expect the DNS server to be authoritative for the lookup"
  773. msgstr "Serveur DNS qui doit normalement être autoritaire pour la recherche"
  774. #: plugins/check_dns.c:680
  775. msgid "Optionally accept cname responses as a valid result to a query"
  776. msgstr ""
  777. #: plugins/check_dns.c:681
  778. msgid "The default is to ignore cname responses as part of the result"
  779. msgstr ""
  780. #: plugins/check_dns.c:683
  781. msgid "Return warning if elapsed time exceeds value. Default off"
  782. msgstr ""
  783. "Renvoie une alerte si le temps écoulé dépasse la valeur indiquée. Désactivé "
  784. "par défaut"
  785. #: plugins/check_dns.c:685
  786. msgid "Return critical if elapsed time exceeds value. Default off"
  787. msgstr ""
  788. "Renvoie critique si le temps utilisé dépasse la valeur indiquée. Désactivé "
  789. "par défaut"
  790. #: plugins/check_dummy.c:62
  791. msgid "Arguments to check_dummy must be an integer"
  792. msgstr "Les arguments pour check_dummy doivent être des entiers"
  793. #: plugins/check_dummy.c:82
  794. #, c-format
  795. msgid "Status %d is not a supported error state\n"
  796. msgstr "Le résultat %d n'est pas un résultat supporté\n"
  797. #: plugins/check_dummy.c:104
  798. msgid ""
  799. "This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value"
  800. msgstr ""
  801. "Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique"
  802. #: plugins/check_dummy.c:106
  803. msgid "of the <state> argument with optional text"
  804. msgstr "du paramètre <state> avec un texte optionnel"
  805. #: plugins/check_fping.c:125 plugins/check_hpjd.c:130 plugins/check_ping.c:450
  806. #: plugins/check_swap.c:178 plugins/check_users.c:130 plugins/urlize.c:110
  807. #, c-format
  808. msgid "Could not open pipe: %s\n"
  809. msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n"
  810. #: plugins/check_fping.c:131 plugins/check_hpjd.c:136 plugins/check_load.c:137
  811. #: plugins/check_swap.c:184 plugins/check_users.c:136 plugins/urlize.c:116
  812. #, c-format
  813. msgid "Could not open stderr for %s\n"
  814. msgstr "Impossible d'ouvrir la sortie d'erreur standard pour %s\n"
  815. #: plugins/check_fping.c:157
  816. #, fuzzy
  817. msgid "FPING UNKNOWN - IP address not found\n"
  818. msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n"
  819. #: plugins/check_fping.c:160
  820. msgid "FPING UNKNOWN - invalid commandline argument\n"
  821. msgstr ""
  822. #: plugins/check_fping.c:163
  823. #, fuzzy
  824. msgid "FPING UNKNOWN - failed system call\n"
  825. msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n"
  826. #: plugins/check_fping.c:187
  827. #, fuzzy, c-format
  828. msgid "FPING UNKNOWN - %s not found\n"
  829. msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n"
  830. #: plugins/check_fping.c:191
  831. #, c-format
  832. msgid "FPING CRITICAL - %s is unreachable\n"
  833. msgstr "PING CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)\n"
  834. #: plugins/check_fping.c:196
  835. #, fuzzy, c-format
  836. msgid "FPING UNKNOWN - %s parameter error\n"
  837. msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n"
  838. #: plugins/check_fping.c:200 plugins/check_fping.c:240
  839. #, c-format
  840. msgid "FPING CRITICAL - %s is down\n"
  841. msgstr "FPING CRITIQUE - %s est en panne\n"
  842. #: plugins/check_fping.c:227
  843. #, c-format
  844. msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
  845. msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
  846. #: plugins/check_fping.c:253
  847. #, c-format
  848. msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%% )|%s\n"
  849. msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%% )|%s\n"
  850. #: plugins/check_fping.c:326 plugins/check_fping.c:332 plugins/check_hpjd.c:351
  851. #: plugins/check_hpjd.c:383 plugins/check_mysql.c:383 plugins/check_mysql.c:470
  852. #: plugins/check_ntp.c:731 plugins/check_ntp_peer.c:497
  853. #: plugins/check_ntp_time.c:526 plugins/check_pgsql.c:337
  854. #: plugins/check_ping.c:307 plugins/check_ping.c:430 plugins/check_radius.c:294
  855. #: plugins/check_real.c:316 plugins/check_real.c:373 plugins/check_smtp.c:546
  856. #: plugins/check_smtp.c:700 plugins/check_ssh.c:159 plugins/check_time.c:240
  857. #: plugins/check_time.c:312 plugins/check_ups.c:537 plugins/check_ups.c:606
  858. msgid "Invalid hostname/address"
  859. msgstr "Adresse/Nom d'hôte invalide"
  860. #: plugins/check_fping.c:345 plugins/check_ldap.c:457 plugins/check_ping.c:255
  861. #: plugins-root/check_icmp.c:632
  862. msgid "IPv6 support not available\n"
  863. msgstr "Support IPv6 non disponible\n"
  864. #: plugins/check_fping.c:378
  865. msgid "Packet size must be a positive integer"
  866. msgstr "La taille du paquet doit être un entier positif"
  867. #: plugins/check_fping.c:384
  868. msgid "Packet count must be a positive integer"
  869. msgstr "Le nombre de paquets doit être un entier positif"
  870. #: plugins/check_fping.c:390
  871. msgid "Target timeout must be a positive integer"
  872. msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
  873. #: plugins/check_fping.c:396
  874. msgid "Interval must be a positive integer"
  875. msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif"
  876. #: plugins/check_fping.c:402 plugins/check_ntp.c:758
  877. #: plugins/check_ntp_peer.c:524 plugins/check_ntp_time.c:559
  878. #: plugins/check_radius.c:344 plugins/check_time.c:316
  879. msgid "Hostname was not supplied"
  880. msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié"
  881. #: plugins/check_fping.c:422
  882. #, c-format
  883. msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n"
  884. msgstr ""
  885. "%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
  886. #: plugins/check_fping.c:426
  887. #, c-format
  888. msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n"
  889. msgstr ""
  890. "%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
  891. #: plugins/check_fping.c:458
  892. msgid ""
  893. "This plugin will use the fping command to ping the specified host for a fast "
  894. "check"
  895. msgstr ""
  896. "Ce plugin va utiliser la commande fping pour pinger l'hôte de manière rapide."
  897. #: plugins/check_fping.c:460
  898. msgid "Note that it is necessary to set the suid flag on fping."
  899. msgstr ""
  900. "Veuillez noter qu'il est nécessaire de mettre le bit suid sur le programme "
  901. "fping."
  902. #: plugins/check_fping.c:472
  903. msgid ""
  904. "name or IP Address of host to ping (IP Address bypasses name lookup, "
  905. "reducing system load)"
  906. msgstr ""
  907. "nom ou adresse IP des hôtes à pinger (l'indication d'un adresse IP évite une "
  908. "recherche sur le nom, ce qui réduit la charge système)"
  909. #: plugins/check_fping.c:474 plugins/check_ping.c:597
  910. msgid "warning threshold pair"
  911. msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement"
  912. #: plugins/check_fping.c:476 plugins/check_ping.c:599
  913. msgid "critical threshold pair"
  914. msgstr "Valeurs pour le seuil critique"
  915. #: plugins/check_fping.c:478
  916. msgid "size of ICMP packet"
  917. msgstr "taille du paquet ICMP"
  918. #: plugins/check_fping.c:480
  919. msgid "number of ICMP packets to send"
  920. msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer"
  921. #: plugins/check_fping.c:482
  922. msgid "Target timeout (ms)"
  923. msgstr ""
  924. #: plugins/check_fping.c:484
  925. msgid "Interval (ms) between sending packets"
  926. msgstr ""
  927. #: plugins/check_fping.c:486
  928. msgid "name or IP Address of sourceip"
  929. msgstr ""
  930. #: plugins/check_fping.c:488
  931. msgid "source interface name"
  932. msgstr ""
  933. #: plugins/check_fping.c:491
  934. #, c-format
  935. msgid ""
  936. "THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel time "
  937. "(ms)"
  938. msgstr ""
  939. "Le seuil est <rta>,<pl>%% ou <rta> est le temps moyen pour l'aller retour "
  940. "(ms)"
  941. #: plugins/check_fping.c:492
  942. msgid ""
  943. "which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the percentage of"
  944. msgstr ""
  945. "qui déclenche résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le pourcentage "
  946. "de"
  947. #: plugins/check_fping.c:493
  948. msgid "packet loss to trigger an alarm state."
  949. msgstr "paquets perdu pour déclencher une alarme."
  950. #: plugins/check_fping.c:496
  951. msgid "IPv4 is used by default. Specify -6 to use IPv6."
  952. msgstr ""
  953. #: plugins/check_game.c:111
  954. #, c-format
  955. msgid "CRITICAL - Host type parameter incorrect!\n"
  956. msgstr "CRITIQUE - Argument de type hôte incorrect!\n"
  957. #: plugins/check_game.c:126
  958. #, c-format
  959. msgid "CRITICAL - Host not found\n"
  960. msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé\n"
  961. #: plugins/check_game.c:130
  962. #, c-format
  963. msgid "CRITICAL - Game server down or unavailable\n"
  964. msgstr "CRITIQUE - Serveur de jeux en panne ou non disponible\n"
  965. #: plugins/check_game.c:134
  966. #, c-format
  967. msgid "CRITICAL - Game server timeout\n"
  968. msgstr "CRITIQUE - Temps d'attente pour le serveur de jeux dépassé\n"
  969. #: plugins/check_game.c:211 plugins/check_game.c:219
  970. msgid "Input buffer overflow\n"
  971. msgstr "Le tampon d'entrée a débordé\n"
  972. #: plugins/check_game.c:297
  973. #, c-format
  974. msgid "This plugin tests game server connections with the specified host."
  975. msgstr "Le plugin teste la connexion au serveur de jeux avec l'hôte spécifié."
  976. #: plugins/check_game.c:307
  977. msgid "Optional port of which to connect"
  978. msgstr ""
  979. #: plugins/check_game.c:309
  980. msgid "Field number in raw qstat output that contains game name"
  981. msgstr ""
  982. #: plugins/check_game.c:311
  983. msgid "Field number in raw qstat output that contains map name"
  984. msgstr ""
  985. #: plugins/check_game.c:313
  986. msgid "Field number in raw qstat output that contains ping time"
  987. msgstr ""
  988. #: plugins/check_game.c:319
  989. msgid ""
  990. "This plugin uses the 'qstat' command, the popular game server status query "
  991. "tool."
  992. msgstr ""
  993. "Ce plugin utilise la commande 'qstat', un programme répandu pour questioner "
  994. "les serveurs de jeux."
  995. #: plugins/check_game.c:320
  996. msgid ""
  997. "If you don't have the package installed, you will need to download it from"
  998. msgstr ""
  999. "Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis"
  1000. #: plugins/check_game.c:321
  1001. msgid ""
  1002. "http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html before you can use this "
  1003. "plugin."
  1004. msgstr ""
  1005. "http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html avant de pouvoir utiliser ce "
  1006. "plugin."
  1007. #: plugins/check_hpjd.c:251
  1008. msgid "Paper Jam"
  1009. msgstr "Bourrage Papier"
  1010. #: plugins/check_hpjd.c:255
  1011. msgid "Out of Paper"
  1012. msgstr "Plus de Papier"
  1013. #: plugins/check_hpjd.c:260
  1014. msgid "Printer Offline"
  1015. msgstr "Imprimante hors ligne"
  1016. #: plugins/check_hpjd.c:265
  1017. msgid "Peripheral Error"
  1018. msgstr "Erreur du périphérique"
  1019. #: plugins/check_hpjd.c:269
  1020. msgid "Intervention Required"
  1021. msgstr "Intervention Requise"
  1022. #: plugins/check_hpjd.c:273
  1023. msgid "Toner Low"
  1024. msgstr "Toner Faible"
  1025. #: plugins/check_hpjd.c:277
  1026. msgid "Insufficient Memory"
  1027. msgstr "Mémoire Insuffisante"
  1028. #: plugins/check_hpjd.c:281
  1029. msgid "A Door is Open"
  1030. msgstr "Une porte est ouverte"
  1031. #: plugins/check_hpjd.c:285
  1032. msgid "Output Tray is Full"
  1033. msgstr "Le bac de sortie est plein"
  1034. #: plugins/check_hpjd.c:289
  1035. msgid "Data too Slow for Engine"
  1036. msgstr "Le données arrivent trop lentement pour l'imprimante"
  1037. #: plugins/check_hpjd.c:293
  1038. msgid "Unknown Paper Error"
  1039. msgstr "Erreur de papier inconnue"
  1040. #: plugins/check_hpjd.c:298
  1041. #, c-format
  1042. msgid "Printer ok - (%s)\n"
  1043. msgstr "Imprimante ok - (%s)\n"
  1044. #: plugins/check_hpjd.c:359
  1045. #, fuzzy
  1046. msgid "Port must be a positive short integer"
  1047. msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif"
  1048. #: plugins/check_hpjd.c:420
  1049. msgid "This plugin tests the STATUS of an HP printer with a JetDirect card."
  1050. msgstr "Ce plugin teste l'état d'une imprimante HP avec une carte JetDirect."
  1051. #: plugins/check_hpjd.c:421
  1052. msgid "Net-snmp must be installed on the computer running the plugin."
  1053. msgstr "Net-snmp doit être installé sur l'ordinateur qui exécute le plugin."
  1054. #: plugins/check_hpjd.c:431
  1055. msgid "The SNMP community name "
  1056. msgstr "Le nom de la communauté SNMP "
  1057. #: plugins/check_hpjd.c:432 plugins/check_hpjd.c:436 plugins/check_hpjd.c:440
  1058. #, c-format
  1059. msgid "(default=%s)"
  1060. msgstr "(défaut=%s)"
  1061. #: plugins/check_hpjd.c:435
  1062. #, fuzzy
  1063. msgid "Specify the port to check "
  1064. msgstr "Nom de l'hôte à vérifier"
  1065. #: plugins/check_hpjd.c:439
  1066. msgid "Correct false offline status reports "
  1067. msgstr ""
  1068. #: plugins/check_http.c:213
  1069. msgid "file does not exist or is not readable"
  1070. msgstr ""
  1071. #: plugins/check_http.c:338 plugins/check_http.c:343 plugins/check_http.c:348
  1072. #: plugins/check_ldap.c:426 plugins/check_ldap.c:431 plugins/check_ldap.c:436
  1073. #: plugins/check_smtp.c:637 plugins/check_tcp.c:578 plugins/check_tcp.c:582
  1074. #: plugins/check_tcp.c:588
  1075. msgid "Invalid certificate expiration period"
  1076. msgstr "Période d'expiration du certificat invalide"
  1077. #: plugins/check_http.c:393
  1078. msgid ""
  1079. "Invalid option - Valid SSL/TLS versions: 2, 3, 1, 1.1, 1.2, 1.3 (with "
  1080. "optional '+' suffix)"
  1081. msgstr ""
  1082. #: plugins/check_http.c:399 plugins/check_ldap.c:420 plugins/check_tcp.c:601
  1083. msgid "Invalid option - SSL is not available"
  1084. msgstr "Option invalide - SSL n'est pas disponible"
  1085. #: plugins/check_http.c:423
  1086. msgid "Invalid onredirect option"
  1087. msgstr ""
  1088. #: plugins/check_http.c:425
  1089. #, c-format
  1090. msgid "option f:%d \n"
  1091. msgstr "option f:%d \n"
  1092. #: plugins/check_http.c:452
  1093. msgid "Invalid port number"
  1094. msgstr "Numéro de port invalide"
  1095. #: plugins/check_http.c:504
  1096. #, c-format
  1097. msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s"
  1098. msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle: %s"
  1099. #: plugins/check_http.c:519 plugins/check_ntp.c:747
  1100. #: plugins/check_ntp_peer.c:513 plugins/check_ntp_time.c:548
  1101. #: plugins/check_smtp.c:680 plugins/check_ssh.c:148 plugins/check_tcp.c:482
  1102. msgid "IPv6 support not available"
  1103. msgstr "Support IPv6 non disponible"
  1104. #: plugins/check_http.c:585
  1105. msgid "Server name indication requires that a host name is defined with -H"
  1106. msgstr ""
  1107. #: plugins/check_http.c:590 plugins/check_ping.c:434
  1108. msgid "You must specify a server address or host name"
  1109. msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte"
  1110. #: plugins/check_http.c:604
  1111. msgid ""
  1112. "If you use a client certificate you must also specify a private key file"
  1113. msgstr ""
  1114. #: plugins/check_http.c:729 plugins/check_http.c:1000
  1115. msgid "HTTP UNKNOWN - Memory allocation error\n"
  1116. msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer la mémoire\n"
  1117. #: plugins/check_http.c:755
  1118. msgid "HTTP UNKNOWN - Failed to parse chunked body, invalid format\n"
  1119. msgstr ""
  1120. #: plugins/check_http.c:771
  1121. #, fuzzy
  1122. msgid "HTTP UNKNOWN - Failed to parse chunked body, invalid chunk size\n"
  1123. msgstr ""
  1124. "HTTP INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la redirection - %s%s\n"
  1125. #: plugins/check_http.c:814
  1126. #, fuzzy
  1127. msgid "HTTP_UNKNOWN - Memory allocation error\n"
  1128. msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer la mémoire\n"
  1129. #: plugins/check_http.c:818
  1130. #, fuzzy
  1131. msgid "HTTP_UNKNOWN - Memory copy failure\n"
  1132. msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer la mémoire\n"
  1133. #: plugins/check_http.c:904
  1134. #, c-format
  1135. msgid "%sServer date unknown, "
  1136. msgstr "%sDate du serveur inconnue, "
  1137. #: plugins/check_http.c:907
  1138. #, c-format
  1139. msgid "%sDocument modification date unknown, "
  1140. msgstr "%sDate de modification du document inconnue, "
  1141. #: plugins/check_http.c:914
  1142. #, c-format
  1143. msgid "%sServer date \"%100s\" unparsable, "
  1144. msgstr "%sDate du serveur \"%100s\" illisible, "
  1145. #: plugins/check_http.c:917
  1146. #, c-format
  1147. msgid "%sDocument date \"%100s\" unparsable, "
  1148. msgstr "%sDate du document \"%100s\" illisible, "
  1149. #: plugins/check_http.c:920
  1150. #, c-format
  1151. msgid "%sDocument is %d seconds in the future, "
  1152. msgstr "%sLa date du document est %d secondes dans le futur, "
  1153. #: plugins/check_http.c:925
  1154. #, c-format
  1155. msgid "%sLast modified %.1f days ago, "
  1156. msgstr "%sDernière modification %.1f jours auparavant, "
  1157. #: plugins/check_http.c:928
  1158. #, c-format
  1159. msgid "%sLast modified %d:%02d:%02d ago, "
  1160. msgstr "%sDernière modification %d:%02d:%02d auparavant, "
  1161. #: plugins/check_http.c:1048
  1162. msgid "HTTP CRITICAL - Unable to open TCP socket\n"
  1163. msgstr "HTTP CRITIQUE - Impossible d'ouvrir un socket TCP\n"
  1164. #: plugins/check_http.c:1196 plugins/check_http.c:1228
  1165. #, fuzzy
  1166. msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate memory for full_page\n"
  1167. msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer une adresse\n"
  1168. #: plugins/check_http.c:1254
  1169. msgid "HTTP CRITICAL - Error on receive\n"
  1170. msgstr "HTTP CRITIQUE - Erreur dans la réception\n"
  1171. #: plugins/check_http.c:1264
  1172. msgid "HTTP CRITICAL - No data received from host\n"
  1173. msgstr "HTTP CRITIQUE - Pas de données reçues de l'hôte\n"
  1174. #: plugins/check_http.c:1336
  1175. #, c-format
  1176. msgid "Invalid HTTP response received from host: %s\n"
  1177. msgstr "Réponse HTTP reçue de l'hôte invalide: %s\n"
  1178. #: plugins/check_http.c:1340
  1179. #, c-format
  1180. msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d: %s\n"
  1181. msgstr "Réponse HTTP reçue de l'hôte sur le port %d invalide: %s\n"
  1182. #: plugins/check_http.c:1349
  1183. #, c-format
  1184. msgid "Status line output matched \"%s\" - "
  1185. msgstr "La ligne d'état correspond à \"%s\" - "
  1186. #: plugins/check_http.c:1368
  1187. #, fuzzy, c-format
  1188. msgid "Invalid Status Line (%s)\n"
  1189. msgstr "HTTP CRITIQUE: Ligne d'état non valide (%s)\n"
  1190. #: plugins/check_http.c:1372
  1191. msgid "No Status Line\n"
  1192. msgstr ""
  1193. #: plugins/check_http.c:1380
  1194. #, fuzzy, c-format
  1195. msgid "Invalid Status (%s)\n"
  1196. msgstr "HTTP CRITIQUE: Etat Invalide (%s)\n"
  1197. #: plugins/check_http.c:1385 plugins/check_http.c:1392
  1198. #: plugins/check_http.c:1404 plugins/check_http.c:1411
  1199. #, c-format
  1200. msgid "%s%s - "
  1201. msgstr ""
  1202. #: plugins/check_http.c:1436
  1203. #, fuzzy, c-format
  1204. msgid "%sheader '%s' not found on '%s://%s:%d%s', "
  1205. msgstr "%schaîne non trouvée, "
  1206. #: plugins/check_http.c:1447
  1207. #, fuzzy, c-format
  1208. msgid "%sstring '%s' not found on '%s://%s:%d%s', "
  1209. msgstr "%schaîne non trouvée, "
  1210. #: plugins/check_http.c:1459
  1211. #, c-format
  1212. msgid "%spattern not found, "
  1213. msgstr "%sexpression non trouvée, "
  1214. #: plugins/check_http.c:1461
  1215. #, c-format
  1216. msgid "%spattern found, "
  1217. msgstr "%sexpression trouvée, "
  1218. #: plugins/check_http.c:1466
  1219. #, c-format
  1220. msgid "%sExecute Error: %s, "
  1221. msgstr "%sErreur d'exécution: %s, "
  1222. #: plugins/check_http.c:1482
  1223. #, c-format
  1224. msgid "%spage size %d too large, "
  1225. msgstr "%sla taille de la page est trop grande (%d), "
  1226. #: plugins/check_http.c:1485
  1227. #, c-format
  1228. msgid "%spage size %d too small, "
  1229. msgstr "%sla taille de la page est trop petite (%d), "
  1230. #: plugins/check_http.c:1499
  1231. #, fuzzy, c-format
  1232. msgid "%s - %s://%s:%d%s"
  1233. msgstr "Redirection vers %s://%s:%d%s\n"
  1234. #: plugins/check_http.c:1506
  1235. #, fuzzy, c-format
  1236. msgid "%s - %d bytes in %.3f second response time %s|%s %s %s %s %s %s %s"
  1237. msgstr "%s - %d octets en %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s"
  1238. #: plugins/check_http.c:1519
  1239. #, c-format
  1240. msgid "%s - %d bytes in %.3f second response time %s|%s %s"
  1241. msgstr "%s - %d octets en %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s"
  1242. #: plugins/check_http.c:1561
  1243. msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate addr\n"
  1244. msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer une adresse\n"
  1245. #: plugins/check_http.c:1566 plugins/check_http.c:1597
  1246. msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate URL\n"
  1247. msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer l'URL\n"
  1248. #: plugins/check_http.c:1575
  1249. #, c-format
  1250. msgid "HTTP UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n"
  1251. msgstr ""
  1252. "HTTP INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la redirection - %s%s\n"
  1253. #: plugins/check_http.c:1590
  1254. #, c-format
  1255. msgid "HTTP UNKNOWN - Empty redirect location%s\n"
  1256. msgstr "HTTP INCONNU - endroit de redirection vide%s\n"
  1257. #: plugins/check_http.c:1651
  1258. #, c-format
  1259. msgid "HTTP UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n"
  1260. msgstr ""
  1261. "HTTP INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la redirection - %s%s\n"
  1262. #: plugins/check_http.c:1661
  1263. #, c-format
  1264. msgid "HTTP WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n"
  1265. msgstr ""
  1266. "HTTP AVERTISSEMENT - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - "
  1267. "%s://%s:%d%s%s\n"
  1268. #: plugins/check_http.c:1669
  1269. #, c-format
  1270. msgid "HTTP WARNING - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n"
  1271. msgstr ""
  1272. "HTTP AVERTISSEMENT - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s"
  1273. "%s\n"
  1274. #: plugins/check_http.c:1690
  1275. #, c-format
  1276. msgid "HTTP UNKNOWN - Redirection to port above %d - %s://%s:%d%s%s\n"
  1277. msgstr "HTTP INCONNU - Redirection à un port supérieur à %d - %s://%s:%d%s%s\n"
  1278. #: plugins/check_http.c:1695
  1279. #, c-format
  1280. msgid "Redirection to %s://%s:%d%s\n"
  1281. msgstr "Redirection vers %s://%s:%d%s\n"
  1282. #: plugins/check_http.c:1770
  1283. msgid "This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test"
  1284. msgstr ""
  1285. "Ce plugin teste le service HTTP sur l'hôte spécifié. Il peut tester les"
  1286. #: plugins/check_http.c:1771
  1287. msgid "normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for"
  1288. msgstr ""
  1289. "serveurs normaux (http) et sécurisés (https), suivre les redirections, "
  1290. "rechercher des"
  1291. #: plugins/check_http.c:1772
  1292. msgid "strings and regular expressions, check connection times, and report on"
  1293. msgstr ""
  1294. "chaînes de caractères et expressions rationnelles, vérifier le temps de "
  1295. "réponse"
  1296. #: plugins/check_http.c:1773
  1297. msgid "certificate expiration times."
  1298. msgstr "et rapporter la date d'expiration du certificat."
  1299. #: plugins/check_http.c:1779
  1300. #, c-format
  1301. msgid "NOTE: One or both of -H and -I must be specified"
  1302. msgstr "NOTE: les paramètres -H et -I peuvent être spécifiés"
  1303. #: plugins/check_http.c:1787
  1304. msgid "Host name argument for servers using host headers (virtual host)"
  1305. msgstr ""
  1306. #: plugins/check_http.c:1788
  1307. msgid "Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)"
  1308. msgstr ""
  1309. #: plugins/check_http.c:1790
  1310. msgid ""
  1311. "IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS lookup)."
  1312. msgstr ""
  1313. #: plugins/check_http.c:1792
  1314. msgid "Port number (default: "
  1315. msgstr "Numéro du port (défaut: "
  1316. #: plugins/check_http.c:1799
  1317. msgid ""
  1318. "Connect via SSL. Port defaults to 443. VERSION is optional, and prevents"
  1319. msgstr ""
  1320. #: plugins/check_http.c:1800
  1321. msgid "auto-negotiation (2 = SSLv2, 3 = SSLv3, 1 = TLSv1, 1.1 = TLSv1.1,"
  1322. msgstr ""
  1323. #: plugins/check_http.c:1801
  1324. msgid "1.2 = TLSv1.2). With a '+' suffix, newer versions are also accepted."
  1325. msgstr ""
  1326. #: plugins/check_http.c:1803 plugins/check_smtp.c:886
  1327. msgid "Enable SSL/TLS hostname extension support (SNI)"
  1328. msgstr ""
  1329. #: plugins/check_http.c:1806
  1330. msgid "Verify SSL certificate is for the -H hostname (with --sni and -S)"
  1331. msgstr ""
  1332. #: plugins/check_http.c:1809
  1333. msgid ""
  1334. "Minimum number of days a certificate has to be valid. Port defaults to 443"
  1335. msgstr ""
  1336. "Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide. Port par défaut "
  1337. "443"
  1338. #: plugins/check_http.c:1810
  1339. msgid ""
  1340. "(When this option is used the URL is not checked by default. You can use"
  1341. msgstr ""
  1342. #: plugins/check_http.c:1811
  1343. msgid " --continue-after-certificate to override this behavior)"
  1344. msgstr ""
  1345. #: plugins/check_http.c:1813
  1346. msgid ""
  1347. "Allows the HTTP check to continue after performing the certificate check."
  1348. msgstr ""
  1349. #: plugins/check_http.c:1814
  1350. msgid "Does nothing unless -C is used."
  1351. msgstr ""
  1352. #: plugins/check_http.c:1816
  1353. msgid "Name of file that contains the client certificate (PEM format)"
  1354. msgstr ""
  1355. #: plugins/check_http.c:1817
  1356. msgid "to be used in establishing the SSL session"
  1357. msgstr ""
  1358. #: plugins/check_http.c:1819
  1359. msgid "Name of file containing the private key (PEM format)"
  1360. msgstr ""
  1361. #: plugins/check_http.c:1820
  1362. msgid "matching the client certificate"
  1363. msgstr ""
  1364. #: plugins/check_http.c:1824
  1365. msgid "Comma-delimited list of strings, at least one of them is expected in"
  1366. msgstr ""
  1367. "Liste the chaines de charactères séparées par des virgules, au moins une "
  1368. "d'elles"
  1369. #: plugins/check_http.c:1825
  1370. msgid "the first (status) line of the server response (default: "
  1371. msgstr "est attendue dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: "
  1372. #: plugins/check_http.c:1827
  1373. msgid ""
  1374. "If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx processing)"
  1375. msgstr ""
  1376. "Si spécifié, surpasse toute autre logique de status (ex: 3xx, 4xx, 5xx)"
  1377. #: plugins/check_http.c:1829
  1378. #, fuzzy
  1379. msgid "String to expect in the response headers"
  1380. msgstr "Chaîne de caractères à attendre en réponse"
  1381. #: plugins/check_http.c:1831
  1382. msgid "String to expect in the content"
  1383. msgstr "Chaîne de caractère attendue dans le contenu"
  1384. #: plugins/check_http.c:1833
  1385. #, fuzzy
  1386. msgid "URI to GET or POST (default: /)"
  1387. msgstr "URI pour le GET ou le POST (défaut: /)"
  1388. #: plugins/check_http.c:1835
  1389. msgid "(deprecated) URL to GET or POST (default: /)"
  1390. msgstr "(obsolète) URL pour le GET ou le POST (défaut: /)"
  1391. #: plugins/check_http.c:1837
  1392. msgid "URL encoded http POST data"
  1393. msgstr ""
  1394. #: plugins/check_http.c:1839
  1395. msgid "Set HTTP method."
  1396. msgstr ""
  1397. #: plugins/check_http.c:1841
  1398. msgid "Don't wait for document body: stop reading after headers."
  1399. msgstr ""
  1400. "Ne pas attendre pour le corps du document: arrêter de lire après les entêtes"
  1401. #: plugins/check_http.c:1842
  1402. msgid "(Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)"
  1403. msgstr "(Veuillez noter qu'un HTTP GET ou POST est effectué, pas un HEAD.)"
  1404. #: plugins/check_http.c:1844
  1405. msgid "Warn if document is more than SECONDS old. the number can also be of"
  1406. msgstr ""
  1407. #: plugins/check_http.c:1845
  1408. msgid "the form \"10m\" for minutes, \"10h\" for hours, or \"10d\" for days."
  1409. msgstr ""
  1410. #: plugins/check_http.c:1847
  1411. msgid "specify Content-Type header media type when POSTing\n"
  1412. msgstr ""
  1413. #: plugins/check_http.c:1850
  1414. msgid "Allow regex to span newlines (must precede -r or -R)"
  1415. msgstr ""
  1416. #: plugins/check_http.c:1852
  1417. msgid "Search page for regex STRING"
  1418. msgstr ""
  1419. #: plugins/check_http.c:1854
  1420. msgid "Search page for case-insensitive regex STRING"
  1421. msgstr ""
  1422. #: plugins/check_http.c:1856
  1423. msgid "Return CRITICAL if found, OK if not\n"
  1424. msgstr ""
  1425. #: plugins/check_http.c:1859
  1426. msgid "Username:password on sites with basic authentication"
  1427. msgstr ""
  1428. #: plugins/check_http.c:1861
  1429. msgid "Username:password on proxy-servers with basic authentication"
  1430. msgstr ""
  1431. #: plugins/check_http.c:1863
  1432. msgid "String to be sent in http header as \"User Agent\""
  1433. msgstr ""
  1434. #: plugins/check_http.c:1865
  1435. msgid ""
  1436. "Any other tags to be sent in http header. Use multiple times for additional "
  1437. "headers"
  1438. msgstr ""
  1439. #: plugins/check_http.c:1867
  1440. msgid "Print additional performance data"
  1441. msgstr ""
  1442. #: plugins/check_http.c:1869
  1443. msgid "Print URL in msg output in plain text"
  1444. msgstr ""
  1445. #: plugins/check_http.c:1871
  1446. msgid "Wrap output in HTML link (obsoleted by urlize)"
  1447. msgstr ""
  1448. #: plugins/check_http.c:1873
  1449. msgid "How to handle redirected pages. sticky is like follow but stick to the"
  1450. msgstr ""
  1451. #: plugins/check_http.c:1874
  1452. msgid "specified IP address. stickyport also ensures port stays the same."
  1453. msgstr ""
  1454. #: plugins/check_http.c:1876
  1455. msgid "Minimum page size required (bytes) : Maximum page size required (bytes)"
  1456. msgstr ""
  1457. #: plugins/check_http.c:1886
  1458. msgid "This plugin will attempt to open an HTTP connection with the host."
  1459. msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte."
  1460. #: plugins/check_http.c:1887
  1461. msgid ""
  1462. "Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return "
  1463. "STATE_CRITICAL"
  1464. msgstr ""
  1465. #: plugins/check_http.c:1888
  1466. msgid ""
  1467. "other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects, but incorrect "
  1468. "response"
  1469. msgstr ""
  1470. #: plugins/check_http.c:1889
  1471. msgid ""
  1472. "messages from the host result in STATE_WARNING return values. If you are"
  1473. msgstr ""
  1474. #: plugins/check_http.c:1890
  1475. msgid ""
  1476. "checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN"
  1477. msgstr ""
  1478. #: plugins/check_http.c:1891
  1479. msgid "(fully qualified domain name) as the [host_name] argument."
  1480. msgstr ""
  1481. #: plugins/check_http.c:1892
  1482. msgid ""
  1483. "You may also need to give a FQDN or IP address using -I (or --IP-Address)."
  1484. msgstr ""
  1485. #: plugins/check_http.c:1896
  1486. msgid "This plugin can also check whether an SSL enabled web server is able to"
  1487. msgstr ""
  1488. #: plugins/check_http.c:1897
  1489. msgid "serve content (optionally within a specified time) or whether the X509 "
  1490. msgstr ""
  1491. #: plugins/check_http.c:1898
  1492. msgid "certificate is still valid for the specified number of days."
  1493. msgstr ""
  1494. #: plugins/check_http.c:1900
  1495. #, fuzzy
  1496. msgid "Please note that this plugin does not check if the presented server"
  1497. msgstr "Ce plugin vérifie le service ntp sur l'hôte"
  1498. #: plugins/check_http.c:1901
  1499. msgid "certificate matches the hostname of the server, or if the certificate"
  1500. msgstr ""
  1501. #: plugins/check_http.c:1902
  1502. msgid "has a valid chain of trust to one of the locally installed CAs."
  1503. msgstr ""
  1504. #: plugins/check_http.c:1906
  1505. msgid ""
  1506. "When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds,"
  1507. msgstr ""
  1508. #: plugins/check_http.c:1907 plugins/check_http.c:1926
  1509. msgid ""
  1510. "a STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds"
  1511. msgstr ""
  1512. #: plugins/check_http.c:1908 plugins/check_http.c:1927
  1513. msgid ""
  1514. "the 5-second threshold, a STATE_WARNING will be returned. When an error "
  1515. "occurs,"
  1516. msgstr ""
  1517. #: plugins/check_http.c:1909 plugins/check_http.c:1928
  1518. msgid "a STATE_CRITICAL will be returned."
  1519. msgstr ""
  1520. #: plugins/check_http.c:1912
  1521. msgid ""
  1522. "When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days,"
  1523. msgstr ""
  1524. #: plugins/check_http.c:1913 plugins/check_http.c:1919
  1525. msgid ""
  1526. "a STATE_OK is returned. When the certificate is still valid, but for less "
  1527. "than"
  1528. msgstr ""
  1529. #: plugins/check_http.c:1914
  1530. msgid ""
  1531. "14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned when"
  1532. msgstr ""
  1533. #: plugins/check_http.c:1915
  1534. msgid "the certificate is expired."
  1535. msgstr "le certificat est expiré."
  1536. #: plugins/check_http.c:1918
  1537. msgid ""
  1538. "When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 30 days,"
  1539. msgstr ""
  1540. #: plugins/check_http.c:1920
  1541. msgid "30 days, but more than 14 days, a STATE_WARNING is returned."
  1542. msgstr ""
  1543. #: plugins/check_http.c:1921
  1544. msgid ""
  1545. "A STATE_CRITICAL will be returned when certificate expires in less than 14 "
  1546. "days"
  1547. msgstr ""
  1548. #: plugins/check_http.c:1924
  1549. msgid ""
  1550. "check_http -I 192.168.100.35 -p 80 -u https://www.verisign.com/ -S -j "
  1551. "CONNECT -H www.verisign.com "
  1552. msgstr ""
  1553. #: plugins/check_http.c:1925
  1554. msgid ""
  1555. "all these options are needed: -I <proxy> -p <proxy-port> -u <check-url> -"
  1556. "S(sl) -j CONNECT -H <webserver>"
  1557. msgstr ""
  1558. #: plugins/check_ldap.c:163
  1559. #, c-format
  1560. msgid "Could not connect to the server at port %i\n"
  1561. msgstr "Impossible de se connecter au serveur port %i\n"
  1562. #: plugins/check_ldap.c:172
  1563. #, c-format
  1564. msgid "Could not set protocol version %d\n"
  1565. msgstr "Impossible d'utiliser le protocole version %d\n"
  1566. #: plugins/check_ldap.c:187
  1567. #, c-format
  1568. msgid "Could not init TLS at port %i!\n"
  1569. msgstr "Impossible d'initialiser TLS sur le port %i!\n"
  1570. #: plugins/check_ldap.c:194
  1571. #, c-format
  1572. msgid "TLS not supported by the libraries!\n"
  1573. msgstr "TLS n'est pas supporté!\n"
  1574. #: plugins/check_ldap.c:214
  1575. #, c-format
  1576. msgid "Could not init startTLS at port %i!\n"
  1577. msgstr "Impossible d'initialiser startTLS sur le port %i!\n"
  1578. #: plugins/check_ldap.c:221
  1579. #, c-format
  1580. msgid "startTLS not supported by the library, needs LDAPv3!\n"
  1581. msgstr ""
  1582. "startTLS n'est pas supporté par la librairie LDAP, j'ai besoin de LDAPv3!\n"
  1583. #: plugins/check_ldap.c:231
  1584. #, c-format
  1585. msgid "Could not bind to the LDAP server\n"
  1586. msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP\n"
  1587. #: plugins/check_ldap.c:240
  1588. #, c-format
  1589. msgid "Could not search/find objectclasses in %s\n"
  1590. msgstr "Impossible de chercher/trouver les objectclasses dans %s\n"
  1591. #: plugins/check_ldap.c:279
  1592. #, fuzzy, c-format
  1593. msgid "LDAP %s - found %d entries in %.3f seconds|%s %s\n"
  1594. msgstr "%s - %d octets en %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s"
  1595. #: plugins/check_ldap.c:292
  1596. #, c-format
  1597. msgid "LDAP %s - %.3f seconds response time|%s\n"
  1598. msgstr "LDAP %s - %.3f secondes de temps de réponse|%s\n"
  1599. #: plugins/check_ldap.c:416 plugins/check_ldap.c:451
  1600. #, c-format
  1601. msgid "%s cannot be combined with %s"
  1602. msgstr ""
  1603. #: plugins/check_ldap.c:441
  1604. #, c-format
  1605. msgid "%s requires either %s or %s"
  1606. msgstr ""
  1607. #: plugins/check_ldap.c:484
  1608. #, fuzzy
  1609. msgid "Please specify the host name or LDAP URI\n"
  1610. msgstr "Veuillez spécifier le nom de l'hôte\n"
  1611. #: plugins/check_ldap.c:487
  1612. #, fuzzy
  1613. msgid "Please specify the LDAP base DN\n"
  1614. msgstr "Veuillez spécifier la base LDAP\n"
  1615. #: plugins/check_ldap.c:520
  1616. msgid "ldap attribute to search (default: \"(objectclass=*)\""
  1617. msgstr ""
  1618. #: plugins/check_ldap.c:522
  1619. msgid "ldap base (eg. ou=my unit, o=my org, c=at"
  1620. msgstr ""
  1621. #: plugins/check_ldap.c:524
  1622. msgid "ldap bind DN (if required)"
  1623. msgstr ""
  1624. #: plugins/check_ldap.c:526
  1625. msgid "ldap password (if required)"
  1626. msgstr ""
  1627. #: plugins/check_ldap.c:528
  1628. msgid "use starttls mechanism introduced in protocol version 3"
  1629. msgstr "utiliser le fonctionnement starttls du protocole version 3"
  1630. #: plugins/check_ldap.c:530
  1631. msgid "use ldaps (ldap v2 ssl method). this also sets the default port to"
  1632. msgstr ""
  1633. #: plugins/check_ldap.c:532
  1634. #, fuzzy
  1635. msgid "Minimum number of days a certificate has to be valid"
  1636. msgstr "Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide."
  1637. #: plugins/check_ldap.c:536
  1638. msgid "use ldap protocol version 2"
  1639. msgstr "utiliser le protocole ldap version 2"
  1640. #: plugins/check_ldap.c:538
  1641. msgid "use ldap protocol version 3"
  1642. msgstr "utiliser le protocole ldap version 3"
  1643. #: plugins/check_ldap.c:539
  1644. msgid "default protocol version:"
  1645. msgstr "version du protocole par défaut:"
  1646. #: plugins/check_ldap.c:545
  1647. #, fuzzy
  1648. msgid "Number of found entries to result in warning status"
  1649. msgstr "Décalage résultant en un avertissement (secondes)"
  1650. #: plugins/check_ldap.c:547
  1651. #, fuzzy
  1652. msgid "Number of found entries to result in critical status"
  1653. msgstr "Décalage résultant en un état critique (secondes)"
  1654. #: plugins/check_ldap.c:555
  1655. msgid "If this plugin is called via 'check_ldaps', method 'STARTTLS' will be"
  1656. msgstr ""
  1657. #: plugins/check_ldap.c:556
  1658. #, c-format
  1659. msgid ""
  1660. " implied (using default port %i) unless --port=636 is specified. In that "
  1661. "case\n"
  1662. msgstr ""
  1663. #: plugins/check_ldap.c:557
  1664. msgid "'SSL on connect' will be used no matter how the plugin was called."
  1665. msgstr ""
  1666. #: plugins/check_ldap.c:558
  1667. msgid ""
  1668. "This detection is deprecated, please use 'check_ldap' with the '--starttls' "
  1669. "or '--ssl' flags"
  1670. msgstr ""
  1671. #: plugins/check_ldap.c:559
  1672. msgid "to define the behaviour explicitly instead."
  1673. msgstr ""
  1674. #: plugins/check_ldap.c:560
  1675. msgid "The parameters --warn-entries and --crit-entries are optional."
  1676. msgstr ""
  1677. #: plugins/check_ldap.c:588
  1678. #, fuzzy
  1679. msgid "CRITICAL - Cannot retrieve ssl session from connection."
  1680. msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur"
  1681. #: plugins/check_load.c:91
  1682. msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n"
  1683. msgstr "Le seuil d'alerte doit être un nombre à virgule flottante!\n"
  1684. #: plugins/check_load.c:132
  1685. #, c-format
  1686. msgid "Error opening %s\n"
  1687. msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n"
  1688. #: plugins/check_load.c:161
  1689. #, fuzzy, c-format
  1690. msgid "could not parse load %d from uptime: %s\n"
  1691. msgstr "Lecture des arguments impossible\n"
  1692. #: plugins/check_load.c:167
  1693. #, c-format
  1694. msgid "Error code %d returned in %s\n"
  1695. msgstr "Le code erreur %d à été retourné par %s\n"
  1696. #: plugins/check_load.c:181
  1697. #, c-format
  1698. msgid "Error in getloadavg()\n"
  1699. msgstr "Erreur dans la fonction getloadavg()\n"
  1700. #: plugins/check_load.c:183
  1701. #, c-format
  1702. msgid "Error processing %s\n"
  1703. msgstr "Erreur lors de l'utilisation de %s\n"
  1704. #: plugins/check_load.c:193
  1705. #, fuzzy, c-format
  1706. msgid "load average per CPU: %.2f, %.2f, %.2f"
  1707. msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f"
  1708. #: plugins/check_load.c:196
  1709. #, c-format
  1710. msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f"
  1711. msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f"
  1712. #: plugins/check_load.c:296
  1713. #, c-format
  1714. msgid "Critical threshold for %d-minute load average is not specified\n"
  1715. msgstr ""
  1716. "Le seuil critique pour la charge système après %d minutes n'est pas "
  1717. "spécifié\n"
  1718. #: plugins/check_load.c:298
  1719. #, c-format
  1720. msgid "Warning threshold for %d-minute load average is not specified\n"
  1721. msgstr ""
  1722. "Le seuil d'avertissement pour la charge système après %d minutes n'est pas "
  1723. "spécifié\n"
  1724. #: plugins/check_load.c:300
  1725. #, c-format
  1726. msgid ""
  1727. "Parameter inconsistency: %d-minute \"warning load\" is greater than "
  1728. "\"critical load\"\n"
  1729. msgstr ""
  1730. "Arguments Incorrects: %d-minute \"alerte charge système\" est plus grand que "
  1731. "\"alerte critique charge système\"\n"
  1732. #: plugins/check_load.c:316
  1733. #, c-format
  1734. msgid "This plugin tests the current system load average."
  1735. msgstr "Ce plugin teste la charge système actuelle."
  1736. #: plugins/check_load.c:326
  1737. msgid "Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn"
  1738. msgstr ""
  1739. "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si la charge moyenne dépasse WLOAD"
  1740. #: plugins/check_load.c:328
  1741. msgid "Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn"
  1742. msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si la charge moyenne excède CLOAD"
  1743. #: plugins/check_load.c:329
  1744. msgid "the load average format is the same used by \"uptime\" and \"w\""
  1745. msgstr ""
  1746. #: plugins/check_load.c:331
  1747. msgid "Divide the load averages by the number of CPUs (when possible)"
  1748. msgstr ""
  1749. #: plugins/check_load.c:333
  1750. msgid "Number of processes to show when printing the top consuming processes."
  1751. msgstr ""
  1752. #: plugins/check_load.c:334
  1753. msgid "NUMBER_OF_PROCS=0 disables this feature. Default value is 0"
  1754. msgstr ""
  1755. #: plugins/check_load.c:373
  1756. #, c-format
  1757. msgid "'%s' exited with non-zero status.\n"
  1758. msgstr ""
  1759. #: plugins/check_load.c:377
  1760. #, c-format
  1761. msgid "some error occurred getting procs list.\n"
  1762. msgstr ""
  1763. #: plugins/check_mrtg.c:75
  1764. msgid "Could not parse arguments\n"
  1765. msgstr "Lecture des arguments impossible\n"
  1766. #: plugins/check_mrtg.c:80
  1767. #, c-format
  1768. msgid "Unable to open MRTG log file\n"
  1769. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG\n"
  1770. #: plugins/check_mrtg.c:127
  1771. #, c-format
  1772. msgid "Unable to process MRTG log file\n"
  1773. msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG\n"
  1774. #: plugins/check_mrtg.c:135 plugins/check_mrtgtraf.c:151
  1775. #, c-format
  1776. msgid "MRTG data has expired (%d minutes old)\n"
  1777. msgstr "Les données de MRTG on expirées (vieilles de %d minutes)\n"
  1778. #: plugins/check_mrtg.c:152 plugins/check_mrtgtraf.c:212
  1779. #: plugins/check_mrtgtraf.c:213
  1780. msgid "Avg"
  1781. msgstr "Moyenne"
  1782. #: plugins/check_mrtg.c:152 plugins/check_mrtgtraf.c:212
  1783. #: plugins/check_mrtgtraf.c:213
  1784. msgid "Max"
  1785. msgstr "Max"
  1786. #: plugins/check_mrtg.c:221
  1787. msgid "Invalid variable number"
  1788. msgstr "Numéro de la variable invalide"
  1789. #: plugins/check_mrtg.c:256
  1790. #, c-format
  1791. msgid ""
  1792. "%s is not a valid expiration time\n"
  1793. "Use '%s -h' for additional help\n"
  1794. msgstr ""
  1795. "%s n'est pas un temps d'expiration valide\n"
  1796. "Utilisez '%s -h' pour de l'aide supplémentaire\n"
  1797. #: plugins/check_mrtg.c:273
  1798. msgid "Invalid variable number\n"
  1799. msgstr "Numéro de la variable invalide\n"
  1800. #: plugins/check_mrtg.c:300
  1801. msgid "You must supply the variable number"
  1802. msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable"
  1803. #: plugins/check_mrtg.c:321
  1804. msgid ""
  1805. "This plugin will check either the average or maximum value of one of the"
  1806. msgstr "Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une "
  1807. #: plugins/check_mrtg.c:322
  1808. msgid "two variables recorded in an MRTG log file."
  1809. msgstr "deux variables du fichier de log de MRTG."
  1810. #: plugins/check_mrtg.c:332
  1811. msgid "The MRTG log file containing the data you want to monitor"
  1812. msgstr ""
  1813. #: plugins/check_mrtg.c:334
  1814. msgid "Minutes before MRTG data is considered to be too old"
  1815. msgstr ""
  1816. #: plugins/check_mrtg.c:336
  1817. msgid "Should we check average or maximum values?"
  1818. msgstr ""
  1819. #: plugins/check_mrtg.c:338
  1820. msgid "Which variable set should we inspect? (1 or 2)"
  1821. msgstr ""
  1822. #: plugins/check_mrtg.c:340
  1823. msgid "Threshold value for data to result in WARNING status"
  1824. msgstr ""
  1825. #: plugins/check_mrtg.c:342
  1826. msgid "Threshold value for data to result in CRITICAL status"
  1827. msgstr ""
  1828. #: plugins/check_mrtg.c:344
  1829. msgid "Type label for data (Examples: Conns, \"Processor Load\", In, Out)"
  1830. msgstr ""
  1831. #: plugins/check_mrtg.c:346
  1832. msgid "Option units label for data (Example: Packets/Sec, Errors/Sec,"
  1833. msgstr ""
  1834. #: plugins/check_mrtg.c:347
  1835. #, c-format
  1836. msgid "\"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")"
  1837. msgstr ""
  1838. #: plugins/check_mrtg.c:350
  1839. msgid ""
  1840. "If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned. If"
  1841. msgstr ""
  1842. #: plugins/check_mrtg.c:351
  1843. msgid ""
  1844. "the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned. If"
  1845. msgstr ""
  1846. #: plugins/check_mrtg.c:352
  1847. msgid "the data in the log file is older than <expire_minutes> old, a WARNING"
  1848. msgstr ""
  1849. #: plugins/check_mrtg.c:353
  1850. msgid "status is returned and a warning message is printed."
  1851. msgstr ""
  1852. #: plugins/check_mrtg.c:356
  1853. msgid ""
  1854. "This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to"
  1855. msgstr ""
  1856. #: plugins/check_mrtg.c:357
  1857. msgid ""
  1858. "bandwidth usage. (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth)."
  1859. msgstr ""
  1860. #: plugins/check_mrtg.c:358
  1861. msgid ""
  1862. "It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - errors,"
  1863. msgstr ""
  1864. #: plugins/check_mrtg.c:359
  1865. msgid ""
  1866. "packets/sec, etc. I use MRTG in conjunction with the Novell NLM that allows"
  1867. msgstr ""
  1868. #: plugins/check_mrtg.c:360
  1869. msgid ""
  1870. "me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and"
  1871. msgstr ""
  1872. #: plugins/check_mrtg.c:361
  1873. msgid "this plugin works well for monitoring that kind of data as well."
  1874. msgstr ""
  1875. #: plugins/check_mrtg.c:364
  1876. msgid ""
  1877. "- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log"
  1878. msgstr ""
  1879. "- Ce plugin vérifie seulement une ou deux variables écrites dans un fichier "
  1880. "de log MRTG"
  1881. #: plugins/check_mrtg.c:365
  1882. msgid "file. If you want to monitor both values you will have to define two"
  1883. msgstr ""
  1884. #: plugins/check_mrtg.c:366
  1885. msgid "commands with different values for the <variable> argument. Of course,"
  1886. msgstr ""
  1887. #: plugins/check_mrtg.c:367
  1888. msgid "you can always hack the code to make this plugin work for you..."
  1889. msgstr ""
  1890. #: plugins/check_mrtg.c:368
  1891. msgid ""
  1892. "- MRTG stands for the Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded "
  1893. "from"
  1894. msgstr ""
  1895. #: plugins/check_mrtgtraf.c:92
  1896. msgid "Unable to open MRTG log file"
  1897. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG"
  1898. #: plugins/check_mrtgtraf.c:113
  1899. msgid "Found timestamp of:"
  1900. msgstr ""
  1901. #: plugins/check_mrtgtraf.c:119
  1902. msgid "Found average incoming rate of:"
  1903. msgstr ""
  1904. #: plugins/check_mrtgtraf.c:125
  1905. msgid "Found average outgoing rate of:"
  1906. msgstr ""
  1907. #: plugins/check_mrtgtraf.c:131
  1908. msgid "Found maximum incoming rate of:"
  1909. msgstr ""
  1910. #: plugins/check_mrtgtraf.c:137
  1911. msgid "Found maximum outgoing rate of:"
  1912. msgstr ""
  1913. #: plugins/check_mrtgtraf.c:145
  1914. msgid "Unable to process MRTG log file"
  1915. msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG"
  1916. #: plugins/check_mrtgtraf.c:156
  1917. msgid "Using average rates not maximum."
  1918. msgstr ""
  1919. #: plugins/check_mrtgtraf.c:161
  1920. msgid "Using default maximum rates."
  1921. msgstr ""
  1922. #: plugins/check_mrtgtraf.c:211
  1923. #, fuzzy, c-format
  1924. msgid "%s. In = %0.1f %s/s, %s. Out = %0.1f %s/s|%s %s"
  1925. msgstr "%s. Entrée = %0.1f %s, %s. Sortie = %0.1f %s|%s %s\n"
  1926. #: plugins/check_mrtgtraf.c:235
  1927. #, c-format
  1928. msgid "Traffic %s - %s\n"
  1929. msgstr "Trafic %s - %s\n"
  1930. #: plugins/check_mrtgtraf.c:371
  1931. msgid ""
  1932. "This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router,"
  1933. msgstr ""
  1934. "Ce plugin va vérifier le taux de transfert en entrée/sortie d'un routeur,"
  1935. #: plugins/check_mrtgtraf.c:372
  1936. msgid "switch, etc recorded in an MRTG log. If the newest log entry is older"
  1937. msgstr ""
  1938. #: plugins/check_mrtgtraf.c:373
  1939. msgid "than <expire_minutes>, a WARNING status is returned. If either the"
  1940. msgstr ""
  1941. #: plugins/check_mrtgtraf.c:374
  1942. msgid "incoming or outgoing rates exceed the <icl> or <ocl> thresholds (in"
  1943. msgstr ""
  1944. #: plugins/check_mrtgtraf.c:375
  1945. msgid "Bytes/sec), a CRITICAL status results. If either of the rates exceed"
  1946. msgstr ""
  1947. #: plugins/check_mrtgtraf.c:376
  1948. msgid "the <iwl> or <owl> thresholds (in Bytes/sec), a WARNING status results."
  1949. msgstr ""
  1950. #: plugins/check_mrtgtraf.c:386
  1951. msgid "File to read log from"
  1952. msgstr ""
  1953. #: plugins/check_mrtgtraf.c:388
  1954. msgid "Minutes after which log expires"
  1955. msgstr ""
  1956. #: plugins/check_mrtgtraf.c:390
  1957. msgid "Test average or maximum"
  1958. msgstr ""
  1959. #: plugins/check_mrtgtraf.c:392
  1960. msgid "Warning threshold pair <incoming>,<outgoing>"
  1961. msgstr "Paire de seuils d'avertissement <entrant>,<sortant>"
  1962. #: plugins/check_mrtgtraf.c:394
  1963. msgid "Critical threshold pair <incoming>,<outgoing>"
  1964. msgstr "Paire de seuils critique <entrant>,<sortant>"
  1965. #: plugins/check_mrtgtraf.c:395
  1966. msgid "-v, --verbose"
  1967. msgstr ""
  1968. #: plugins/check_mrtgtraf.c:396
  1969. msgid "Verbose output during plugin runtime"
  1970. msgstr ""
  1971. #: plugins/check_mrtgtraf.c:397
  1972. msgid "-i, --interface-maximum"
  1973. msgstr ""
  1974. #: plugins/check_mrtgtraf.c:398
  1975. msgid "Define the maximum bandwidth on the port being monitored (Bytes/sec)"
  1976. msgstr ""
  1977. #: plugins/check_mrtgtraf.c:399
  1978. msgid "This adds percentages to performance data output"
  1979. msgstr ""
  1980. #: plugins/check_mrtgtraf.c:403
  1981. msgid ""
  1982. "- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from"
  1983. msgstr ""
  1984. #: plugins/check_mrtgtraf.c:405
  1985. msgid "- While MRTG can monitor things other than traffic rates, this"
  1986. msgstr ""
  1987. #: plugins/check_mrtgtraf.c:406
  1988. msgid " plugin probably won't work with much else without modification."
  1989. msgstr ""
  1990. #: plugins/check_mrtgtraf.c:407
  1991. msgid "- The calculated i/o rates are a little off from what MRTG actually"
  1992. msgstr ""
  1993. #: plugins/check_mrtgtraf.c:408
  1994. msgid " reports. I'm not sure why this is right now, but will look into it"
  1995. msgstr ""
  1996. #: plugins/check_mrtgtraf.c:409
  1997. msgid " for future enhancements of this plugin."
  1998. msgstr ""
  1999. #: plugins/check_mrtgtraf.c:419
  2000. #, c-format
  2001. msgid "Usage"
  2002. msgstr "Utilisation"
  2003. #: plugins/check_mysql.c:182
  2004. #, fuzzy, c-format
  2005. msgid "status store_result error: %s\n"
  2006. msgstr "erreur slave store_result: %s\n"
  2007. #: plugins/check_mysql.c:213
  2008. #, c-format
  2009. msgid "slave query error: %s\n"
  2010. msgstr "erreur de requête de l'esclave: %s\n"
  2011. #: plugins/check_mysql.c:220
  2012. #, c-format
  2013. msgid "slave store_result error: %s\n"
  2014. msgstr "erreur slave store_result: %s\n"
  2015. #: plugins/check_mysql.c:226
  2016. msgid "No slaves defined"
  2017. msgstr "Pas d'esclave spécifié"
  2018. #: plugins/check_mysql.c:234
  2019. #, c-format
  2020. msgid "slave fetch row error: %s\n"
  2021. msgstr "erreur esclave lecture d'une ligne: %s\n"
  2022. #: plugins/check_mysql.c:239
  2023. #, c-format
  2024. msgid "Slave running: %s"
  2025. msgstr "L'esclave fonctionne: %s"
  2026. #: plugins/check_mysql.c:514
  2027. msgid "This program tests connections to a MySQL server"
  2028. msgstr "Ce plugin teste une connexion vers un serveur MySQL"
  2029. #: plugins/check_mysql.c:525
  2030. msgid "Ignore authentication failure and check for mysql connectivity only"
  2031. msgstr ""
  2032. #: plugins/check_mysql.c:528
  2033. msgid "Use the specified socket (has no effect if -H is used)"
  2034. msgstr ""
  2035. #: plugins/check_mysql.c:531
  2036. msgid "Check database with indicated name"
  2037. msgstr ""
  2038. #: plugins/check_mysql.c:533
  2039. msgid "Read from the specified client options file"
  2040. msgstr ""
  2041. #: plugins/check_mysql.c:535
  2042. msgid "Use a client options group"
  2043. msgstr ""
  2044. #: plugins/check_mysql.c:537
  2045. msgid "Connect using the indicated username"
  2046. msgstr ""
  2047. #: plugins/check_mysql.c:539
  2048. msgid "Use the indicated password to authenticate the connection"
  2049. msgstr ""
  2050. #: plugins/check_mysql.c:540
  2051. msgid "IMPORTANT: THIS FORM OF AUTHENTICATION IS NOT SECURE!!!"
  2052. msgstr ""
  2053. #: plugins/check_mysql.c:541
  2054. msgid "Your clear-text password could be visible as a process table entry"
  2055. msgstr ""
  2056. #: plugins/check_mysql.c:543
  2057. msgid "Check if the slave thread is running properly."
  2058. msgstr ""
  2059. #: plugins/check_mysql.c:545
  2060. msgid "Exit with WARNING status if slave server is more than INTEGER seconds"
  2061. msgstr ""
  2062. "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si le serveur esclave est plus de X "
  2063. #: plugins/check_mysql.c:546 plugins/check_mysql.c:549
  2064. msgid "behind master"
  2065. msgstr "secondes en retard sur le maître"
  2066. #: plugins/check_mysql.c:548
  2067. msgid "Exit with CRITICAL status if slave server is more then INTEGER seconds"
  2068. msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si le serveur esclave est plus de X "
  2069. #: plugins/check_mysql.c:551
  2070. msgid "Use ssl encryptation"
  2071. msgstr ""
  2072. #: plugins/check_mysql.c:553
  2073. msgid "Path to CA signing the cert"
  2074. msgstr ""
  2075. #: plugins/check_mysql.c:555
  2076. msgid "Path to SSL certificate"
  2077. msgstr ""
  2078. #: plugins/check_mysql.c:557
  2079. msgid "Path to private SSL key"
  2080. msgstr ""
  2081. #: plugins/check_mysql.c:559
  2082. msgid "Path to CA directory"
  2083. msgstr ""
  2084. #: plugins/check_mysql.c:561
  2085. msgid "List of valid SSL ciphers"
  2086. msgstr ""
  2087. #: plugins/check_mysql.c:565
  2088. msgid ""
  2089. "There are no required arguments. By default, the local database is checked"
  2090. msgstr ""
  2091. "Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale "
  2092. "est testée"
  2093. #: plugins/check_mysql.c:566
  2094. msgid ""
  2095. "using the default unix socket. You can force TCP on localhost by using an"
  2096. msgstr ""
  2097. #: plugins/check_mysql.c:567
  2098. msgid "IP address or FQDN ('localhost' will use the socket as well)."
  2099. msgstr ""
  2100. #: plugins/check_mysql.c:571
  2101. msgid "You must specify -p with an empty string to force an empty password,"
  2102. msgstr ""
  2103. #: plugins/check_mysql.c:572
  2104. msgid "overriding any my.cnf settings."
  2105. msgstr ""
  2106. #: plugins/check_nagios.c:106
  2107. msgid "Cannot open status log for reading!"
  2108. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier status log en lecture!"
  2109. #: plugins/check_nagios.c:156
  2110. #, c-format
  2111. msgid "Found process: %s %s\n"
  2112. msgstr "Processus trouvé: %s %s\n"
  2113. #: plugins/check_nagios.c:170
  2114. msgid "Could not locate a running Nagios process!"
  2115. msgstr "Impossible de trouver un processus Nagios actif!"
  2116. #: plugins/check_nagios.c:174
  2117. msgid "Cannot parse Nagios log file for valid time"
  2118. msgstr ""
  2119. "Impossible de trouver une date/heure valide dans le fichier de log de Nagios"
  2120. #: plugins/check_nagios.c:185 plugins/check_procs.c:424
  2121. #, c-format
  2122. msgid "%d process"
  2123. msgid_plural "%d processes"
  2124. msgstr[0] "%d processus"
  2125. msgstr[1] "%d processus"
  2126. #: plugins/check_nagios.c:188
  2127. #, c-format
  2128. msgid "status log updated %d second ago"
  2129. msgid_plural "status log updated %d seconds ago"
  2130. msgstr[0] "status log mis à jour %d secondes auparavant"
  2131. msgstr[1] "status log mis à jour %d secondes auparavant"
  2132. #: plugins/check_nagios.c:226 plugins/check_nagios.c:255
  2133. msgid "Expiration time must be an integer (seconds)\n"
  2134. msgstr "Le délai d'expiration doit être un entier (en secondes)\n"
  2135. #: plugins/check_nagios.c:270
  2136. msgid "You must provide the status_log\n"
  2137. msgstr "Vous devez fournir le status_log\n"
  2138. #: plugins/check_nagios.c:273
  2139. msgid "You must provide a process string\n"
  2140. msgstr "Vous devez fournir un nom de processus\n"
  2141. #: plugins/check_nagios.c:287
  2142. msgid ""
  2143. "This plugin checks the status of the Nagios process on the local machine"
  2144. msgstr "Ce plugin vérifie l'état du processus Nagios sur la machine locale."
  2145. #: plugins/check_nagios.c:288
  2146. msgid ""
  2147. "The plugin will check to make sure the Nagios status log is no older than"
  2148. msgstr "Ce plugin vérifie que le status log de Nagios n'est pas plus vieux que"
  2149. #: plugins/check_nagios.c:289
  2150. msgid "the number of minutes specified by the expires option."
  2151. msgstr "le nombre de minutes spécifies par l'option expire."
  2152. #: plugins/check_nagios.c:290
  2153. msgid ""
  2154. "It also checks the process table for a process matching the command argument."
  2155. msgstr ""
  2156. #: plugins/check_nagios.c:300
  2157. msgid "Name of the log file to check"
  2158. msgstr "Nom du fichier log à vérifier"
  2159. #: plugins/check_nagios.c:302
  2160. msgid "Minutes aging after which logfile is considered stale"
  2161. msgstr ""
  2162. #: plugins/check_nagios.c:304
  2163. msgid "Substring to search for in process arguments"
  2164. msgstr ""
  2165. #: plugins/check_nagios.c:306
  2166. msgid "Timeout for the plugin in seconds"
  2167. msgstr ""
  2168. #: plugins/check_nt.c:142
  2169. #, c-format
  2170. msgid "Wrong client version - running: %s, required: %s"
  2171. msgstr "Mauvaise version du client utilisée: %s, nécessaire: %s"
  2172. #: plugins/check_nt.c:153 plugins/check_nt.c:239
  2173. msgid "missing -l parameters"
  2174. msgstr "Arguments -l manquants"
  2175. #: plugins/check_nt.c:155
  2176. msgid "wrong -l parameter."
  2177. msgstr "Arguments -l erronés."
  2178. #: plugins/check_nt.c:159
  2179. msgid "CPU Load"
  2180. msgstr "Charge CPU"
  2181. #: plugins/check_nt.c:182
  2182. #, c-format
  2183. msgid " %lu%% (%lu min average)"
  2184. msgstr " %lu%% (%lu moyenne minimale)"
  2185. #: plugins/check_nt.c:184
  2186. #, c-format
  2187. msgid " '%lu min avg Load'=%lu%%;%lu;%lu;0;100"
  2188. msgstr " '%lu Charge moyenne minimale'=%lu%%;%lu;%lu;0;100"
  2189. #: plugins/check_nt.c:194
  2190. msgid "not enough values for -l parameters"
  2191. msgstr "pas assez de valeur pour l'argument -l"
  2192. #: plugins/check_nt.c:208 plugins/check_nt.c:241
  2193. msgid "wrong -l argument"
  2194. msgstr "Argument -l erroné"
  2195. #: plugins/check_nt.c:225
  2196. #, fuzzy, c-format
  2197. msgid "System Uptime - %u day(s) %u hour(s) %u minute(s) |uptime=%lu"
  2198. msgstr "Système démarré - %u jour(s) %u heure(s) %u minute(s)"
  2199. #: plugins/check_nt.c:257
  2200. #, c-format
  2201. msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)"
  2202. msgstr ""
  2203. "%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)"
  2204. #: plugins/check_nt.c:260
  2205. #, c-format
  2206. msgid "'%s:\\ Used Space'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
  2207. msgstr "'%s:\\ Espace Utilisé'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
  2208. #: plugins/check_nt.c:274
  2209. msgid "Free disk space : Invalid drive"
  2210. msgstr "Espace disque libre : Lecteur invalide"
  2211. #: plugins/check_nt.c:284
  2212. msgid "No service/process specified"
  2213. msgstr "Pas de service/processus spécifié"
  2214. #: plugins/check_nt.c:292 plugins/check_nt.c:305 plugins/check_nt.c:309
  2215. #: plugins/check_nt.c:642
  2216. msgid "could not fetch information from server\n"
  2217. msgstr "Impossible d'obtenir l'information depuis le serveur\n"
  2218. #: plugins/check_nt.c:317
  2219. #, fuzzy, c-format
  2220. msgid ""
  2221. "Memory usage: total:%.2f MB - used: %.2f MB (%.0f%%) - free: %.2f MB (%.0f%%)"
  2222. msgstr ""
  2223. "Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisée: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f "
  2224. "Mb (%.0f%%)"
  2225. #: plugins/check_nt.c:320
  2226. #, fuzzy, c-format
  2227. msgid "'Memory usage'=%.2fMB;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
  2228. msgstr "'Mémoire utilisée'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
  2229. #: plugins/check_nt.c:356 plugins/check_nt.c:441 plugins/check_nt.c:471
  2230. msgid "No counter specified"
  2231. msgstr "Pas de compteur spécifié"
  2232. #: plugins/check_nt.c:388
  2233. msgid "Minimum value contains non-numbers"
  2234. msgstr "La valeur minimum contient des caractères non numériques"
  2235. #: plugins/check_nt.c:392
  2236. msgid "Maximum value contains non-numbers"
  2237. msgstr "La valeur maximum contient des caractères non numériques"
  2238. #: plugins/check_nt.c:399
  2239. msgid "No unit counter specified"
  2240. msgstr "Pas de compteur spécifié"
  2241. #: plugins/check_nt.c:486
  2242. msgid "Please specify a variable to check"
  2243. msgstr "Veuillez préciser une variable a vérifier"
  2244. #: plugins/check_nt.c:570
  2245. msgid "Server port must be an integer\n"
  2246. msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n"
  2247. #: plugins/check_nt.c:623
  2248. msgid "You must provide a server address or host name"
  2249. msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte"
  2250. #: plugins/check_nt.c:629
  2251. msgid "None"
  2252. msgstr "Aucun"
  2253. #: plugins/check_nt.c:686
  2254. msgid "This plugin collects data from the NSClient service running on a"
  2255. msgstr ""
  2256. "Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un"
  2257. #: plugins/check_nt.c:687
  2258. msgid "Windows NT/2000/XP/2003 server."
  2259. msgstr "Serveur Windows NT/2000/XP/2003."
  2260. #: plugins/check_nt.c:698
  2261. msgid "Name of the host to check"
  2262. msgstr "Nom de l'hôte à vérifier"
  2263. #: plugins/check_nt.c:700
  2264. msgid "Optional port number (default: "
  2265. msgstr "Numéro de port optionnel (défaut: "
  2266. #: plugins/check_nt.c:703
  2267. msgid "Password needed for the request"
  2268. msgstr "Mot de passe nécessaire pour la requête"
  2269. #: plugins/check_nt.c:705 plugins/check_nwstat.c:1654
  2270. #: plugins/check_overcr.c:430
  2271. msgid "Threshold which will result in a warning status"
  2272. msgstr ""
  2273. #: plugins/check_nt.c:707 plugins/check_nwstat.c:1656
  2274. #: plugins/check_overcr.c:432
  2275. msgid "Threshold which will result in a critical status"
  2276. msgstr ""
  2277. #: plugins/check_nt.c:709
  2278. msgid "Seconds before connection attempt times out (default: "
  2279. msgstr ""
  2280. #: plugins/check_nt.c:711
  2281. msgid "Parameters passed to specified check (see below)"
  2282. msgstr ""
  2283. #: plugins/check_nt.c:713
  2284. msgid "Display options (currently only SHOWALL works)"
  2285. msgstr ""
  2286. #: plugins/check_nt.c:715
  2287. msgid "Return UNKNOWN on timeouts"
  2288. msgstr ""
  2289. #: plugins/check_nt.c:718
  2290. msgid "Print this help screen"
  2291. msgstr "Afficher l'écran d'aide"
  2292. #: plugins/check_nt.c:720
  2293. msgid "Print version information"
  2294. msgstr "Afficher la version"
  2295. #: plugins/check_nt.c:722
  2296. msgid "Variable to check"
  2297. msgstr "Variable a vérifier"
  2298. #: plugins/check_nt.c:723
  2299. msgid "Valid variables are:"
  2300. msgstr "Les variables valides sont"
  2301. #: plugins/check_nt.c:725
  2302. msgid "Get the NSClient version"
  2303. msgstr "Obtenir la version de NSClient"
  2304. #: plugins/check_nt.c:726
  2305. msgid "If -l <version> is specified, will return warning if versions differ."
  2306. msgstr ""
  2307. "si l'argument -l <version> est spécifié, une alerte AVERTISSEMENT sera "
  2308. "renvoyée, si les versions sont différentes."
  2309. #: plugins/check_nt.c:728
  2310. msgid "Average CPU load on last x minutes."
  2311. msgstr "Moyenne de la charge CPU sur les dernières x minutes."
  2312. #: plugins/check_nt.c:729
  2313. msgid "Request a -l parameter with the following syntax:"
  2314. msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:"
  2315. #: plugins/check_nt.c:730
  2316. msgid "-l <minutes range>,<warning threshold>,<critical threshold>."
  2317. msgstr "-l <plage de minutes>,<seuil d'avertissement>,<seuil critique>."
  2318. #: plugins/check_nt.c:731
  2319. msgid "<minute range> should be less than 24*60."
  2320. msgstr "<plage de minutes> devrait être inférieur à 24*60."
  2321. #: plugins/check_nt.c:732
  2322. msgid ""
  2323. "Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one shot."
  2324. msgstr ""
  2325. "Les seuils sonts en pourcentage et un maximum de 10 requêtes peuvent être "
  2326. "effectuées à la fois."
  2327. #: plugins/check_nt.c:735
  2328. msgid "Get the uptime of the machine."
  2329. msgstr "Obtenir le temps de service de la machine."
  2330. #: plugins/check_nt.c:736
  2331. msgid "-l <unit> "
  2332. msgstr ""
  2333. #: plugins/check_nt.c:737
  2334. msgid "<unit> = seconds, minutes, hours, or days. (default: minutes)"
  2335. msgstr ""
  2336. #: plugins/check_nt.c:738
  2337. #, fuzzy
  2338. msgid "Thresholds will use the unit specified above."
  2339. msgstr "Ce plugin va vérifier l'heure sur l'hôte spécifié."
  2340. #: plugins/check_nt.c:740
  2341. msgid "Size and percentage of disk use."
  2342. msgstr "Taille et pourcentage de l'utilisation disque."
  2343. #: plugins/check_nt.c:741
  2344. msgid "Request a -l parameter containing the drive letter only."
  2345. msgstr "Demande un paramètre -l contennant uniquement la lettre du lecteur."
  2346. #: plugins/check_nt.c:742 plugins/check_nt.c:745
  2347. msgid "Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c."
  2348. msgstr "Les seuils d'alerte et critiques peuvent être spécifiés avec -w et -c."
  2349. #: plugins/check_nt.c:744
  2350. msgid "Memory use."
  2351. msgstr "Mémoire utilisée."
  2352. #: plugins/check_nt.c:747
  2353. msgid "Check the state of one or several services."
  2354. msgstr "Vérifier l'état d'un ou plusieurs services."
  2355. #: plugins/check_nt.c:748 plugins/check_nt.c:757
  2356. msgid "Request a -l parameters with the following syntax:"
  2357. msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:"
  2358. #: plugins/check_nt.c:749
  2359. msgid "-l <service1>,<service2>,<service3>,..."
  2360. msgstr "-l <service1>,<service2>,<service3>,..."
  2361. #: plugins/check_nt.c:750
  2362. msgid "You can specify -d SHOWALL in case you want to see working services"
  2363. msgstr "Vous pouvez spécifier -d SHOWALL pour voir les services fonctionnant"
  2364. #: plugins/check_nt.c:751
  2365. msgid "in the returned string."
  2366. msgstr "dans la chaîne de caractère renvoyée."
  2367. #: plugins/check_nt.c:753
  2368. msgid "Check if one or several process are running."
  2369. msgstr "Vérifie si un ou plusieurs processus sont démarrés."
  2370. #: plugins/check_nt.c:754
  2371. msgid "Same syntax as SERVICESTATE."
  2372. msgstr "Même syntaxe que SERVICESTATE."
  2373. #: plugins/check_nt.c:756
  2374. msgid "Check any performance counter of Windows NT/2000."
  2375. msgstr "Vérifier n'importe quel compteur de performance sur Windows NT/2000."
  2376. #: plugins/check_nt.c:758
  2377. msgid "-l \"\\\\<performance object>\\\\counter\",\"<description>"
  2378. msgstr "-l \"\\\\<catégorie>\\\\compteur\",\"<description>"
  2379. #: plugins/check_nt.c:759
  2380. msgid "The <description> parameter is optional and is given to a printf "
  2381. msgstr "Le paramètre <description> est optionnel et est passé à la fonction "
  2382. #: plugins/check_nt.c:760
  2383. msgid "output command which requires a float parameter."
  2384. msgstr "de sortie printf qui demande un paramètre de type float."
  2385. #: plugins/check_nt.c:761
  2386. #, c-format
  2387. msgid "If <description> does not include \"%%\", it is used as a label."
  2388. msgstr "Si <description> n'inclus pas \"%%\", il est utilisé comme étiquette."
  2389. #: plugins/check_nt.c:762 plugins/check_nt.c:777
  2390. msgid "Some examples:"
  2391. msgstr "Exemples:"
  2392. #: plugins/check_nt.c:766
  2393. msgid "Check any performance counter object of Windows NT/2000."
  2394. msgstr "Vérifie n'importe quel compteur de performance de Windows NT/2000."
  2395. #: plugins/check_nt.c:767
  2396. msgid ""
  2397. "Syntax: check_nt -H <hostname> -p <port> -v INSTANCES -l <counter object>"
  2398. msgstr ""
  2399. #: plugins/check_nt.c:768
  2400. msgid "<counter object> is a Windows Perfmon Counter object (eg. Process),"
  2401. msgstr ""
  2402. #: plugins/check_nt.c:769
  2403. msgid "if it is two words, it should be enclosed in quotes"
  2404. msgstr ""
  2405. #: plugins/check_nt.c:770
  2406. msgid "The returned results will be a comma-separated list of instances on "
  2407. msgstr ""
  2408. #: plugins/check_nt.c:771
  2409. msgid " the selected computer for that object."
  2410. msgstr ""
  2411. #: plugins/check_nt.c:772
  2412. msgid ""
  2413. "The purpose of this is to be run from command line to determine what "
  2414. "instances"
  2415. msgstr ""
  2416. #: plugins/check_nt.c:773
  2417. msgid ""
  2418. " are available for monitoring without having to log onto the Windows server"
  2419. msgstr ""
  2420. #: plugins/check_nt.c:774
  2421. msgid " to run Perfmon directly."
  2422. msgstr ""
  2423. #: plugins/check_nt.c:775
  2424. msgid "It can also be used in scripts that automatically create Nagios service"
  2425. msgstr ""
  2426. #: plugins/check_nt.c:776
  2427. msgid " configuration files."
  2428. msgstr ""
  2429. #: plugins/check_nt.c:778
  2430. msgid "check_nt -H 192.168.1.1 -p 1248 -v INSTANCES -l Process"
  2431. msgstr ""
  2432. #: plugins/check_nt.c:781
  2433. msgid ""
  2434. "- The NSClient service should be running on the server to get any information"
  2435. msgstr ""
  2436. "- Le service NSClient doit rouler sur le serveur pour obtenir les "
  2437. "informations"
  2438. #: plugins/check_nt.c:783
  2439. msgid "- Critical thresholds should be lower than warning thresholds"
  2440. msgstr ""
  2441. "- Les seuils critiques doivent être plus bas que les seuils d'avertissement"
  2442. #: plugins/check_nt.c:784
  2443. msgid "- Default port 1248 is sometimes in use by other services. The error"
  2444. msgstr ""
  2445. "- Le port par défaut 1248 est parfois utilisé par d'autres services. L'erreur"
  2446. #: plugins/check_nt.c:785
  2447. msgid ""
  2448. "output when this happens contains \"Cannot map xxxxx to protocol number\"."
  2449. msgstr "qui en résulte contiens \"Cannot map xxxxx to protocol number\"."
  2450. #: plugins/check_nt.c:786
  2451. msgid "One fix for this is to change the port to something else on check_nt "
  2452. msgstr ""
  2453. "Une possibilité pour corriger ce problème est de changer le port dans "
  2454. "check_nt "
  2455. #: plugins/check_nt.c:787
  2456. msgid "and on the client service it's connecting to."
  2457. msgstr "et dans le service auquel il se connecte."
  2458. #: plugins/check_ntp.c:636
  2459. #, c-format
  2460. msgid "jitter response too large (%lu bytes)\n"
  2461. msgstr ""
  2462. #: plugins/check_ntp.c:832 plugins/check_ntp_peer.c:620
  2463. #: plugins/check_ntp_time.c:638
  2464. msgid "NTP CRITICAL:"
  2465. msgstr "NTP CRITIQUE:"
  2466. #: plugins/check_ntp.c:835 plugins/check_ntp_peer.c:623
  2467. #: plugins/check_ntp_time.c:641
  2468. msgid "NTP WARNING:"
  2469. msgstr "NTP AVERTISSEMENT:"
  2470. #: plugins/check_ntp.c:838 plugins/check_ntp_peer.c:626
  2471. #: plugins/check_ntp_time.c:644
  2472. msgid "NTP OK:"
  2473. msgstr "NTP OK:"
  2474. #: plugins/check_ntp.c:841 plugins/check_ntp_peer.c:629
  2475. #: plugins/check_ntp_time.c:647
  2476. msgid "NTP UNKNOWN:"
  2477. msgstr "NTP INCONNU:"
  2478. #: plugins/check_ntp.c:845 plugins/check_ntp_peer.c:638
  2479. #: plugins/check_ntp_time.c:651
  2480. msgid "Offset unknown"
  2481. msgstr "Décalage inconnu"
  2482. #: plugins/check_ntp.c:848 plugins/check_ntp_peer.c:641
  2483. #: plugins/check_ntp_peer.c:643 plugins/check_ntp_peer.c:645
  2484. #: plugins/check_ntp_time.c:654
  2485. msgid "Offset"
  2486. msgstr "Décalage"
  2487. #: plugins/check_ntp.c:869 plugins/check_ntp_peer.c:691
  2488. msgid "This plugin checks the selected ntp server"
  2489. msgstr "Ce plugin vérifie le service ntp sur l'hôte"
  2490. #: plugins/check_ntp.c:879 plugins/check_ntp_peer.c:703
  2491. #: plugins/check_ntp_time.c:683
  2492. msgid "Offset to result in warning status (seconds)"
  2493. msgstr "Décalage résultant en un avertissement (secondes)"
  2494. #: plugins/check_ntp.c:881 plugins/check_ntp_peer.c:705
  2495. #: plugins/check_ntp_time.c:685
  2496. msgid "Offset to result in critical status (seconds)"
  2497. msgstr "Décalage résultant en un état critique (secondes)"
  2498. #: plugins/check_ntp.c:883 plugins/check_ntp_peer.c:711
  2499. msgid "Warning threshold for jitter"
  2500. msgstr "Seuil d'avertissement pour la variation (jitter)"
  2501. #: plugins/check_ntp.c:885 plugins/check_ntp_peer.c:713
  2502. msgid "Critical threshold for jitter"
  2503. msgstr "Seuil critique pour la variation (jitter)"
  2504. #: plugins/check_ntp.c:887 plugins/check_ntp_time.c:689
  2505. msgid "Delay between each packet (seconds)"
  2506. msgstr ""
  2507. #: plugins/check_ntp.c:889
  2508. msgid "Do not discard DNS servers which report a stratum of zero (0)"
  2509. msgstr ""
  2510. #: plugins/check_ntp.c:895 plugins/check_ntp_time.c:709
  2511. msgid "--delay is useful if you are triggering the anti-DOS for the"
  2512. msgstr ""
  2513. #: plugins/check_ntp.c:896 plugins/check_ntp_time.c:710
  2514. msgid "NTP server and need to leave a bigger gap between queries"
  2515. msgstr ""
  2516. #: plugins/check_ntp.c:901
  2517. msgid "Normal offset check:"
  2518. msgstr "Vérification normale du décalage:"
  2519. #: plugins/check_ntp.c:904 plugins/check_ntp_peer.c:738
  2520. msgid ""
  2521. "Check jitter too, avoiding critical notifications if jitter isn't available"
  2522. msgstr ""
  2523. "Vérifier aussi la variation (jitter) en évitant les notifications s'il n'est "
  2524. "pas dispoible"
  2525. #: plugins/check_ntp.c:905 plugins/check_ntp_peer.c:739
  2526. msgid "(See Notes above for more details on thresholds formats):"
  2527. msgstr ""
  2528. "(Voir les Notes ci-dessus pour plus de détails sur le format des seuils)"
  2529. #: plugins/check_ntp.c:910 plugins/check_ntp.c:917
  2530. msgid "WARNING: check_ntp is deprecated. Please use check_ntp_peer or"
  2531. msgstr "ATTENTION: check_ntp est périmé, utilisez plutôt check_ntp_peer"
  2532. #: plugins/check_ntp.c:911 plugins/check_ntp.c:918
  2533. msgid "check_ntp_time instead."
  2534. msgstr "ou check_ntp_time."
  2535. #: plugins/check_ntp_peer.c:633
  2536. msgid "Server not synchronized"
  2537. msgstr "Le serveur n'est pas synchronisé"
  2538. #: plugins/check_ntp_peer.c:635
  2539. msgid "Server has the LI_ALARM bit set"
  2540. msgstr ""
  2541. #: plugins/check_ntp_peer.c:701
  2542. msgid ""
  2543. "Returns UNKNOWN instead of CRITICAL or WARNING if server isn't synchronized"
  2544. msgstr ""
  2545. "Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE ou AVERTISSEMENT si le serveur n'est "
  2546. "pas synchronisé"
  2547. #: plugins/check_ntp_peer.c:707
  2548. #, fuzzy
  2549. msgid "Warning threshold for stratum of server's synchronization peer"
  2550. msgstr "Seuil d'avertissement pour le stratum"
  2551. #: plugins/check_ntp_peer.c:709
  2552. #, fuzzy
  2553. msgid "Critical threshold for stratum of server's synchronization peer"
  2554. msgstr "Seuil critique pour le stratum"
  2555. #: plugins/check_ntp_peer.c:715
  2556. msgid "Warning threshold for number of usable time sources (\"truechimers\")"
  2557. msgstr ""
  2558. "Seuil d'avertissement pour le nombre de sources de temps utilisable "
  2559. "(\"truechimers\")"
  2560. #: plugins/check_ntp_peer.c:717
  2561. msgid "Critical threshold for number of usable time sources (\"truechimers\")"
  2562. msgstr ""
  2563. "Seuil critique pour le nombre de sources de temps utilisable (\"truechimers"
  2564. "\")"
  2565. #: plugins/check_ntp_peer.c:722
  2566. msgid "This plugin checks an NTP server independent of any commandline"
  2567. msgstr "Ce plugin vérifie un serveur NTP sans recours aux programmes de"
  2568. #: plugins/check_ntp_peer.c:723
  2569. msgid "programs or external libraries."
  2570. msgstr "la ligne de commande ou libraries externes"
  2571. #: plugins/check_ntp_peer.c:726
  2572. msgid "Use this plugin to check the health of an NTP server. It supports"
  2573. msgstr ""
  2574. "Utilisez ce plugin pour vérifier le service NTP sur l'hôte. Il supporte la"
  2575. #: plugins/check_ntp_peer.c:727
  2576. msgid "checking the offset with the sync peer, the jitter and stratum. This"
  2577. msgstr ""
  2578. "vérification du décalage avec le pair se synchronisation, la variation "
  2579. "(jitter) et le stratum."
  2580. #: plugins/check_ntp_peer.c:728
  2581. msgid "plugin will not check the clock offset between the local host and NTP"
  2582. msgstr ""
  2583. "Ce plugin ne vérifie pas le décalage entre le serveur local et le serveur"
  2584. #: plugins/check_ntp_peer.c:729
  2585. msgid "server; please use check_ntp_time for that purpose."
  2586. msgstr "NTP; utilisez plutôt check_ntp_time à cette fin."
  2587. #: plugins/check_ntp_peer.c:735
  2588. msgid "Simple NTP server check:"
  2589. msgstr "Vérification simple du serveur NTP:"
  2590. #: plugins/check_ntp_peer.c:742
  2591. msgid "Only check the number of usable time sources (\"truechimers\"):"
  2592. msgstr ""
  2593. #: plugins/check_ntp_peer.c:745
  2594. msgid "Check only stratum:"
  2595. msgstr "Vérification du stratum seulement:"
  2596. #: plugins/check_ntp_time.c:671
  2597. msgid "This plugin checks the clock offset with the ntp server"
  2598. msgstr "Ce plugin vérifie le décalage de l'horloge avec le serveur ntp"
  2599. #: plugins/check_ntp_time.c:681
  2600. msgid "Returns UNKNOWN instead of CRITICAL if offset cannot be found"
  2601. msgstr "Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE si le décalage est inconnu"
  2602. #: plugins/check_ntp_time.c:687
  2603. msgid "Expected offset of the ntp server relative to local server (seconds)"
  2604. msgstr ""
  2605. #: plugins/check_ntp_time.c:691
  2606. msgid "Alert warning if stratum is worse (less) than specfied value"
  2607. msgstr ""
  2608. #: plugins/check_ntp_time.c:693
  2609. msgid "Alert critical if stratum is worse (less) than specfied value"
  2610. msgstr ""
  2611. #: plugins/check_ntp_time.c:699
  2612. msgid "This plugin checks the clock offset between the local host and a"
  2613. msgstr "Ce plugin vérifie le décalage de l'horloge entre se serveur local et"
  2614. #: plugins/check_ntp_time.c:700
  2615. msgid "remote NTP server. It is independent of any commandline programs or"
  2616. msgstr "le serveur NTP distant. Il ne fait aucun recours aux programmes de"
  2617. #: plugins/check_ntp_time.c:701
  2618. msgid "external libraries."
  2619. msgstr "la ligne de commande ou libraries externes."
  2620. #: plugins/check_ntp_time.c:705
  2621. msgid "If you'd rather want to monitor an NTP server, please use"
  2622. msgstr "Si vous voulez plutôt surveiller un serveur NTP, veuillez"
  2623. #: plugins/check_ntp_time.c:706
  2624. msgid "check_ntp_peer."
  2625. msgstr "utiliser check_ntp_peer."
  2626. #: plugins/check_ntp_time.c:707
  2627. msgid "--time-offset is useful for compensating for servers with known"
  2628. msgstr ""
  2629. #: plugins/check_ntp_time.c:708
  2630. msgid "and expected clock skew."
  2631. msgstr ""
  2632. #: plugins/check_nwstat.c:194
  2633. #, c-format
  2634. msgid "NetWare %s: "
  2635. msgstr "NetWare %s: "
  2636. #: plugins/check_nwstat.c:232
  2637. #, c-format
  2638. msgid "Up %s,"
  2639. msgstr "Démarré %s,"
  2640. #: plugins/check_nwstat.c:240
  2641. #, c-format
  2642. msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%|load%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
  2643. msgstr ""
  2644. "Charge %s - %s %s charge système minimale = %lu%%|charge%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
  2645. #: plugins/check_nwstat.c:268
  2646. #, c-format
  2647. msgid "Conns %s - %lu current connections|Conns=%lu;%lu;%lu;;"
  2648. msgstr "Conns %s - %lu connections actuelles|Conns=%lu;%lu;%lu;;"
  2649. #: plugins/check_nwstat.c:293
  2650. #, c-format
  2651. msgid "%s: Long term cache hits = %lu%%"
  2652. msgstr "%s: Accès cache longue durée = %lu%%"
  2653. #: plugins/check_nwstat.c:315
  2654. #, c-format
  2655. msgid "%s: Total cache buffers = %lu|Cachebuffers=%lu;%lu;%lu;;"
  2656. msgstr "%s: Total des caches tampons= %lu|Caches Tampons=%lu,%lu;%lu;;"
  2657. #: plugins/check_nwstat.c:340
  2658. #, c-format
  2659. msgid "%s: Dirty cache buffers = %lu|Dirty-Cache-Buffers=%lu;%lu;%lu;;"
  2660. msgstr "%s: cache tampons sales = %lu|caches tampons sales=%lu;%lu;%lu;;"
  2661. #: plugins/check_nwstat.c:365
  2662. #, c-format
  2663. msgid "%s: LRU sitting time = %lu minutes"
  2664. msgstr ""
  2665. #: plugins/check_nwstat.c:382 plugins/check_nwstat.c:410
  2666. #: plugins/check_nwstat.c:437 plugins/check_nwstat.c:470
  2667. #: plugins/check_nwstat.c:646 plugins/check_nwstat.c:672
  2668. #: plugins/check_nwstat.c:703 plugins/check_nwstat.c:749
  2669. #: plugins/check_nwstat.c:773
  2670. #, c-format
  2671. msgid "CRITICAL - Volume '%s' does not exist!"
  2672. msgstr "CRITIQUE: Le volume '%s' n'existe pas!"
  2673. #: plugins/check_nwstat.c:391
  2674. #, c-format
  2675. msgid "%s%lu KB free on volume %s|KBFree%s=%lu;%lu;%lu;;"
  2676. msgstr "%s%lu KB libre sur le volume %s|KB libres%s=%lu;%lu;%lu;;"
  2677. #: plugins/check_nwstat.c:392 plugins/check_nwstat.c:420
  2678. #: plugins/check_nwstat.c:447 plugins/check_nwstat.c:655
  2679. #: plugins/check_nwstat.c:681 plugins/check_nwstat.c:757
  2680. msgid "Only "
  2681. msgstr "Seulement"
  2682. #: plugins/check_nwstat.c:419
  2683. #, c-format
  2684. msgid "%s%lu MB free on volume %s|MBFree%s=%lu;%lu;%lu;;"
  2685. msgstr "%s%lu MB libre sur le volume %s|MBlibre%s=%lu;%lu;%lu;;"
  2686. #: plugins/check_nwstat.c:446
  2687. #, c-format
  2688. msgid "%s%lu MB used on volume %s|MBUsed%s=%lu;%lu;%lu;;"
  2689. msgstr ""
  2690. #: plugins/check_nwstat.c:494
  2691. #, c-format
  2692. msgid ""
  2693. "%lu MB (%lu%%) free on volume %s - total %lu MB|FreeMB%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
  2694. msgstr ""
  2695. "%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s - total %lu MB|MBlibre%s=%lu;%lu;"
  2696. "%lu;0;100"
  2697. #: plugins/check_nwstat.c:524
  2698. #, c-format
  2699. msgid "Directory Services Database is %s (DS version %s)"
  2700. msgstr "La base de données Directory Services est %s (DS version %s)"
  2701. #: plugins/check_nwstat.c:541
  2702. #, c-format
  2703. msgid "Logins are %s"
  2704. msgstr "Les logins sont %s"
  2705. #: plugins/check_nwstat.c:541
  2706. msgid "enabled"
  2707. msgstr "activé"
  2708. #: plugins/check_nwstat.c:541
  2709. msgid "disabled"
  2710. msgstr "désactivé"
  2711. #: plugins/check_nwstat.c:556
  2712. msgid "CRITICAL - NRM Status is bad!"
  2713. msgstr "CRITIQUE - le statut NRM est mauvais!"
  2714. #: plugins/check_nwstat.c:561
  2715. msgid "Warning - NRM Status is suspect!"
  2716. msgstr ""
  2717. #: plugins/check_nwstat.c:564
  2718. msgid "OK - NRM Status is good!"
  2719. msgstr "OK - Le status du NRM est bon!"
  2720. #: plugins/check_nwstat.c:606
  2721. #, c-format
  2722. msgid "%lu of %lu (%lu%%) packet receive buffers used"
  2723. msgstr "%lu de %lu (%lu%%) paquets du tampon de réception utilisés"
  2724. #: plugins/check_nwstat.c:630
  2725. #, c-format
  2726. msgid "%lu entries in SAP table"
  2727. msgstr "%lu entrées dans la table SAP"
  2728. #: plugins/check_nwstat.c:632
  2729. #, c-format
  2730. msgid "%lu entries in SAP table for SAP type %d"
  2731. msgstr "%lu entrées dans la table SAP pour le type SAP %d"
  2732. #: plugins/check_nwstat.c:654
  2733. #, c-format
  2734. msgid "%s%lu KB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
  2735. msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
  2736. #: plugins/check_nwstat.c:680
  2737. #, c-format
  2738. msgid "%s%lu MB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
  2739. msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
  2740. #: plugins/check_nwstat.c:726
  2741. #, c-format
  2742. msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s|Purgeable%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
  2743. msgstr ""
  2744. "%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s|Effacable%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
  2745. #: plugins/check_nwstat.c:757
  2746. #, c-format
  2747. msgid "%s%lu KB not yet purgeable on volume %s"
  2748. msgstr "%s%lu KB pas encore effaçables sur le volume %s"
  2749. #: plugins/check_nwstat.c:795
  2750. #, c-format
  2751. msgid "%lu MB (%lu%%) not yet purgeable on volume %s"
  2752. msgstr "%lu MB (%lu%%) pas encore effaçables sur le volume %s"
  2753. #: plugins/check_nwstat.c:816
  2754. #, c-format
  2755. msgid "%lu open files|Openfiles=%lu;%lu;%lu;0,0"
  2756. msgstr ""
  2757. #: plugins/check_nwstat.c:841
  2758. #, c-format
  2759. msgid "%lu abended threads|Abends=%lu;%lu;%lu;;"
  2760. msgstr "%lu processus avortés|Avortés=%lu;%lu;%lu;;"
  2761. #: plugins/check_nwstat.c:876
  2762. #, c-format
  2763. msgid "%lu current service processes (%lu max)|Processes=%lu;%lu;%lu;0;%lu"
  2764. msgstr "%lu processus services actuels (%lu max)|Processus=%lu;%lu;%lu;0;%lu"
  2765. #: plugins/check_nwstat.c:899
  2766. msgid "CRITICAL - Time not in sync with network!"
  2767. msgstr "CRITIQUE - Le temps n'est pas synchronisé avec le réseau!"
  2768. #: plugins/check_nwstat.c:902
  2769. msgid "OK - Time in sync with network!"
  2770. msgstr "OK - Le temps est synchronisé avec le réseau!"
  2771. #: plugins/check_nwstat.c:925
  2772. #, c-format
  2773. msgid "LRU sitting time = %lu seconds"
  2774. msgstr "LRU temps d'attente = %lu secondes"
  2775. #: plugins/check_nwstat.c:944
  2776. #, c-format
  2777. msgid "Dirty cache buffers = %lu%% of the total|DCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
  2778. msgstr "Buffers cache sales = %lu%% du total|DCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
  2779. #: plugins/check_nwstat.c:966
  2780. #, c-format
  2781. msgid "Total cache buffers = %lu%% of the original|TCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
  2782. msgstr "cache tampons totaux= %lu%% de l'original|TCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
  2783. #: plugins/check_nwstat.c:984
  2784. #, c-format
  2785. msgid "NDS Version %s"
  2786. msgstr "Version NDS %s"
  2787. #: plugins/check_nwstat.c:1000
  2788. #, c-format
  2789. msgid "Up %s"
  2790. msgstr "Démarré %s"
  2791. #: plugins/check_nwstat.c:1014
  2792. #, c-format
  2793. msgid "Module %s version %s is loaded"
  2794. msgstr "Le Module %s version %s est chargé"
  2795. #: plugins/check_nwstat.c:1017
  2796. #, c-format
  2797. msgid "Module %s is not loaded"
  2798. msgstr "Le Module %s n'est pas chargé"
  2799. #: plugins/check_nwstat.c:1028 plugins/check_nwstat.c:1054
  2800. #: plugins/check_nwstat.c:1080 plugins/check_nwstat.c:1106
  2801. #: plugins/check_nwstat.c:1132 plugins/check_nwstat.c:1158
  2802. #: plugins/check_nwstat.c:1184 plugins/check_nwstat.c:1210
  2803. #: plugins/check_nwstat.c:1236 plugins/check_nwstat.c:1262
  2804. #, c-format
  2805. msgid "CRITICAL - Value '%s' does not exist!"
  2806. msgstr "CRITIQUE: Le valeur '%s' n'existe pas!"
  2807. #: plugins/check_nwstat.c:1037 plugins/check_nwstat.c:1063
  2808. #: plugins/check_nwstat.c:1089 plugins/check_nwstat.c:1115
  2809. #: plugins/check_nwstat.c:1141 plugins/check_nwstat.c:1167
  2810. #: plugins/check_nwstat.c:1193 plugins/check_nwstat.c:1219
  2811. #: plugins/check_nwstat.c:1245 plugins/check_nwstat.c:1271
  2812. #, c-format
  2813. msgid "%s is %lu|%s=%lu;%lu;%lu;;"
  2814. msgstr "%s est %lu|%s=%lu;%lu;%lu;;"
  2815. #: plugins/check_nwstat.c:1284 plugins/check_overcr.c:285
  2816. msgid "Nothing to check!\n"
  2817. msgstr "Rien à vérifier!\n"
  2818. #: plugins/check_nwstat.c:1366 plugins/check_overcr.c:355
  2819. msgid "Server port an integer\n"
  2820. msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n"
  2821. #: plugins/check_nwstat.c:1594
  2822. msgid "This plugin attempts to contact the MRTGEXT NLM running on a"
  2823. msgstr "Ce plugin essaye de contacter le NLM MRTGEXT qui s'exécute sur"
  2824. #: plugins/check_nwstat.c:1595
  2825. msgid "Novell server to gather the requested system information."
  2826. msgstr "un serveur Novell pour récupérer l'information système demandée."
  2827. #: plugins/check_nwstat.c:1607 plugins/check_overcr.c:434
  2828. msgid "Variable to check. Valid variables include:"
  2829. msgstr "Variable à vérifier. Les variables valides sont:"
  2830. #: plugins/check_nwstat.c:1608
  2831. msgid "LOAD1 = 1 minute average CPU load"
  2832. msgstr ""
  2833. #: plugins/check_nwstat.c:1609
  2834. msgid "LOAD5 = 5 minute average CPU load"
  2835. msgstr ""
  2836. #: plugins/check_nwstat.c:1610
  2837. msgid "LOAD15 = 15 minute average CPU load"
  2838. msgstr ""
  2839. #: plugins/check_nwstat.c:1611
  2840. msgid "CSPROCS = number of current service processes (NW 5.x only)"
  2841. msgstr "CSPROCS = nombres de processus services actuels (NW 5.x seulement)"
  2842. #: plugins/check_nwstat.c:1612
  2843. msgid "ABENDS = number of abended threads (NW 5.x only)"
  2844. msgstr ""
  2845. #: plugins/check_nwstat.c:1613
  2846. msgid "UPTIME = server uptime"
  2847. msgstr ""
  2848. #: plugins/check_nwstat.c:1614
  2849. msgid "LTCH = percent long term cache hits"
  2850. msgstr ""
  2851. #: plugins/check_nwstat.c:1615
  2852. msgid "CBUFF = current number of cache buffers"
  2853. msgstr ""
  2854. #: plugins/check_nwstat.c:1616
  2855. msgid "CDBUFF = current number of dirty cache buffers"
  2856. msgstr ""
  2857. #: plugins/check_nwstat.c:1617
  2858. msgid "DCB = dirty cache buffers as a percentage of the total"
  2859. msgstr ""
  2860. #: plugins/check_nwstat.c:1618
  2861. msgid "TCB = dirty cache buffers as a percentage of the original"
  2862. msgstr ""
  2863. #: plugins/check_nwstat.c:1619
  2864. msgid "OFILES = number of open files"
  2865. msgstr ""
  2866. #: plugins/check_nwstat.c:1620
  2867. msgid " VMF<vol> = MB of free space on Volume <vol>"
  2868. msgstr ""
  2869. #: plugins/check_nwstat.c:1621
  2870. msgid " VMU<vol> = MB used space on Volume <vol>"
  2871. msgstr ""
  2872. #: plugins/check_nwstat.c:1622
  2873. msgid " VMP<vol> = MB of purgeable space on Volume <vol>"
  2874. msgstr ""
  2875. #: plugins/check_nwstat.c:1623
  2876. msgid " VPF<vol> = percent free space on volume <vol>"
  2877. msgstr ""
  2878. #: plugins/check_nwstat.c:1624
  2879. msgid " VKF<vol> = KB of free space on volume <vol>"
  2880. msgstr ""
  2881. #: plugins/check_nwstat.c:1625
  2882. msgid " VPP<vol> = percent purgeable space on volume <vol>"
  2883. msgstr ""
  2884. #: plugins/check_nwstat.c:1626
  2885. msgid " VKP<vol> = KB of purgeable space on volume <vol>"
  2886. msgstr ""
  2887. #: plugins/check_nwstat.c:1627
  2888. msgid " VPNP<vol> = percent not yet purgeable space on volume <vol>"
  2889. msgstr ""
  2890. #: plugins/check_nwstat.c:1628
  2891. msgid " VKNP<vol> = KB of not yet purgeable space on volume <vol>"
  2892. msgstr ""
  2893. #: plugins/check_nwstat.c:1629
  2894. msgid " LRUM = LRU sitting time in minutes"
  2895. msgstr ""
  2896. #: plugins/check_nwstat.c:1630
  2897. msgid " LRUS = LRU sitting time in seconds"
  2898. msgstr " LRUS = LRU temps d'attente en secondes"
  2899. #: plugins/check_nwstat.c:1631
  2900. msgid " DSDB = check to see if DS Database is open"
  2901. msgstr ""
  2902. #: plugins/check_nwstat.c:1632
  2903. msgid " DSVER = NDS version"
  2904. msgstr ""
  2905. #: plugins/check_nwstat.c:1633
  2906. msgid " UPRB = used packet receive buffers"
  2907. msgstr " UPRB = paquets du tampon de réception utilisés"
  2908. #: plugins/check_nwstat.c:1634
  2909. msgid " PUPRB = percent (of max) used packet receive buffers"
  2910. msgstr ""
  2911. #: plugins/check_nwstat.c:1635
  2912. msgid " SAPENTRIES = number of entries in the SAP table"
  2913. msgstr ""
  2914. #: plugins/check_nwstat.c:1636
  2915. msgid " SAPENTRIES<n> = number of entries in the SAP table for SAP type <n>"
  2916. msgstr " SAPENTRIES<n> = entrées dans la table SAP pour le type SAP <n>"
  2917. #: plugins/check_nwstat.c:1637
  2918. msgid " TSYNC = timesync status"
  2919. msgstr ""
  2920. #: plugins/check_nwstat.c:1638
  2921. msgid " LOGINS = check to see if logins are enabled"
  2922. msgstr ""
  2923. #: plugins/check_nwstat.c:1639
  2924. msgid " CONNS = number of currently licensed connections"
  2925. msgstr ""
  2926. #: plugins/check_nwstat.c:1640
  2927. msgid " NRMH\t= NRM Summary Status"
  2928. msgstr ""
  2929. #: plugins/check_nwstat.c:1641
  2930. msgid " NRMP<stat> = Returns the current value for a NRM health item"
  2931. msgstr ""
  2932. #: plugins/check_nwstat.c:1642
  2933. msgid " NRMM<stat> = Returns the current memory stats from NRM"
  2934. msgstr ""
  2935. #: plugins/check_nwstat.c:1643
  2936. msgid " NRMS<stat> = Returns the current Swapfile stats from NRM"
  2937. msgstr ""
  2938. #: plugins/check_nwstat.c:1644
  2939. msgid " NSS1<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\GeneralStats.xml"
  2940. msgstr ""
  2941. #: plugins/check_nwstat.c:1645
  2942. msgid " NSS3<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\NameCache.xml"
  2943. msgstr ""
  2944. #: plugins/check_nwstat.c:1646
  2945. msgid " NSS4<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\FileStats.xml"
  2946. msgstr ""
  2947. #: plugins/check_nwstat.c:1647
  2948. msgid " NSS5<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\ObjectCache.xml"
  2949. msgstr ""
  2950. #: plugins/check_nwstat.c:1648
  2951. msgid " NSS6<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\Thread.xml"
  2952. msgstr ""
  2953. #: plugins/check_nwstat.c:1649
  2954. msgid ""
  2955. " NSS7<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\AuthorizationCache.xml"
  2956. msgstr ""
  2957. #: plugins/check_nwstat.c:1650
  2958. msgid " NLM:<nlm> = check if NLM is loaded and report version"
  2959. msgstr ""
  2960. #: plugins/check_nwstat.c:1651
  2961. msgid " (e.g. NLM:TSANDS.NLM)"
  2962. msgstr ""
  2963. #: plugins/check_nwstat.c:1658
  2964. msgid "Include server version string in results"
  2965. msgstr ""
  2966. #: plugins/check_nwstat.c:1664
  2967. msgid "- This plugin requres that the MRTGEXT.NLM file from James Drews' MRTG"
  2968. msgstr ""
  2969. #: plugins/check_nwstat.c:1665
  2970. msgid ""
  2971. " extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check."
  2972. msgstr ""
  2973. #: plugins/check_nwstat.c:1666
  2974. msgid " (available from http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)"
  2975. msgstr " (disponible depuis http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)"
  2976. #: plugins/check_nwstat.c:1667
  2977. msgid ""
  2978. "- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds"
  2979. msgstr ""
  2980. #: plugins/check_nwstat.c:1668
  2981. msgid ""
  2982. " when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, "
  2983. msgstr ""
  2984. #: plugins/check_nwstat.c:1669
  2985. msgid " TCB, LRUS and LRUM."
  2986. msgstr ""
  2987. #: plugins/check_overcr.c:123
  2988. msgid "Unknown error fetching load data\n"
  2989. msgstr ""
  2990. "Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n"
  2991. #: plugins/check_overcr.c:127
  2992. msgid "Invalid response from server - no load information\n"
  2993. msgstr "Réponse invalide du serveur - pas d'information de charge système\n"
  2994. #: plugins/check_overcr.c:133
  2995. msgid "Invalid response from server after load 1\n"
  2996. msgstr "Réponse invalide du serveur après charge système à 1 minute\n"
  2997. #: plugins/check_overcr.c:139
  2998. msgid "Invalid response from server after load 5\n"
  2999. msgstr "Réponse invalide du serveur après charge système à 5 minute\n"
  3000. #: plugins/check_overcr.c:164
  3001. #, c-format
  3002. msgid "Load %s - %s-min load average = %0.2f"
  3003. msgstr "Charge %s - %s-moyenne minimale de charge système = %0.2f"
  3004. #: plugins/check_overcr.c:174
  3005. msgid "Unknown error fetching disk data\n"
  3006. msgstr "Erreur inconnue en récupérant les données des disques\n"
  3007. #: plugins/check_overcr.c:184 plugins/check_overcr.c:236
  3008. #: plugins/check_overcr.c:240
  3009. msgid "Invalid response from server\n"
  3010. msgstr "Réponse invalide reçue du serveur\n"
  3011. #: plugins/check_overcr.c:211
  3012. msgid "Unknown error fetching network status\n"
  3013. msgstr "Erreur inconnue lors de la réception de l'état du réseau\n"
  3014. #: plugins/check_overcr.c:221
  3015. #, c-format
  3016. msgid "Net %s - %d connection%s on port %d"
  3017. msgstr "Net %s - %d connections%s sur le port %d"
  3018. #: plugins/check_overcr.c:232
  3019. msgid "Unknown error fetching process status\n"
  3020. msgstr "Erreur inconnue en récupérant l'état des processus\n"
  3021. #: plugins/check_overcr.c:250
  3022. #, c-format
  3023. msgid "Process %s - %d instance%s of %s running"
  3024. msgstr "Processus %s - %d instances%s de %s démarrées"
  3025. #: plugins/check_overcr.c:277
  3026. #, c-format
  3027. msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes"
  3028. msgstr "Temps de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes"
  3029. #: plugins/check_overcr.c:417
  3030. msgid ""
  3031. "This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the"
  3032. msgstr ""
  3033. "Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX"
  3034. #: plugins/check_overcr.c:418
  3035. msgid "remote UNIX server in order to gather the requested system information."
  3036. msgstr "distant afin de récupérer les informations système demandées."
  3037. #: plugins/check_overcr.c:435
  3038. msgid "LOAD1 = 1 minute average CPU load"
  3039. msgstr ""
  3040. #: plugins/check_overcr.c:436
  3041. msgid "LOAD5 = 5 minute average CPU load"
  3042. msgstr ""
  3043. #: plugins/check_overcr.c:437
  3044. msgid "LOAD15 = 15 minute average CPU load"
  3045. msgstr ""
  3046. #: plugins/check_overcr.c:438
  3047. msgid "DPU<filesys> = percent used disk space on filesystem <filesys>"
  3048. msgstr ""
  3049. #: plugins/check_overcr.c:439
  3050. msgid "PROC<process> = number of running processes with name <process>"
  3051. msgstr ""
  3052. #: plugins/check_overcr.c:440
  3053. msgid "NET<port> = number of active connections on TCP port <port>"
  3054. msgstr ""
  3055. #: plugins/check_overcr.c:441
  3056. msgid "UPTIME = system uptime in seconds"
  3057. msgstr ""
  3058. #: plugins/check_overcr.c:448
  3059. msgid "This plugin requires that Eric Molitors' Over-CR collector daemon be"
  3060. msgstr "Ce plugin requiert que le daemon collecteur Over-CR d'Eric Molitors"
  3061. #: plugins/check_overcr.c:449
  3062. msgid "running on the remote server."
  3063. msgstr "soit fonctionnel sur le serveur distant"
  3064. #: plugins/check_overcr.c:450
  3065. msgid "Over-CR can be downloaded from http://www.molitor.org/overcr"
  3066. msgstr ""
  3067. #: plugins/check_overcr.c:451
  3068. msgid "This plugin was tested with version 0.99.53 of the Over-CR collector"
  3069. msgstr "Ce plugin a été testé avec la version 0.99.53 su collecteur Over-CR"
  3070. #: plugins/check_overcr.c:455
  3071. msgid ""
  3072. "For the available options, the critical threshold value should always be"
  3073. msgstr ""
  3074. "Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être"
  3075. #: plugins/check_overcr.c:456
  3076. msgid ""
  3077. "higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable"
  3078. msgstr "plus grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime"
  3079. #: plugins/check_pgsql.c:223
  3080. #, c-format
  3081. msgid "CRITICAL - no connection to '%s' (%s).\n"
  3082. msgstr "CRITIQUE - pas de connexion à '%s' (%s).\n"
  3083. #: plugins/check_pgsql.c:251
  3084. #, fuzzy, c-format
  3085. msgid " %s - database %s (%f sec.)|%s\n"
  3086. msgstr " %s - base de données %s (%d sec.)|%s\n"
  3087. #: plugins/check_pgsql.c:316 plugins/check_time.c:277 plugins/check_time.c:289
  3088. msgid "Critical threshold must be a positive integer"
  3089. msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif"
  3090. #: plugins/check_pgsql.c:322 plugins/check_time.c:258 plugins/check_time.c:282
  3091. msgid "Warning threshold must be a positive integer"
  3092. msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
  3093. #: plugins/check_pgsql.c:349
  3094. msgid "Database name is not valid"
  3095. msgstr "Le nom de la base de données est invalide"
  3096. #: plugins/check_pgsql.c:355
  3097. msgid "User name is not valid"
  3098. msgstr "Le nom de l'utilisateur est invalide"
  3099. #: plugins/check_pgsql.c:506
  3100. #, c-format
  3101. msgid "Test whether a PostgreSQL Database is accepting connections."
  3102. msgstr "Teste si une base de données Postgresql accepte les connections."
  3103. #: plugins/check_pgsql.c:518
  3104. msgid "Database to check "
  3105. msgstr ""
  3106. #: plugins/check_pgsql.c:519
  3107. #, fuzzy, c-format
  3108. msgid "(default: %s)\n"
  3109. msgstr "(Défaut: %d)\n"
  3110. #: plugins/check_pgsql.c:521
  3111. msgid "Login name of user"
  3112. msgstr "Le nom d'un utilisateur"
  3113. #: plugins/check_pgsql.c:523
  3114. msgid "The user's password. To avoid security issues, define this option using"
  3115. msgstr ""
  3116. #: plugins/check_pgsql.c:524
  3117. msgid "--extra-opts when possible."
  3118. msgstr ""
  3119. #: plugins/check_pgsql.c:526
  3120. msgid "Connection parameters (keyword = value), see below"
  3121. msgstr ""
  3122. #: plugins/check_pgsql.c:533
  3123. msgid "SQL query to run. Only first column in first row will be read"
  3124. msgstr ""
  3125. #: plugins/check_pgsql.c:535
  3126. #, fuzzy
  3127. msgid "SQL query value to result in warning status (double)"
  3128. msgstr "Décalage résultant en un avertissement (secondes)"
  3129. #: plugins/check_pgsql.c:537
  3130. #, fuzzy
  3131. msgid "SQL query value to result in critical status (double)"
  3132. msgstr "Décalage résultant en un état critique (secondes)"
  3133. #: plugins/check_pgsql.c:539
  3134. msgid "Print the output of the entire query to extended plugin output."
  3135. msgstr ""
  3136. #: plugins/check_pgsql.c:544
  3137. msgid "All parameters are optional."
  3138. msgstr ""
  3139. #: plugins/check_pgsql.c:545
  3140. msgid ""
  3141. "This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and"
  3142. msgstr ""
  3143. #: plugins/check_pgsql.c:546
  3144. msgid "accepting queries. In its current operation, it simply connects to the"
  3145. msgstr ""
  3146. #: plugins/check_pgsql.c:547
  3147. msgid ""
  3148. "specified database, and then disconnects. If no database is specified, it"
  3149. msgstr ""
  3150. #: plugins/check_pgsql.c:548
  3151. msgid ""
  3152. "connects to the template1 database, which is present in every functioning"
  3153. msgstr ""
  3154. #: plugins/check_pgsql.c:549
  3155. msgid "PostgreSQL DBMS."
  3156. msgstr ""
  3157. #: plugins/check_pgsql.c:551
  3158. msgid "If a query is specified using the -q option, it will be executed after"
  3159. msgstr ""
  3160. #: plugins/check_pgsql.c:552
  3161. msgid "connecting to the server. The result from the query has to be numeric."
  3162. msgstr ""
  3163. #: plugins/check_pgsql.c:553
  3164. msgid ""
  3165. "Multiple SQL commands, separated by semicolon, are allowed but the result "
  3166. msgstr ""
  3167. #: plugins/check_pgsql.c:554
  3168. msgid "of the last command is taken into account only. The value of the first"
  3169. msgstr ""
  3170. #: plugins/check_pgsql.c:555
  3171. msgid "column in the first row is used as the check result."
  3172. msgstr ""
  3173. #: plugins/check_pgsql.c:557
  3174. msgid ""
  3175. "See the chapter \"Monitoring Database Activity\" of the PostgreSQL manual"
  3176. msgstr ""
  3177. #: plugins/check_pgsql.c:558
  3178. msgid ""
  3179. "for details about how to access internal statistics of the database server."
  3180. msgstr ""
  3181. #: plugins/check_pgsql.c:560
  3182. msgid ""
  3183. "For a list of available connection parameters which may be used with the -o"
  3184. msgstr ""
  3185. #: plugins/check_pgsql.c:561
  3186. msgid ""
  3187. "command line option, see the documentation for PQconnectdb() in the chapter"
  3188. msgstr ""
  3189. #: plugins/check_pgsql.c:562
  3190. msgid ""
  3191. "\"libpq - C Library\" of the PostgreSQL manual. For example, this may be"
  3192. msgstr ""
  3193. #: plugins/check_pgsql.c:563
  3194. msgid ""
  3195. "used to specify a service name in pg_service.conf to be used for additional"
  3196. msgstr ""
  3197. #: plugins/check_pgsql.c:564
  3198. msgid "connection parameters: -o 'service=<name>' or to specify the SSL mode:"
  3199. msgstr ""
  3200. #: plugins/check_pgsql.c:565
  3201. msgid "-o 'sslmode=require'."
  3202. msgstr ""
  3203. #: plugins/check_pgsql.c:567
  3204. msgid ""
  3205. "The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To"
  3206. msgstr ""
  3207. "Ce plugin va se connecter sur un postmaster local si aucun hôte n'est "
  3208. "spécifié."
  3209. #: plugins/check_pgsql.c:568
  3210. msgid ""
  3211. "connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP"
  3212. msgstr ""
  3213. #: plugins/check_pgsql.c:569
  3214. msgid "connections (start the postmaster with the -i option)."
  3215. msgstr ""
  3216. #: plugins/check_pgsql.c:571
  3217. msgid ""
  3218. "Typically, the nagios user (unless the --logname option is used) should be"
  3219. msgstr ""
  3220. #: plugins/check_pgsql.c:572
  3221. msgid ""
  3222. "able to connect to the database without a password. The plugin can also send"
  3223. msgstr ""
  3224. #: plugins/check_pgsql.c:573
  3225. msgid "a password, but no effort is made to obscure or encrypt the password."
  3226. msgstr ""
  3227. #: plugins/check_pgsql.c:609
  3228. #, c-format
  3229. msgid "QUERY %s - %s: %s.\n"
  3230. msgstr ""
  3231. #: plugins/check_pgsql.c:609
  3232. msgid "Error with query"
  3233. msgstr ""
  3234. #: plugins/check_pgsql.c:615
  3235. #, fuzzy
  3236. msgid "No rows returned"
  3237. msgstr "Pas de données valides reçues"
  3238. #: plugins/check_pgsql.c:620
  3239. #, fuzzy
  3240. msgid "No columns returned"
  3241. msgstr "Pas de données valides reçues"
  3242. #: plugins/check_pgsql.c:626
  3243. #, fuzzy
  3244. msgid "No data returned"
  3245. msgstr "Pas de données valides reçues"
  3246. #: plugins/check_pgsql.c:635
  3247. msgid "Is not a numeric"
  3248. msgstr ""
  3249. #: plugins/check_pgsql.c:652
  3250. #, fuzzy, c-format
  3251. msgid "'%s' returned %f"
  3252. msgstr ". %s renvoie %s"
  3253. #: plugins/check_ping.c:143
  3254. msgid "CRITICAL - Could not interpret output from ping command\n"
  3255. msgstr "CRITIQUE - Impossible d'interpréter le réponse de la commande ping\n"
  3256. #: plugins/check_ping.c:159
  3257. #, c-format
  3258. msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%"
  3259. msgstr "PING %s - %s Paquets perdus = %d%%"
  3260. #: plugins/check_ping.c:162
  3261. #, c-format
  3262. msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%, RTA = %2.2f ms"
  3263. msgstr "PING %s - %s Paquets perdus = %d%%, RTA = %2.2f ms"
  3264. #: plugins/check_ping.c:266
  3265. msgid "Could not realloc() addresses\n"
  3266. msgstr "Impossible de réallouer les adresses\n"
  3267. #: plugins/check_ping.c:281 plugins/check_ping.c:364
  3268. #, c-format
  3269. msgid "<max_packets> (%s) must be a non-negative number\n"
  3270. msgstr "<max_packets> (%s) doit être un nombre positif\n"
  3271. #: plugins/check_ping.c:318
  3272. #, c-format
  3273. msgid "<wpl> (%s) must be an integer percentage\n"
  3274. msgstr "<wpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n"
  3275. #: plugins/check_ping.c:329
  3276. #, c-format
  3277. msgid "<cpl> (%s) must be an integer percentage\n"
  3278. msgstr "<cpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n"
  3279. #: plugins/check_ping.c:340
  3280. #, c-format
  3281. msgid "<wrta> (%s) must be a non-negative number\n"
  3282. msgstr "<wrta> (%s) doit être un nombre positif\n"
  3283. #: plugins/check_ping.c:351
  3284. #, c-format
  3285. msgid "<crta> (%s) must be a non-negative number\n"
  3286. msgstr "<crta> (%s) doit être un nombre positif\n"
  3287. #: plugins/check_ping.c:384
  3288. #, c-format
  3289. msgid ""
  3290. "%s: Warning threshold must be integer or percentage!\n"
  3291. "\n"
  3292. msgstr "%s: Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!\n"
  3293. #: plugins/check_ping.c:397
  3294. #, c-format
  3295. msgid "<wrta> was not set\n"
  3296. msgstr "<wrta> n'a pas été indiqué\n"
  3297. #: plugins/check_ping.c:401
  3298. #, c-format
  3299. msgid "<crta> was not set\n"
  3300. msgstr "<crta> n'a pas été indiqué\n"
  3301. #: plugins/check_ping.c:405
  3302. #, c-format
  3303. msgid "<wpl> was not set\n"
  3304. msgstr " <wpl> n'a pas été indiqué\n"
  3305. #: plugins/check_ping.c:409
  3306. #, c-format
  3307. msgid "<cpl> was not set\n"
  3308. msgstr "<cpl> n'a pas été indiqué\n"
  3309. #: plugins/check_ping.c:413
  3310. #, c-format
  3311. msgid "<wrta> (%f) cannot be larger than <crta> (%f)\n"
  3312. msgstr "<wrta> (%f) ne peut pas être plus large que <crta> (%f)\n"
  3313. #: plugins/check_ping.c:417
  3314. #, c-format
  3315. msgid "<wpl> (%d) cannot be larger than <cpl> (%d)\n"
  3316. msgstr "<wpl> (%d) ne peut pas être plus large que <cpl> (%d)\n"
  3317. #: plugins/check_ping.c:454
  3318. #, c-format
  3319. msgid "Cannot open stderr for %s\n"
  3320. msgstr "Impossible d'ouvrir le canal d'erreur standard pour %s\n"
  3321. #: plugins/check_ping.c:514 plugins/check_ping.c:516
  3322. msgid "System call sent warnings to stderr "
  3323. msgstr ""
  3324. "Les appel système enverront leurs messages d'avertissement vers le canal "
  3325. "d'erreur standard"
  3326. #: plugins/check_ping.c:541
  3327. #, fuzzy, c-format
  3328. msgid "CRITICAL - Network Unreachable (%s)\n"
  3329. msgstr "CRITIQUE - Le réseau est inaccessible (%s)"
  3330. #: plugins/check_ping.c:543
  3331. #, fuzzy, c-format
  3332. msgid "CRITICAL - Host Unreachable (%s)\n"
  3333. msgstr "CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)"
  3334. #: plugins/check_ping.c:545
  3335. #, fuzzy, c-format
  3336. msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Port Unreachable (%s)\n"
  3337. msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Port inaccessible (%s)"
  3338. #: plugins/check_ping.c:547
  3339. #, fuzzy, c-format
  3340. msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Protocol Unreachable (%s)\n"
  3341. msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Protocole inaccessible (%s)"
  3342. #: plugins/check_ping.c:549
  3343. #, fuzzy, c-format
  3344. msgid "CRITICAL - Network Prohibited (%s)\n"
  3345. msgstr "CRITIQUE - L'accès au réseau est interdit (%s)"
  3346. #: plugins/check_ping.c:551
  3347. #, fuzzy, c-format
  3348. msgid "CRITICAL - Host Prohibited (%s)\n"
  3349. msgstr "CRITIQUE - L'accès a l'hôte est interdit (%s)"
  3350. #: plugins/check_ping.c:553
  3351. #, fuzzy, c-format
  3352. msgid "CRITICAL - Packet Filtered (%s)\n"
  3353. msgstr "CRITIQUE - Paquet filtré (%s)"
  3354. #: plugins/check_ping.c:555
  3355. #, fuzzy, c-format
  3356. msgid "CRITICAL - Host not found (%s)\n"
  3357. msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé (%s)"
  3358. #: plugins/check_ping.c:557
  3359. #, fuzzy, c-format
  3360. msgid "CRITICAL - Time to live exceeded (%s)\n"
  3361. msgstr "CRITIQUE - La durée de vie du paquet est dépassée (%s)"
  3362. #: plugins/check_ping.c:559
  3363. #, fuzzy, c-format
  3364. msgid "CRITICAL - Destination Unreachable (%s)\n"
  3365. msgstr "CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)"
  3366. #: plugins/check_ping.c:566
  3367. #, fuzzy
  3368. msgid "Unable to realloc warn_text\n"
  3369. msgstr "Impossible de réattribuer le texte d'avertissement"
  3370. #: plugins/check_ping.c:583
  3371. #, c-format
  3372. msgid "Use ping to check connection statistics for a remote host."
  3373. msgstr ""
  3374. "Utilise ping pour vérifier les statistiques de connections d'un hôte distant."
  3375. #: plugins/check_ping.c:595
  3376. msgid "host to ping"
  3377. msgstr "hôte à tester"
  3378. #: plugins/check_ping.c:601
  3379. msgid "number of ICMP ECHO packets to send"
  3380. msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer"
  3381. #: plugins/check_ping.c:602
  3382. #, c-format
  3383. msgid "(Default: %d)\n"
  3384. msgstr "(Défaut: %d)\n"
  3385. #: plugins/check_ping.c:604
  3386. msgid "show name resolution in the plugin output (DNS & IP)"
  3387. msgstr ""
  3388. #: plugins/check_ping.c:606
  3389. msgid "show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)"
  3390. msgstr ""
  3391. #: plugins/check_ping.c:611
  3392. msgid "THRESHOLD is <rta>,<pl>% where <rta> is the round trip average travel"
  3393. msgstr ""
  3394. "Le seuil est <rta>,<pl>% où <rta> est le temps moyen pour l'aller retour (ms)"
  3395. #: plugins/check_ping.c:612
  3396. msgid "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the"
  3397. msgstr "qui déclenche un résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le "
  3398. #: plugins/check_ping.c:613
  3399. msgid "percentage of packet loss to trigger an alarm state."
  3400. msgstr "pourcentage de paquets perdus pour déclencher une alarme."
  3401. #: plugins/check_ping.c:616
  3402. msgid ""
  3403. "This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet loss"
  3404. msgstr ""
  3405. "Ce plugin utilise la commande ping pour vérifier l'hôte spécifié pour les "
  3406. "pertes de paquets"
  3407. #: plugins/check_ping.c:617
  3408. msgid ""
  3409. "(percentage) and round trip average (milliseconds). It can produce HTML "
  3410. "output"
  3411. msgstr ""
  3412. #: plugins/check_ping.c:618
  3413. msgid ""
  3414. "linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found in"
  3415. msgstr ""
  3416. #: plugins/check_ping.c:619
  3417. msgid "the contrib area of the downloads section at http://www.nagios.org/"
  3418. msgstr ""
  3419. #: plugins/check_procs.c:210
  3420. #, c-format
  3421. msgid "CMD: %s\n"
  3422. msgstr "Commande: %s\n"
  3423. #: plugins/check_procs.c:213
  3424. msgid "System call sent warnings to stderr"
  3425. msgstr ""
  3426. "L'appel système à retourné des avertissement vers le canal d'erreur standard"
  3427. #: plugins/check_procs.c:218
  3428. #, c-format
  3429. msgid "INPUT FILE: %s\n"
  3430. msgstr ""
  3431. #: plugins/check_procs.c:394
  3432. #, c-format
  3433. msgid "Not parseable: %s"
  3434. msgstr "Impossible de parcourir les arguments: %s"
  3435. #: plugins/check_procs.c:399
  3436. #, c-format
  3437. msgid "Unable to read output\n"
  3438. msgstr "Impossible de lire les données en entrée\n"
  3439. #: plugins/check_procs.c:416
  3440. #, c-format
  3441. msgid "%d warn out of "
  3442. msgstr "%d avertissements sur"
  3443. #: plugins/check_procs.c:421
  3444. #, c-format
  3445. msgid "%d crit, %d warn out of "
  3446. msgstr "%d crit, %d alertes sur "
  3447. #: plugins/check_procs.c:427
  3448. #, c-format
  3449. msgid " with %s"
  3450. msgstr " avec %s"
  3451. #: plugins/check_procs.c:529
  3452. msgid "Parent Process ID must be an integer!"
  3453. msgstr "L'identifiant du processus parent doit être un entier!"
  3454. #: plugins/check_procs.c:541 plugins/check_procs.c:694
  3455. #, c-format
  3456. msgid "%s%sSTATE = %s"
  3457. msgstr "%s%sETAT = %s"
  3458. #: plugins/check_procs.c:550
  3459. msgid "UID was not found"
  3460. msgstr "L'UID n'a pas été trouvé"
  3461. #: plugins/check_procs.c:556
  3462. msgid "User name was not found"
  3463. msgstr "L'utilisateur n'a pas été trouvé"
  3464. #: plugins/check_procs.c:571
  3465. #, c-format
  3466. msgid "%s%scommand name '%s'"
  3467. msgstr "%s%snom de la commande '%s'"
  3468. #: plugins/check_procs.c:580
  3469. #, c-format
  3470. msgid "%s%sexclude progs '%s'"
  3471. msgstr ""
  3472. #: plugins/check_procs.c:597
  3473. #, c-format
  3474. msgid "%s%scgroup hierarchy '%s'"
  3475. msgstr ""
  3476. #: plugins/check_procs.c:632
  3477. msgid "RSS must be an integer!"
  3478. msgstr "RSS doit être un entier!"
  3479. #: plugins/check_procs.c:639
  3480. msgid "VSZ must be an integer!"
  3481. msgstr "VSZ doit être un entier!"
  3482. #: plugins/check_procs.c:647
  3483. msgid "PCPU must be a float!"
  3484. msgstr "PCPU doit être un nombre en virgule flottante!"
  3485. #: plugins/check_procs.c:671
  3486. msgid "Metric must be one of PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!"
  3487. msgstr "Metric doit être l'un des PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!"
  3488. #: plugins/check_procs.c:802
  3489. msgid ""
  3490. "Checks all processes and generates WARNING or CRITICAL states if the "
  3491. "specified"
  3492. msgstr ""
  3493. #: plugins/check_procs.c:803
  3494. msgid ""
  3495. "metric is outside the required threshold ranges. The metric defaults to "
  3496. "number"
  3497. msgstr ""
  3498. #: plugins/check_procs.c:804
  3499. msgid ""
  3500. "of processes. Search filters can be applied to limit the processes to check."
  3501. msgstr ""
  3502. #: plugins/check_procs.c:813
  3503. msgid "Generate warning state if metric is outside this range"
  3504. msgstr ""
  3505. #: plugins/check_procs.c:815
  3506. msgid "Generate critical state if metric is outside this range"
  3507. msgstr ""
  3508. #: plugins/check_procs.c:817
  3509. msgid "Check thresholds against metric. Valid types:"
  3510. msgstr ""
  3511. #: plugins/check_procs.c:818
  3512. msgid "PROCS - number of processes (default)"
  3513. msgstr "PROCS - nombre de processus (défaut)"
  3514. #: plugins/check_procs.c:819
  3515. msgid "VSZ - virtual memory size"
  3516. msgstr "VSZ - taille mémoire virtuelle"
  3517. #: plugins/check_procs.c:820
  3518. msgid "RSS - resident set memory size"
  3519. msgstr ""
  3520. #: plugins/check_procs.c:821
  3521. msgid "CPU - percentage CPU"
  3522. msgstr "CPU - pourcentage du processeur"
  3523. #: plugins/check_procs.c:824
  3524. msgid "ELAPSED - time elapsed in seconds"
  3525. msgstr "ELAPSED - temps écoulé en secondes"
  3526. #: plugins/check_procs.c:829
  3527. msgid "Extra information. Up to 3 verbosity levels"
  3528. msgstr "informations supplémentaires. Jusqu'à 3 niveaux de verbosité"
  3529. #: plugins/check_procs.c:832
  3530. msgid "Filter own process the traditional way by PID instead of /proc/pid/exe"
  3531. msgstr ""
  3532. #: plugins/check_procs.c:837
  3533. msgid "Only scan for processes that have, in the output of `ps`, one or"
  3534. msgstr ""
  3535. #: plugins/check_procs.c:838
  3536. msgid "more of the status flags you specify (for example R, Z, S, RS,"
  3537. msgstr ""
  3538. #: plugins/check_procs.c:839
  3539. msgid "RSZDT, plus others based on the output of your 'ps' command)."
  3540. msgstr ""
  3541. #: plugins/check_procs.c:841
  3542. msgid "Only scan for children of the parent process ID indicated."
  3543. msgstr ""
  3544. #: plugins/check_procs.c:843
  3545. msgid "Only scan for process running in jail which ID is JID."
  3546. msgstr ""
  3547. #: plugins/check_procs.c:845
  3548. msgid "Only scan for processes with VSZ higher than indicated."
  3549. msgstr ""
  3550. #: plugins/check_procs.c:847
  3551. msgid "Only scan for processes with RSS higher than indicated."
  3552. msgstr ""
  3553. #: plugins/check_procs.c:849
  3554. msgid "Only scan for processes with PCPU higher than indicated."
  3555. msgstr ""
  3556. #: plugins/check_procs.c:851
  3557. msgid "Only scan for processes with user name or ID indicated."
  3558. msgstr ""
  3559. #: plugins/check_procs.c:853
  3560. msgid "Only scan for processes with args that contain STRING."
  3561. msgstr ""
  3562. #: plugins/check_procs.c:855
  3563. msgid "Only scan for processes with args that contain the regex STRING."
  3564. msgstr ""
  3565. #: plugins/check_procs.c:857
  3566. msgid "Only scan for exact matches of COMMAND (without path)."
  3567. msgstr ""
  3568. #: plugins/check_procs.c:859
  3569. msgid "Exclude processes which match this comma separated list"
  3570. msgstr ""
  3571. #: plugins/check_procs.c:861
  3572. msgid "Only scan for non kernel threads (works on Linux only)."
  3573. msgstr ""
  3574. #: plugins/check_procs.c:863
  3575. msgid ""
  3576. "Only scan for processes belonging to STRING hierarchy (works on Linux only)."
  3577. msgstr ""
  3578. #: plugins/check_procs.c:868
  3579. msgid "Use FILE content instead of /bin/ps output."
  3580. msgstr ""
  3581. #: plugins/check_procs.c:870
  3582. #, fuzzy, c-format
  3583. msgid ""
  3584. "\n"
  3585. "RANGEs are prefixed with @ and specified 'min:max' or 'min:' or ':max' (or "
  3586. "'max'). If\n"
  3587. "specified 'max:min', a warning status will be generated if the\n"
  3588. "count is inside the specified range\n"
  3589. "\n"
  3590. msgstr ""
  3591. "\n"
  3592. "Les seuils sont spécifiés 'min:max' or 'min:' or ':max' (or 'max').\n"
  3593. "Si spécifié 'max:min', un avertissement sera généré si le nombre\n"
  3594. "est à l'intérieur du seuil\n"
  3595. "\n"
  3596. #: plugins/check_procs.c:875
  3597. #, c-format
  3598. msgid ""
  3599. "This plugin checks the number of currently running processes and\n"
  3600. "generates WARNING or CRITICAL states if the process count is outside\n"
  3601. "the specified threshold ranges. The process count can be filtered by\n"
  3602. "process owner, parent process PID, current state (e.g., 'Z'), or may\n"
  3603. "be the total number of running processes\n"
  3604. "\n"
  3605. msgstr ""
  3606. "Ce plugin vérifie le nombre de processus actifs et génère un résultat \n"
  3607. "AVERTISSEMENT ou CRITIQUE si le nombre de processus est au dessus du seuil\n"
  3608. "spécifié. Le total des processus peut être filtré par propriétaire, "
  3609. "processus parent,\n"
  3610. "état actuel (ex: 'Z'), ou par le nombre de processus en cours d'exécution\n"
  3611. "\n"
  3612. #: plugins/check_procs.c:884
  3613. msgid "Warning if not two processes with command name portsentry."
  3614. msgstr ""
  3615. #: plugins/check_procs.c:885
  3616. msgid "Critical if < 2 or > 1024 processes"
  3617. msgstr ""
  3618. #: plugins/check_procs.c:887
  3619. msgid ""
  3620. "Critical if not one processes with command name bind belonging to root "
  3621. "cgroup."
  3622. msgstr ""
  3623. #: plugins/check_procs.c:889
  3624. msgid "Warning alert if > 10 processes with command arguments containing"
  3625. msgstr ""
  3626. #: plugins/check_procs.c:890
  3627. msgid "'/usr/local/bin/perl' and owned by root"
  3628. msgstr ""
  3629. #: plugins/check_procs.c:892
  3630. msgid "Alert if VSZ of any processes over 50K or 100K"
  3631. msgstr ""
  3632. #: plugins/check_procs.c:894
  3633. #, c-format
  3634. msgid "Alert if CPU of any processes over 10%% or 20%%"
  3635. msgstr ""
  3636. #: plugins/check_radius.c:186
  3637. #, fuzzy
  3638. msgid "Config file error\n"
  3639. msgstr "Erreur dans le fichier de configuration"
  3640. #: plugins/check_radius.c:195
  3641. #, fuzzy
  3642. msgid "Out of Memory?\n"
  3643. msgstr "Manque de Mémoire?"
  3644. #: plugins/check_radius.c:199
  3645. #, fuzzy
  3646. msgid "Invalid NAS-Identifier\n"
  3647. msgstr "NAS-Identifier invalide"
  3648. #: plugins/check_radius.c:204 plugins/check_radius.c:206
  3649. #: plugins/check_radius.c:212
  3650. #, fuzzy
  3651. msgid "Invalid NAS-IP-Address\n"
  3652. msgstr "NAS-IP-Address invalide"
  3653. #: plugins/check_radius.c:209
  3654. #, fuzzy
  3655. msgid "Can't find local IP for NAS-IP-Address\n"
  3656. msgstr "Impossible de trouver une addresse IP locale pour le NAS-IP-Address"
  3657. #: plugins/check_radius.c:216 plugins/check_radius.c:219
  3658. msgid "Invalid Calling-Station-Id\n"
  3659. msgstr ""
  3660. #: plugins/check_radius.c:231
  3661. #, fuzzy
  3662. msgid "Timeout\n"
  3663. msgstr "Temps dépassé"
  3664. #: plugins/check_radius.c:233
  3665. #, fuzzy
  3666. msgid "Auth Error\n"
  3667. msgstr "Erreur d'authentification"
  3668. #: plugins/check_radius.c:235
  3669. #, fuzzy
  3670. msgid "Auth Failed\n"
  3671. msgstr "L'authentification à échoué"
  3672. #: plugins/check_radius.c:237
  3673. #, fuzzy
  3674. msgid "Bad Response\n"
  3675. msgstr "Réponse invalide"
  3676. #: plugins/check_radius.c:241
  3677. #, fuzzy
  3678. msgid "Auth OK\n"
  3679. msgstr "L'authentification à réussi"
  3680. #: plugins/check_radius.c:242
  3681. #, c-format
  3682. msgid "Unexpected result code %d"
  3683. msgstr "Résultat inattendu: %d"
  3684. #: plugins/check_radius.c:335
  3685. msgid "Number of retries must be a positive integer"
  3686. msgstr "Le nombre d'essai doit être un entier positif"
  3687. #: plugins/check_radius.c:346
  3688. msgid "User not specified"
  3689. msgstr "L'utilisateur n'a pas été spécifié"
  3690. #: plugins/check_radius.c:348
  3691. msgid "Password not specified"
  3692. msgstr "Le mot de passe n'a pas été spécifié"
  3693. #: plugins/check_radius.c:350
  3694. msgid "Configuration file not specified"
  3695. msgstr "Le fichier de configuration n'a pas été spécifié"
  3696. #: plugins/check_radius.c:368
  3697. msgid "Tests to see if a RADIUS server is accepting connections."
  3698. msgstr "Teste si un serveur RADIUS accepte les connections."
  3699. #: plugins/check_radius.c:380
  3700. msgid "The user to authenticate"
  3701. msgstr ""
  3702. #: plugins/check_radius.c:382
  3703. msgid "Password for authentication (SECURITY RISK)"
  3704. msgstr ""
  3705. #: plugins/check_radius.c:384
  3706. msgid "NAS identifier"
  3707. msgstr ""
  3708. #: plugins/check_radius.c:386
  3709. msgid "NAS IP Address"
  3710. msgstr "Adresse IP NAS"
  3711. #: plugins/check_radius.c:388
  3712. msgid "Calling Station identifier"
  3713. msgstr ""
  3714. #: plugins/check_radius.c:390
  3715. msgid "Configuration file"
  3716. msgstr "Fichier de configuration"
  3717. #: plugins/check_radius.c:392
  3718. msgid "Response string to expect from the server"
  3719. msgstr ""
  3720. #: plugins/check_radius.c:394
  3721. msgid "Number of times to retry a failed connection"
  3722. msgstr ""
  3723. #: plugins/check_radius.c:399
  3724. msgid ""
  3725. "This plugin tests a RADIUS server to see if it is accepting connections."
  3726. msgstr ""
  3727. "Ce plugin teste un serveur RADIUS afin de vérifier si il accepte les "
  3728. "connections."
  3729. #: plugins/check_radius.c:400
  3730. msgid ""
  3731. "The server to test must be specified in the invocation, as well as a user"
  3732. msgstr ""
  3733. #: plugins/check_radius.c:401
  3734. msgid ""
  3735. "name and password. A configuration file may also be present. The format of"
  3736. msgstr ""
  3737. #: plugins/check_radius.c:402
  3738. msgid ""
  3739. "the configuration file is described in the radiusclient library sources."
  3740. msgstr ""
  3741. #: plugins/check_radius.c:403
  3742. msgid "The password option presents a substantial security issue because the"
  3743. msgstr ""
  3744. #: plugins/check_radius.c:404
  3745. msgid ""
  3746. "password can possibly be determined by careful watching of the command line"
  3747. msgstr ""
  3748. #: plugins/check_radius.c:405
  3749. msgid "in a process listing. This risk is exacerbated because nagios will"
  3750. msgstr ""
  3751. #: plugins/check_radius.c:406
  3752. msgid "run the plugin at regular predictable intervals. Please be sure that"
  3753. msgstr ""
  3754. #: plugins/check_radius.c:407
  3755. msgid "the password used does not allow access to sensitive system resources."
  3756. msgstr ""
  3757. #: plugins/check_real.c:91
  3758. #, c-format
  3759. msgid "Unable to connect to %s on port %d\n"
  3760. msgstr "Impossible de se connecter à %s sur le port %d\n"
  3761. #: plugins/check_real.c:99 plugins/check_real.c:104 plugins/check_real.c:109
  3762. #: plugins/check_real.c:170 plugins/check_real.c:175 plugins/check_real.c:180
  3763. #, fuzzy, c-format
  3764. msgid "Can not send data to %s\n"
  3765. msgstr "Impossible d'ouvrir le canal d'erreur standard pour %s\n"
  3766. #: plugins/check_real.c:114
  3767. #, c-format
  3768. msgid "No data received from %s\n"
  3769. msgstr "Pas de données reçues de %s\n"
  3770. #: plugins/check_real.c:120 plugins/check_real.c:195
  3771. msgid "Invalid REAL response received from host"
  3772. msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte"
  3773. #: plugins/check_real.c:122 plugins/check_real.c:197
  3774. #, c-format
  3775. msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n"
  3776. msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
  3777. #: plugins/check_real.c:188 plugins/check_tcp.c:311
  3778. #, c-format
  3779. msgid "No data received from host\n"
  3780. msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n"
  3781. #: plugins/check_real.c:249
  3782. #, c-format
  3783. msgid "REAL %s - %d second response time\n"
  3784. msgstr "REAL %s - %d secondes de temps de réponse\n"
  3785. #: plugins/check_real.c:338 plugins/check_ups.c:569
  3786. msgid "Warning time must be a positive integer"
  3787. msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
  3788. #: plugins/check_real.c:347 plugins/check_ups.c:560
  3789. msgid "Critical time must be a positive integer"
  3790. msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif"
  3791. #: plugins/check_real.c:378
  3792. msgid "You must provide a server to check"
  3793. msgstr "Vous devez fournir un serveur à vérifier"
  3794. #: plugins/check_real.c:410
  3795. msgid "This plugin tests the REAL service on the specified host."
  3796. msgstr "Ce plugin teste le service REAL sur l'hôte spécifié."
  3797. #: plugins/check_real.c:422
  3798. msgid "Connect to this url"
  3799. msgstr ""
  3800. #: plugins/check_real.c:424
  3801. #, c-format
  3802. msgid "String to expect in first line of server response (default: %s)\n"
  3803. msgstr ""
  3804. "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: %s)\n"
  3805. #: plugins/check_real.c:434
  3806. msgid "This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host."
  3807. msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion RTSP avec l'hôte."
  3808. #: plugins/check_real.c:435 plugins/check_smtp.c:907
  3809. msgid "Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return"
  3810. msgstr ""
  3811. #: plugins/check_real.c:436
  3812. msgid ""
  3813. "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects,"
  3814. msgstr ""
  3815. #: plugins/check_real.c:437
  3816. msgid ""
  3817. "but incorrect response messages from the host result in STATE_WARNING return"
  3818. msgstr ""
  3819. #: plugins/check_real.c:438
  3820. msgid "values."
  3821. msgstr ""
  3822. #: plugins/check_smtp.c:166 plugins/check_swap.c:268 plugins/check_swap.c:274
  3823. #, c-format
  3824. msgid "malloc() failed!\n"
  3825. msgstr "l'allocation mémoire à échoué!\n"
  3826. #: plugins/check_smtp.c:170
  3827. #, c-format
  3828. msgid "gethostname() failed!\n"
  3829. msgstr "La commande gethostname() à échoué\n"
  3830. #: plugins/check_smtp.c:207 plugins/check_smtp.c:279
  3831. #, c-format
  3832. msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n"
  3833. msgstr "CRITIQUE - Impossible de créer le contexte SSL.\n"
  3834. #: plugins/check_smtp.c:227 plugins/check_smtp.c:251
  3835. #, c-format
  3836. msgid "recv() failed\n"
  3837. msgstr "La commande recv() à échoué\n"
  3838. #: plugins/check_smtp.c:238
  3839. #, c-format
  3840. msgid "Invalid SMTP response received from host: %s\n"
  3841. msgstr "Réponse SMTP reçue de l'hôte invalide: %s\n"
  3842. #: plugins/check_smtp.c:240
  3843. #, c-format
  3844. msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d: %s\n"
  3845. msgstr "Réponse SMTP reçue de l'hôte sur le port %d invalide: %s\n"
  3846. #: plugins/check_smtp.c:261
  3847. #, c-format
  3848. msgid "WARNING - TLS not supported by server\n"
  3849. msgstr "AVERTISSEMENT: - TLS n'est pas supporté par ce serveur\n"
  3850. #: plugins/check_smtp.c:273
  3851. #, c-format
  3852. msgid "Server does not support STARTTLS\n"
  3853. msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS\n"
  3854. #: plugins/check_smtp.c:299
  3855. msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot send EHLO command via TLS."
  3856. msgstr ""
  3857. #: plugins/check_smtp.c:304
  3858. #, c-format
  3859. msgid "sent %s"
  3860. msgstr "envoyé %s"
  3861. #: plugins/check_smtp.c:306
  3862. msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot read EHLO response via TLS."
  3863. msgstr ""
  3864. #: plugins/check_smtp.c:342 plugins/check_snmp.c:919
  3865. #, c-format
  3866. msgid "Could Not Compile Regular Expression"
  3867. msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle"
  3868. #: plugins/check_smtp.c:351
  3869. #, c-format
  3870. msgid "SMTP %s - Invalid response '%s' to command '%s'\n"
  3871. msgstr "SMTP %s - réponse invalide de '%s' à la commande '%s'\n"
  3872. #: plugins/check_smtp.c:355 plugins/check_snmp.c:552
  3873. #, c-format
  3874. msgid "Execute Error: %s\n"
  3875. msgstr "Erreur d'exécution: %s\n"
  3876. #: plugins/check_smtp.c:369
  3877. msgid "no authuser specified, "
  3878. msgstr "Pas d'utilisateur pour l'authentification spécifié, "
  3879. #: plugins/check_smtp.c:374
  3880. msgid "no authpass specified, "
  3881. msgstr "pas de mot de passe spécifié, "
  3882. #: plugins/check_smtp.c:381 plugins/check_smtp.c:402 plugins/check_smtp.c:422
  3883. #: plugins/check_smtp.c:755
  3884. #, c-format
  3885. msgid "sent %s\n"
  3886. msgstr "envoyé %s\n"
  3887. #: plugins/check_smtp.c:384
  3888. msgid "recv() failed after AUTH LOGIN, "
  3889. msgstr "recv() à échoué après AUTH LOGIN, "
  3890. #: plugins/check_smtp.c:389 plugins/check_smtp.c:410 plugins/check_smtp.c:430
  3891. #: plugins/check_smtp.c:766
  3892. #, c-format
  3893. msgid "received %s\n"
  3894. msgstr "reçu %s\n"
  3895. #: plugins/check_smtp.c:393
  3896. msgid "invalid response received after AUTH LOGIN, "
  3897. msgstr "Réponse invalide reçue après AUTH LOGIN, "
  3898. #: plugins/check_smtp.c:406
  3899. msgid "recv() failed after sending authuser, "
  3900. msgstr "La commande recv() a échoué après authuser, "
  3901. #: plugins/check_smtp.c:414
  3902. msgid "invalid response received after authuser, "
  3903. msgstr "Réponse invalide reçue après authuser, "
  3904. #: plugins/check_smtp.c:426
  3905. msgid "recv() failed after sending authpass, "
  3906. msgstr "la commande recv() à échoué après authpass, "
  3907. #: plugins/check_smtp.c:434
  3908. msgid "invalid response received after authpass, "
  3909. msgstr "Réponse invalide reçue après authpass, "
  3910. #: plugins/check_smtp.c:441
  3911. msgid "only authtype LOGIN is supported, "
  3912. msgstr "seul la méthode d'authentification LOGIN est supportée, "
  3913. #: plugins/check_smtp.c:465
  3914. #, c-format
  3915. msgid "SMTP %s - %s%.3f sec. response time%s%s|%s\n"
  3916. msgstr "SMTP %s - %s%.3f sec. de temps de réponse%s%s|%s\n"
  3917. #: plugins/check_smtp.c:583 plugins/check_smtp.c:595
  3918. #, c-format
  3919. msgid "Could not realloc() units [%d]\n"
  3920. msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n"
  3921. #: plugins/check_smtp.c:603
  3922. #, fuzzy
  3923. msgid "Critical time must be a positive"
  3924. msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif"
  3925. #: plugins/check_smtp.c:611
  3926. #, fuzzy
  3927. msgid "Warning time must be a positive"
  3928. msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
  3929. #: plugins/check_smtp.c:649 plugins/check_smtp.c:664
  3930. msgid "SSL support not available - install OpenSSL and recompile"
  3931. msgstr "SSL n'est pas disponible - installer OpenSSL et recompilez"
  3932. #: plugins/check_smtp.c:717
  3933. msgid "Set either -s/--ssl or -S/--starttls"
  3934. msgstr "Définissez -s/--ssl ou -S/--starttls"
  3935. #: plugins/check_smtp.c:721
  3936. msgid ""
  3937. "PROXY protocol (-r/--proxy) is not implemented with SSL/TLS (-s/--ssl), yet."
  3938. msgstr "Le protocole PROXY (-r/--proxy) n'est implémenté avec SSL/TLS (-s/--ssl)."
  3939. #: plugins/check_smtp.c:746 plugins/check_smtp.c:751
  3940. #, c-format
  3941. msgid "Connection closed by server before sending QUIT command\n"
  3942. msgstr ""
  3943. #: plugins/check_smtp.c:761
  3944. #, c-format
  3945. msgid "recv() failed after QUIT."
  3946. msgstr "recv() à échoué après QUIT."
  3947. #: plugins/check_smtp.c:763
  3948. #, c-format
  3949. msgid "Connection reset by peer."
  3950. msgstr ""
  3951. #: plugins/check_smtp.c:853
  3952. msgid "This plugin will attempt to open an SMTP connection with the host."
  3953. msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte."
  3954. #: plugins/check_smtp.c:867
  3955. #, c-format
  3956. msgid " String to expect in first line of server response (default: '%s')\n"
  3957. msgstr ""
  3958. " Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: "
  3959. "'%s')\n"
  3960. #: plugins/check_smtp.c:869
  3961. msgid "SMTP command (may be used repeatedly)"
  3962. msgstr "Commande SMTP (peut être utilisé plusieurs fois)"
  3963. #: plugins/check_smtp.c:871
  3964. msgid "Expected response to command (may be used repeatedly)"
  3965. msgstr ""
  3966. #: plugins/check_smtp.c:873
  3967. msgid "FROM-address to include in MAIL command, required by Exchange 2000"
  3968. msgstr ""
  3969. #: plugins/check_smtp.c:875
  3970. msgid "FQDN used for HELO"
  3971. msgstr ""
  3972. #: plugins/check_smtp.c:877
  3973. msgid "Use PROXY protocol prefix for the connection."
  3974. msgstr ""
  3975. #: plugins/check_smtp.c:880 plugins/check_tcp.c:670
  3976. msgid "Minimum number of days a certificate has to be valid."
  3977. msgstr "Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide."
  3978. #: plugins/check_smtp.c:882
  3979. msgid "Use SSL/TLS for the connection."
  3980. msgstr ""
  3981. #: plugins/check_smtp.c:884
  3982. msgid "Use STARTTLS for the connection."
  3983. msgstr ""
  3984. #: plugins/check_smtp.c:890
  3985. msgid "SMTP AUTH type to check (default none, only LOGIN supported)"
  3986. msgstr ""
  3987. #: plugins/check_smtp.c:892
  3988. msgid "SMTP AUTH username"
  3989. msgstr ""
  3990. #: plugins/check_smtp.c:894
  3991. msgid "SMTP AUTH password"
  3992. msgstr ""
  3993. #: plugins/check_smtp.c:896
  3994. msgid "Send LHLO instead of HELO/EHLO"
  3995. msgstr ""
  3996. #: plugins/check_smtp.c:898
  3997. msgid "Ignore failure when sending QUIT command to server"
  3998. msgstr ""
  3999. #: plugins/check_smtp.c:908
  4000. msgid "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful"
  4001. msgstr ""
  4002. #: plugins/check_smtp.c:909
  4003. msgid "connects, but incorrect response messages from the host result in"
  4004. msgstr ""
  4005. #: plugins/check_smtp.c:910
  4006. msgid "STATE_WARNING return values."
  4007. msgstr ""
  4008. #: plugins/check_snmp.c:173 plugins/check_snmp.c:692
  4009. msgid "Cannot malloc"
  4010. msgstr ""
  4011. #: plugins/check_snmp.c:249
  4012. msgid ""
  4013. "Command timeout must be 1 second or greater. Please increase timeout (-t) "
  4014. "value or decrease retries (-e) value."
  4015. msgstr ""
  4016. #: plugins/check_snmp.c:373
  4017. #, fuzzy, c-format
  4018. msgid "%s - External command error: %s\n"
  4019. msgstr "Erreur d'exécution de commande externe: %s\n"
  4020. #: plugins/check_snmp.c:379
  4021. #, c-format
  4022. msgid "External command error: %s\n"
  4023. msgstr "Erreur d'exécution de commande externe: %s\n"
  4024. #: plugins/check_snmp.c:385
  4025. #, c-format
  4026. msgid "External command error with no output (return code: %d)\n"
  4027. msgstr ""
  4028. #: plugins/check_snmp.c:414
  4029. #, c-format
  4030. msgid "UNKNOWN - Expected OID %s did not match actual OID %s.\n"
  4031. msgstr ""
  4032. #: plugins/check_snmp.c:500
  4033. #, fuzzy, c-format
  4034. msgid "No valid data returned (%s)\n"
  4035. msgstr "Pas de données valides reçues"
  4036. #: plugins/check_snmp.c:511
  4037. msgid "Time duration between plugin calls is invalid"
  4038. msgstr ""
  4039. #: plugins/check_snmp.c:698
  4040. msgid "Cannot asprintf()"
  4041. msgstr ""
  4042. #: plugins/check_snmp.c:704
  4043. #, fuzzy
  4044. msgid "Cannot realloc()"
  4045. msgstr "Impossible de réallouer des unités\n"
  4046. #: plugins/check_snmp.c:720
  4047. msgid "No previous data to calculate rate - assume okay"
  4048. msgstr ""
  4049. #: plugins/check_snmp.c:864
  4050. msgid "Retries interval must be a positive integer"
  4051. msgstr "L'intervalle pour les essais doit être un entier positif"
  4052. #: plugins/check_snmp.c:944
  4053. #, c-format
  4054. msgid "Could not reallocate labels[%d]"
  4055. msgstr "Impossible de réallouer des labels[%d]"
  4056. #: plugins/check_snmp.c:957
  4057. msgid "Could not reallocate labels\n"
  4058. msgstr "Impossible de réallouer des labels\n"
  4059. #: plugins/check_snmp.c:973
  4060. #, c-format
  4061. msgid "Could not reallocate units [%d]\n"
  4062. msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n"
  4063. #: plugins/check_snmp.c:985
  4064. msgid "Could not realloc() units\n"
  4065. msgstr "Impossible de réallouer des unités\n"
  4066. #: plugins/check_snmp.c:1005
  4067. #, fuzzy
  4068. msgid "Rate multiplier must be a positive integer"
  4069. msgstr "La taille du paquet doit être un entier positif"
  4070. #: plugins/check_snmp.c:1074
  4071. msgid "No host specified\n"
  4072. msgstr "Pas d'hôte spécifié\n"
  4073. #: plugins/check_snmp.c:1078
  4074. msgid "No OIDs specified\n"
  4075. msgstr "Pas de compteur spécifié\n"
  4076. #: plugins/check_snmp.c:1101 plugins/check_snmp.c:1119
  4077. #: plugins/check_snmp.c:1137
  4078. #, c-format
  4079. msgid "Required parameter: %s\n"
  4080. msgstr ""
  4081. #: plugins/check_snmp.c:1112
  4082. msgid "Invalid seclevel"
  4083. msgstr ""
  4084. #: plugins/check_snmp.c:1158
  4085. msgid "Invalid SNMP version"
  4086. msgstr "Version de SNMP invalide"
  4087. #: plugins/check_snmp.c:1175
  4088. msgid "Unbalanced quotes\n"
  4089. msgstr "Guillemets manquants\n"
  4090. #: plugins/check_snmp.c:1224
  4091. msgid "Check status of remote machines and obtain system information via SNMP"
  4092. msgstr ""
  4093. "Vérifie l'état des machines distantes et obtient l'information système via "
  4094. "SNMP"
  4095. #: plugins/check_snmp.c:1238
  4096. msgid "Use SNMP GETNEXT instead of SNMP GET"
  4097. msgstr "Utiliser SNMP GETNEXT au lieu de SNMP GET"
  4098. #: plugins/check_snmp.c:1240
  4099. msgid "SNMP protocol version"
  4100. msgstr "Version du protocole SNMP"
  4101. #: plugins/check_snmp.c:1242
  4102. #, fuzzy
  4103. msgid "SNMPv3 context"
  4104. msgstr "Nom d'utilisateur SNMPv3"
  4105. #: plugins/check_snmp.c:1244
  4106. msgid "SNMPv3 securityLevel"
  4107. msgstr "Niveau de sécurité SNMPv3 (securityLevel)"
  4108. #: plugins/check_snmp.c:1246
  4109. msgid "SNMPv3 auth proto"
  4110. msgstr "Protocole d'authentification SNMPv3"
  4111. #: plugins/check_snmp.c:1248
  4112. msgid "SNMPv3 priv proto (default DES)"
  4113. msgstr ""
  4114. #: plugins/check_snmp.c:1252
  4115. msgid "Optional community string for SNMP communication"
  4116. msgstr "Communauté optionnelle pour la communication SNMP"
  4117. #: plugins/check_snmp.c:1253
  4118. msgid "default is"
  4119. msgstr "défaut:"
  4120. #: plugins/check_snmp.c:1255
  4121. msgid "SNMPv3 username"
  4122. msgstr "Nom d'utilisateur SNMPv3"
  4123. #: plugins/check_snmp.c:1257
  4124. msgid "SNMPv3 authentication password"
  4125. msgstr "Mot de passe d'authentification SNMPv3"
  4126. #: plugins/check_snmp.c:1259
  4127. msgid "SNMPv3 privacy password"
  4128. msgstr "Mot de passe de confidentialité SNMPv3"
  4129. #: plugins/check_snmp.c:1263
  4130. msgid "Object identifier(s) or SNMP variables whose value you wish to query"
  4131. msgstr ""
  4132. #: plugins/check_snmp.c:1265
  4133. msgid ""
  4134. "List of MIBS to be loaded (default = none if using numeric OIDs or 'ALL'"
  4135. msgstr ""
  4136. #: plugins/check_snmp.c:1266
  4137. msgid "for symbolic OIDs.)"
  4138. msgstr ""
  4139. #: plugins/check_snmp.c:1268
  4140. msgid "Delimiter to use when parsing returned data. Default is"
  4141. msgstr ""
  4142. #: plugins/check_snmp.c:1269
  4143. msgid "Any data on the right hand side of the delimiter is considered"
  4144. msgstr ""
  4145. #: plugins/check_snmp.c:1270
  4146. msgid "to be the data that should be used in the evaluation."
  4147. msgstr ""
  4148. #: plugins/check_snmp.c:1274
  4149. msgid "Warning threshold range(s)"
  4150. msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement"
  4151. #: plugins/check_snmp.c:1276
  4152. msgid "Critical threshold range(s)"
  4153. msgstr "Valeurs pour le seuil critique"
  4154. #: plugins/check_snmp.c:1278
  4155. msgid "Enable rate calculation. See 'Rate Calculation' below"
  4156. msgstr ""
  4157. #: plugins/check_snmp.c:1280
  4158. msgid ""
  4159. "Converts rate per second. For example, set to 60 to convert to per minute"
  4160. msgstr ""
  4161. #: plugins/check_snmp.c:1282
  4162. msgid "Add/subtract the specified OFFSET to numeric sensor data"
  4163. msgstr ""
  4164. #: plugins/check_snmp.c:1286
  4165. msgid "Return OK state (for that OID) if STRING is an exact match"
  4166. msgstr ""
  4167. #: plugins/check_snmp.c:1288
  4168. msgid ""
  4169. "Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX matches"
  4170. msgstr ""
  4171. #: plugins/check_snmp.c:1290
  4172. msgid ""
  4173. "Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX matches"
  4174. msgstr ""
  4175. #: plugins/check_snmp.c:1292
  4176. msgid "Invert search result (CRITICAL if found)"
  4177. msgstr ""
  4178. #: plugins/check_snmp.c:1296
  4179. msgid "Prefix label for output from plugin"
  4180. msgstr ""
  4181. #: plugins/check_snmp.c:1298
  4182. msgid "Units label(s) for output data (e.g., 'sec.')."
  4183. msgstr ""
  4184. #: plugins/check_snmp.c:1300
  4185. msgid "Separates output on multiple OID requests"
  4186. msgstr ""
  4187. #: plugins/check_snmp.c:1304
  4188. msgid "Number of retries to be used in the requests"
  4189. msgstr "Le nombre d'essai pour les requêtes"
  4190. #: plugins/check_snmp.c:1307
  4191. msgid "Label performance data with OIDs instead of --label's"
  4192. msgstr ""
  4193. #: plugins/check_snmp.c:1309
  4194. msgid "Enable strict mode: arguments to -o will be checked against the OID"
  4195. msgstr ""
  4196. #: plugins/check_snmp.c:1310
  4197. msgid "returned by snmpget. If they don't match, the plugin returns UNKNOWN."
  4198. msgstr ""
  4199. #: plugins/check_snmp.c:1315
  4200. msgid ""
  4201. "This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP package."
  4202. msgstr ""
  4203. #: plugins/check_snmp.c:1316
  4204. msgid ""
  4205. "if you don't have the package installed, you will need to download it from"
  4206. msgstr ""
  4207. "Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis"
  4208. #: plugins/check_snmp.c:1317
  4209. msgid "http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin."
  4210. msgstr "http://net-snmp.sourceforge.net avant de pouvoir utiliser ce plugin."
  4211. #: plugins/check_snmp.c:1321
  4212. #, fuzzy
  4213. msgid ""
  4214. "- Multiple OIDs (and labels) may be indicated by a comma or space-delimited "
  4215. msgstr ""
  4216. "- Des OIDs multiples peuvent être séparées par des virgules ou des espaces"
  4217. #: plugins/check_snmp.c:1322
  4218. #, fuzzy
  4219. msgid "list (lists with internal spaces must be quoted)."
  4220. msgstr "(Les liste avec espaces doivent être entre guillemets). Max:"
  4221. #: plugins/check_snmp.c:1326
  4222. msgid ""
  4223. "- When checking multiple OIDs, separate ranges by commas like '-w "
  4224. "1:10,1:,:20'"
  4225. msgstr ""
  4226. #: plugins/check_snmp.c:1327
  4227. msgid "- Note that only one string and one regex may be checked at present"
  4228. msgstr ""
  4229. #: plugins/check_snmp.c:1328
  4230. msgid ""
  4231. "- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the value"
  4232. msgstr ""
  4233. #: plugins/check_snmp.c:1329
  4234. msgid "returned from the SNMP query is an unsigned integer."
  4235. msgstr ""
  4236. #: plugins/check_snmp.c:1332
  4237. msgid "Rate Calculation:"
  4238. msgstr ""
  4239. #: plugins/check_snmp.c:1333
  4240. msgid "In many places, SNMP returns counters that are only meaningful when"
  4241. msgstr ""
  4242. #: plugins/check_snmp.c:1334
  4243. msgid "calculating the counter difference since the last check. check_snmp"
  4244. msgstr ""
  4245. #: plugins/check_snmp.c:1335
  4246. msgid "saves the last state information in a file so that the rate per second"
  4247. msgstr ""
  4248. #: plugins/check_snmp.c:1336
  4249. msgid "can be calculated. Use the --rate option to save state information."
  4250. msgstr ""
  4251. #: plugins/check_snmp.c:1337
  4252. msgid ""
  4253. "On the first run, there will be no prior state - this will return with OK."
  4254. msgstr ""
  4255. #: plugins/check_snmp.c:1338
  4256. msgid "The state is uniquely determined by the arguments to the plugin, so"
  4257. msgstr ""
  4258. #: plugins/check_snmp.c:1339
  4259. msgid "changing the arguments will create a new state file."
  4260. msgstr ""
  4261. #: plugins/check_ssh.c:167
  4262. msgid "Port number must be a positive integer"
  4263. msgstr "Le numéro du port doit être un nombre entier positif"
  4264. #: plugins/check_ssh.c:234
  4265. #, c-format
  4266. msgid "Server answer: %s"
  4267. msgstr "Réponse du serveur: %s"
  4268. #: plugins/check_ssh.c:253
  4269. #, fuzzy, c-format
  4270. msgid "SSH CRITICAL - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n"
  4271. msgstr ""
  4272. "SSH AVERTISSEMENT - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n"
  4273. #: plugins/check_ssh.c:261
  4274. #, fuzzy, c-format
  4275. msgid ""
  4276. "SSH CRITICAL - %s (protocol %s) protocol version mismatch, expected '%s'\n"
  4277. msgstr ""
  4278. "SSH AVERTISSEMENT - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n"
  4279. #: plugins/check_ssh.c:270
  4280. #, fuzzy, c-format
  4281. msgid "SSH OK - %s (protocol %s) | %s\n"
  4282. msgstr "SSH OK - %s (protocole %s)\n"
  4283. #: plugins/check_ssh.c:291
  4284. msgid "Try to connect to an SSH server at specified server and port"
  4285. msgstr "Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis"
  4286. #: plugins/check_ssh.c:307
  4287. #, fuzzy
  4288. msgid ""
  4289. "Alert if string doesn't match expected server version (ex: OpenSSH_3.9p1)"
  4290. msgstr ""
  4291. "AVERTISSEMENT si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: "
  4292. "OpenSSH_3.9p1)"
  4293. #: plugins/check_ssh.c:310
  4294. #, fuzzy
  4295. msgid "Alert if protocol doesn't match expected protocol version (ex: 2.0)"
  4296. msgstr ""
  4297. "AVERTISSEMENT si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: "
  4298. "OpenSSH_3.9p1)"
  4299. #: plugins/check_swap.c:172
  4300. #, c-format
  4301. msgid "Command: %s\n"
  4302. msgstr "Commande: %s\n"
  4303. #: plugins/check_swap.c:174
  4304. #, c-format
  4305. msgid "Format: %s\n"
  4306. msgstr "Format: %s\n"
  4307. #: plugins/check_swap.c:210
  4308. #, c-format
  4309. msgid "total=%.0f, used=%.0f, free=%.0f\n"
  4310. msgstr "total=%.0f, utilisé=%.0f, libre=%.0ff\n"
  4311. #: plugins/check_swap.c:224
  4312. #, c-format
  4313. msgid "total=%.0f, free=%.0f\n"
  4314. msgstr "total=%.0f, libre=%.0f\n"
  4315. #: plugins/check_swap.c:256
  4316. msgid "Error getting swap devices\n"
  4317. msgstr ""
  4318. #: plugins/check_swap.c:259
  4319. msgid "SWAP OK: No swap devices defined\n"
  4320. msgstr "SWAP OK: Pas de périphériques swap définis\n"
  4321. #: plugins/check_swap.c:280 plugins/check_swap.c:322
  4322. msgid "swapctl failed: "
  4323. msgstr "swapctl à échoué:"
  4324. #: plugins/check_swap.c:281 plugins/check_swap.c:323
  4325. msgid "Error in swapctl call\n"
  4326. msgstr ""
  4327. #: plugins/check_swap.c:364
  4328. #, c-format
  4329. msgid "SWAP %s - %d%% free (%d MB out of %d MB) %s|"
  4330. msgstr "SWAP %s - %d%% libre (%d MB sur un total de %d MB) %s|"
  4331. #: plugins/check_swap.c:448
  4332. msgid "Warning threshold must be integer or percentage!"
  4333. msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!"
  4334. #: plugins/check_swap.c:469
  4335. msgid "Critical threshold must be integer or percentage!"
  4336. msgstr "Le seuil critique doit être un entier ou un pourcentage!"
  4337. #: plugins/check_swap.c:476
  4338. #, fuzzy
  4339. msgid ""
  4340. "no-swap result must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) "
  4341. "or integer (0-3)."
  4342. msgstr ""
  4343. "Le résultat de temps dépassé doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, "
  4344. "CRITICAL, UNKNOWN) ou un nombre entier (0-3)."
  4345. #: plugins/check_swap.c:529
  4346. msgid "Warning percentage should be more than critical percentage"
  4347. msgstr ""
  4348. "Le pourcentage d'avertissement doit être plus important que le pourcentage "
  4349. "critique"
  4350. #: plugins/check_swap.c:533
  4351. msgid "Warning free space should be more than critical free space"
  4352. msgstr ""
  4353. "Le seuil d'avertissement pour la place libre doit être plus grand que le "
  4354. "seuil critique"
  4355. #: plugins/check_swap.c:547
  4356. msgid "Check swap space on local machine."
  4357. msgstr "Vérifie l'espace swap sur la machine locale."
  4358. #: plugins/check_swap.c:557
  4359. msgid ""
  4360. "Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are free"
  4361. msgstr ""
  4362. "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X octets de mémoire "
  4363. "virtuelle sont libres"
  4364. #: plugins/check_swap.c:559
  4365. msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of swap space is free"
  4366. msgstr ""
  4367. "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour cent de mémoire "
  4368. "virtuelle est libre"
  4369. #: plugins/check_swap.c:561
  4370. msgid ""
  4371. "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are free"
  4372. msgstr ""
  4373. "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X octets de mémoire virtuelle "
  4374. "sont libres"
  4375. #: plugins/check_swap.c:563
  4376. #, fuzzy
  4377. msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of swap space is free"
  4378. msgstr ""
  4379. "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour cent de mémoire "
  4380. "virtuelle est libre"
  4381. #: plugins/check_swap.c:565
  4382. msgid "Conduct comparisons for all swap partitions, one by one"
  4383. msgstr "Vérifier chacune des partitions de mémoire virtuelle séparément"
  4384. #: plugins/check_swap.c:567
  4385. msgid ""
  4386. "Resulting state when there is no swap regardless of thresholds. Default:"
  4387. msgstr ""
  4388. #: plugins/check_swap.c:573
  4389. #, fuzzy
  4390. msgid ""
  4391. "Both INTEGER and PERCENT thresholds can be specified, they are all checked."
  4392. msgstr "Les seuils d'alerte et critiques peuvent être spécifiés avec -w et -c."
  4393. #: plugins/check_swap.c:574
  4394. msgid "On AIX, if -a is specified, uses lsps -a, otherwise uses lsps -s."
  4395. msgstr ""
  4396. "Sur AIX, si -a est spécifié, le plugin utilise lsps -a, sinon il utilise "
  4397. "lsps -s."
  4398. #: plugins/check_tcp.c:206
  4399. msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n"
  4400. msgstr ""
  4401. "CRITIQUE -check_tcp version générique utilisé avec un service inconnu\n"
  4402. #: plugins/check_tcp.c:230
  4403. msgid "With UDP checks, a send/expect string must be specified."
  4404. msgstr ""
  4405. "Avec la surveillance UDP, une chaîne d'envoi et un chaîne de réponse doit "
  4406. "être spécifiée."
  4407. #: plugins/check_tcp.c:258
  4408. #, fuzzy
  4409. msgid "No data sent to host"
  4410. msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n"
  4411. #: plugins/check_tcp.c:436
  4412. msgid "No arguments found"
  4413. msgstr "Pas de paramètres"
  4414. #: plugins/check_tcp.c:536
  4415. msgid "Maxbytes must be a positive integer"
  4416. msgstr "Maxbytes doit être un entier positif"
  4417. #: plugins/check_tcp.c:554
  4418. msgid "Refuse must be one of ok, warn, crit"
  4419. msgstr "Refuse doit être parmis ok, warn, crit"
  4420. #: plugins/check_tcp.c:564
  4421. msgid "Mismatch must be one of ok, warn, crit"
  4422. msgstr "Mismatch doit être parmis ok, warn, crit"
  4423. #: plugins/check_tcp.c:570
  4424. msgid "Delay must be a positive integer"
  4425. msgstr "Delay doit être un entier positif"
  4426. #: plugins/check_tcp.c:618
  4427. msgid "You must provide a server address"
  4428. msgstr "Vous devez fournir une adresse serveur"
  4429. #: plugins/check_tcp.c:620
  4430. msgid "Invalid hostname, address or socket"
  4431. msgstr "Adresse/Nom/Socket invalide"
  4432. #: plugins/check_tcp.c:634
  4433. #, c-format
  4434. msgid ""
  4435. "This plugin tests %s connections with the specified host (or unix socket).\n"
  4436. "\n"
  4437. msgstr ""
  4438. "Ce plugin teste %s connections avec l'hôte spécifié (ou socket unix).\n"
  4439. "\n"
  4440. #: plugins/check_tcp.c:647
  4441. #, fuzzy
  4442. msgid ""
  4443. "Can use \\n, \\r, \\t or \\\\ in send or quit string. Must come before send "
  4444. "or quit option"
  4445. msgstr ""
  4446. "Permet d'utiliser \\n, \\r, \\t ou \\ dans la chaîne de caractères send ou "
  4447. "quit. Doit être placé avant ces dernières."
  4448. #: plugins/check_tcp.c:648
  4449. msgid "Default: nothing added to send, \\r\\n added to end of quit"
  4450. msgstr ""
  4451. "Par défaut: Rien n'est ajouté à send, \\r\\n est ajouté à la fin de quit"
  4452. #: plugins/check_tcp.c:650
  4453. msgid "String to send to the server"
  4454. msgstr "Chaîne de caractères à envoyer au serveur"
  4455. #: plugins/check_tcp.c:652
  4456. msgid "String to expect in server response"
  4457. msgstr "Chaîne de caractères à attendre en réponse"
  4458. #: plugins/check_tcp.c:652
  4459. msgid "(may be repeated)"
  4460. msgstr "(peut être utilisé plusieurs fois)"
  4461. #: plugins/check_tcp.c:654
  4462. msgid "All expect strings need to occur in server response. Default is any"
  4463. msgstr ""
  4464. "Toutes les chaînes attendus (expect) doivent être repérés dans la réponse. "
  4465. "Par défaut, n'importe laquelle suffit."
  4466. #: plugins/check_tcp.c:656
  4467. msgid "String to send server to initiate a clean close of the connection"
  4468. msgstr "Chaîne de caractères à envoyer pour fermer gracieusement la connection"
  4469. #: plugins/check_tcp.c:658
  4470. msgid "Accept TCP refusals with states ok, warn, crit (default: crit)"
  4471. msgstr ""
  4472. #: plugins/check_tcp.c:660
  4473. msgid ""
  4474. "Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: warn)"
  4475. msgstr ""
  4476. #: plugins/check_tcp.c:662
  4477. msgid "Hide output from TCP socket"
  4478. msgstr "Cacher la réponse provenant du socket TCP"
  4479. #: plugins/check_tcp.c:664
  4480. msgid "Close connection once more than this number of bytes are received"
  4481. msgstr ""
  4482. #: plugins/check_tcp.c:666
  4483. msgid "Seconds to wait between sending string and polling for response"
  4484. msgstr ""
  4485. #: plugins/check_tcp.c:671
  4486. msgid "1st is #days for warning, 2nd is critical (if not specified - 0)."
  4487. msgstr ""
  4488. #: plugins/check_tcp.c:673
  4489. msgid "Use SSL for the connection."
  4490. msgstr ""
  4491. #: plugins/check_time.c:102
  4492. #, c-format
  4493. msgid "TIME UNKNOWN - could not connect to server %s, port %d\n"
  4494. msgstr "TEMPS INCONNU - impossible de se connecter au serveur %s, au port %d\n"
  4495. #: plugins/check_time.c:115
  4496. #, c-format
  4497. msgid "TIME UNKNOWN - could not send UDP request to server %s, port %d\n"
  4498. msgstr ""
  4499. "TEMPS INCONNU - impossible d'envoyer une requête UDP au serveur %s, au port "
  4500. "%d\n"
  4501. #: plugins/check_time.c:139
  4502. #, c-format
  4503. msgid "TIME UNKNOWN - no data received from server %s, port %d\n"
  4504. msgstr "TEMPS INCONNU - pas de données reçues du serveur %s, du port %d\n"
  4505. #: plugins/check_time.c:152
  4506. #, c-format
  4507. msgid "TIME %s - %d second response time|%s\n"
  4508. msgstr "TEMPS %s - %d secondes de temps de réponse|%s\n"
  4509. #: plugins/check_time.c:170
  4510. #, c-format
  4511. msgid "TIME %s - %lu second time difference|%s %s\n"
  4512. msgstr "TEMPS %s - %lu secondes de différence|%s %s\n"
  4513. #: plugins/check_time.c:254
  4514. msgid "Warning thresholds must be a positive integer"
  4515. msgstr "Les seuils d'avertissement doivent être un entier positif"
  4516. #: plugins/check_time.c:273
  4517. msgid "Critical thresholds must be a positive integer"
  4518. msgstr "Les seuils critiques doivent être un entier positif"
  4519. #: plugins/check_time.c:336
  4520. msgid "This plugin will check the time on the specified host."
  4521. msgstr "Ce plugin va vérifier l'heure sur l'hôte spécifié."
  4522. #: plugins/check_time.c:348
  4523. msgid "Use UDP to connect, not TCP"
  4524. msgstr ""
  4525. #: plugins/check_time.c:350
  4526. msgid "Time difference (sec.) necessary to result in a warning status"
  4527. msgstr ""
  4528. #: plugins/check_time.c:352
  4529. msgid "Time difference (sec.) necessary to result in a critical status"
  4530. msgstr ""
  4531. #: plugins/check_time.c:354
  4532. msgid "Response time (sec.) necessary to result in warning status"
  4533. msgstr ""
  4534. #: plugins/check_time.c:356
  4535. msgid "Response time (sec.) necessary to result in critical status"
  4536. msgstr ""
  4537. #: plugins/check_ups.c:147
  4538. msgid "On Battery, Low Battery"
  4539. msgstr "Sur Batterie, Batterie faible"
  4540. #: plugins/check_ups.c:152
  4541. msgid "Online"
  4542. msgstr "En marche"
  4543. #: plugins/check_ups.c:155
  4544. msgid "On Battery"
  4545. msgstr "Sur Batterie"
  4546. #: plugins/check_ups.c:159
  4547. msgid ", Low Battery"
  4548. msgstr ", Batterie faible"
  4549. #: plugins/check_ups.c:163
  4550. msgid ", Calibrating"
  4551. msgstr ", Calibration"
  4552. #: plugins/check_ups.c:166
  4553. msgid ", Replace Battery"
  4554. msgstr ", Remplacer la batterie"
  4555. #: plugins/check_ups.c:170
  4556. msgid ", On Bypass"
  4557. msgstr ", Sur Secteur"
  4558. #: plugins/check_ups.c:173
  4559. msgid ", Overload"
  4560. msgstr ", Surcharge"
  4561. #: plugins/check_ups.c:176
  4562. msgid ", Trimming"
  4563. msgstr ", En Test"
  4564. #: plugins/check_ups.c:179
  4565. msgid ", Boosting"
  4566. msgstr ""
  4567. #: plugins/check_ups.c:182
  4568. msgid ", Charging"
  4569. msgstr ", En charge"
  4570. #: plugins/check_ups.c:185
  4571. msgid ", Discharging"
  4572. msgstr ", Déchargement"
  4573. #: plugins/check_ups.c:188
  4574. msgid ", Unknown"
  4575. msgstr ", Inconnu"
  4576. #: plugins/check_ups.c:356
  4577. msgid "UPS does not support any available options\n"
  4578. msgstr "L'UPS ne supporte aucune des options disponibles\n"
  4579. #: plugins/check_ups.c:380 plugins/check_ups.c:443
  4580. msgid "Invalid response received from host"
  4581. msgstr "Réponse invalide reçue de l'hôte"
  4582. #: plugins/check_ups.c:452
  4583. #, c-format
  4584. msgid "CRITICAL - no such UPS '%s' on that host\n"
  4585. msgstr "CRITIQUE - pas d'UPS '%s' sur cet hôte\n"
  4586. #: plugins/check_ups.c:462
  4587. msgid "CRITICAL - UPS data is stale"
  4588. msgstr "CRITIQUE - les données de l'ups ne sont plus valables"
  4589. #: plugins/check_ups.c:467
  4590. #, c-format
  4591. msgid "Unknown error: %s\n"
  4592. msgstr "Erreur inconnue: %s\n"
  4593. #: plugins/check_ups.c:474
  4594. msgid "Error: unable to parse variable"
  4595. msgstr "Erreur: impossible de lire la variable"
  4596. #: plugins/check_ups.c:587
  4597. msgid "Unrecognized UPS variable"
  4598. msgstr "Variable d'UPS non reconnue"
  4599. #: plugins/check_ups.c:620
  4600. msgid "Error : no UPS indicated"
  4601. msgstr "Erreur: pas d'UPS indiqué"
  4602. #: plugins/check_ups.c:640
  4603. msgid ""
  4604. "This plugin tests the UPS service on the specified host. Network UPS Tools"
  4605. msgstr "Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié. Network UPS Tools"
  4606. #: plugins/check_ups.c:641
  4607. msgid "from www.networkupstools.org must be running for this plugin to work."
  4608. msgstr ""
  4609. "de www.networkupstools.org doit s'exécuter sur l'hôte pour que ce plugin "
  4610. "fonctionne."
  4611. #: plugins/check_ups.c:653
  4612. msgid "Name of UPS"
  4613. msgstr ""
  4614. #: plugins/check_ups.c:655
  4615. msgid "Output of temperatures in Celsius"
  4616. msgstr "Affichage des températures en Celsius"
  4617. #: plugins/check_ups.c:657
  4618. msgid ""
  4619. "Allow nonstandard units in performance data (used for voltage and "
  4620. "temperatures)"
  4621. msgstr ""
  4622. #: plugins/check_ups.c:659
  4623. msgid "Valid values for STRING are"
  4624. msgstr "Les variables valides pour STRING sont"
  4625. #: plugins/check_ups.c:670
  4626. msgid ""
  4627. "This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible Power"
  4628. msgstr ""
  4629. #: plugins/check_ups.c:671
  4630. msgid ""
  4631. "Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the"
  4632. msgstr ""
  4633. #: plugins/check_ups.c:672
  4634. msgid ""
  4635. "plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a WARNING"
  4636. msgstr ""
  4637. #: plugins/check_ups.c:673
  4638. msgid ""
  4639. "state. If the UPS is off or has a low battery the plugin will return a "
  4640. "CRITICAL"
  4641. msgstr ""
  4642. #: plugins/check_ups.c:678
  4643. msgid ""
  4644. "You may also specify a variable to check (such as temperature, utility "
  4645. "voltage,"
  4646. msgstr ""
  4647. #: plugins/check_ups.c:679
  4648. msgid ""
  4649. "battery load, etc.) as well as warning and critical thresholds for the value"
  4650. msgstr ""
  4651. #: plugins/check_ups.c:680
  4652. msgid ""
  4653. "of that variable. If the remote host has multiple UPS that are being "
  4654. "monitored"
  4655. msgstr ""
  4656. #: plugins/check_ups.c:681
  4657. msgid "you will have to use the --ups option to specify which UPS to check."
  4658. msgstr ""
  4659. #: plugins/check_ups.c:683
  4660. msgid ""
  4661. "This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russell Kroll's"
  4662. msgstr ""
  4663. #: plugins/check_ups.c:684
  4664. msgid ""
  4665. "Network UPS Tools be installed on the remote host. If you do not have the"
  4666. msgstr ""
  4667. #: plugins/check_ups.c:685
  4668. msgid "package installed on your system, you can download it from"
  4669. msgstr ""
  4670. #: plugins/check_ups.c:686
  4671. msgid "http://www.networkupstools.org"
  4672. msgstr ""
  4673. #: plugins/check_users.c:91
  4674. #, fuzzy, c-format
  4675. msgid "Could not enumerate RD sessions: %d\n"
  4676. msgstr "Impossible d'utiliser le protocole version %d\n"
  4677. #: plugins/check_users.c:146
  4678. #, c-format
  4679. msgid "# users=%d"
  4680. msgstr "# utilisateurs=%d"
  4681. #: plugins/check_users.c:164
  4682. msgid "Unable to read output"
  4683. msgstr "Impossible de lire les données en entrée"
  4684. #: plugins/check_users.c:166
  4685. #, c-format
  4686. msgid "USERS %s - %d users currently logged in |%s\n"
  4687. msgstr "UTILISATEURS %s - %d utilisateurs actuellement connectés sur |%s\n"
  4688. #: plugins/check_users.c:226
  4689. #, fuzzy
  4690. msgid "Warning threshold must be zero or greater"
  4691. msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
  4692. #: plugins/check_users.c:228
  4693. #, fuzzy
  4694. msgid "Critical threshold must be zero or greater"
  4695. msgstr "le seuil critique doit être un entier positif"
  4696. #: plugins/check_users.c:241
  4697. msgid "This plugin checks the number of users currently logged in on the local"
  4698. msgstr ""
  4699. "Ce plugin vérifie le nombre d'utilisateurs actuellement connecté sur le "
  4700. "système local"
  4701. #: plugins/check_users.c:242
  4702. msgid ""
  4703. "system and generates an error if the number exceeds the thresholds specified."
  4704. msgstr "et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié."
  4705. #: plugins/check_users.c:252
  4706. msgid "Set WARNING status if more than INTEGER users are logged in"
  4707. msgstr ""
  4708. "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si plus de INTEGER utilisateurs sont "
  4709. "connectés"
  4710. #: plugins/check_users.c:254
  4711. msgid "Set CRITICAL status if more than INTEGER users are logged in"
  4712. msgstr ""
  4713. "Sortir avec un résultat CRITIQUE si plus de INTEGER utilisateurs sont "
  4714. "connectés"
  4715. #: plugins/check_ide_smart.c:256
  4716. #, c-format
  4717. msgid "CRITICAL - Couldn't open device %s: %s\n"
  4718. msgstr "Critique - Impossible d'ouvrir le périphérique %s: %s\n"
  4719. #: plugins/check_ide_smart.c:261
  4720. #, c-format
  4721. msgid "CRITICAL - SMART_CMD_ENABLE\n"
  4722. msgstr "CRITIQUE - SMART_CMD_ENABLE\n"
  4723. #: plugins/check_ide_smart.c:284
  4724. #, c-format
  4725. msgid ""
  4726. "-n, This flag is deprecated, and will be removed in a future release. Nagios "
  4727. "output is now the default.\n"
  4728. msgstr ""
  4729. #: plugins/check_ide_smart.c:324 plugins/check_ide_smart.c:351
  4730. #, c-format
  4731. msgid "CRITICAL - SMART_READ_VALUES: %s\n"
  4732. msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_VALUES: %s\n"
  4733. #: plugins/check_ide_smart.c:422
  4734. #, c-format
  4735. msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n"
  4736. msgstr ""
  4737. "CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"
  4738. #: plugins/check_ide_smart.c:430
  4739. #, c-format
  4740. msgid "WARNING - %d Harddrive Advisor%s Detected. %d/%d tests failed.\n"
  4741. msgstr ""
  4742. "AVERTISSEMENT - %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on "
  4743. "échoués.\n"
  4744. #: plugins/check_ide_smart.c:438
  4745. #, c-format
  4746. msgid "OK - Operational (%d/%d tests passed)\n"
  4747. msgstr "OK - En fonctionnement (%d/%d les tests on été réussi)\n"
  4748. #: plugins/check_ide_smart.c:442
  4749. #, c-format
  4750. msgid "ERROR - Status '%d' unknown. %d/%d tests passed\n"
  4751. msgstr "ERREUR - État '%d' inconnu. %d/%d les tests on réussi\n"
  4752. #: plugins/check_ide_smart.c:475
  4753. #, c-format
  4754. msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n"
  4755. msgstr ""
  4756. "Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, Temps avant arrêt=%d minutes\n"
  4757. #: plugins/check_ide_smart.c:481
  4758. #, c-format
  4759. msgid "OffLineCapability=%d {%s %s %s}\n"
  4760. msgstr "Capacité Hors Ligne=%d {%s %s %s}\n"
  4761. #: plugins/check_ide_smart.c:487
  4762. #, c-format
  4763. msgid "SmartRevision=%d, CheckSum=%d, SmartCapability=%d {%s %s}\n"
  4764. msgstr "Révision Smart=%d, Somme de contrôle=%d, Capacité Smart=%d {%s %s}\n"
  4765. #: plugins/check_ide_smart.c:509 plugins/check_ide_smart.c:533
  4766. #, c-format
  4767. msgid "CRITICAL - %s: %s\n"
  4768. msgstr "CRITIQUE - %s: %s\n"
  4769. #: plugins/check_ide_smart.c:554 plugins/check_ide_smart.c:581
  4770. #, c-format
  4771. msgid "CRITICAL - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
  4772. msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
  4773. #: plugins/check_ide_smart.c:600
  4774. #, c-format
  4775. msgid ""
  4776. "This plugin checks a local hard drive with the (Linux specific) SMART "
  4777. "interface [http://smartlinux.sourceforge.net/smart/index.php]."
  4778. msgstr ""
  4779. "Ce plugin vérifie un disque dur local à l'aide de l'interface SMART (pour "
  4780. "Linux) [http://smartlinux.sourceforge.net/smart/index.php]."
  4781. #: plugins/check_ide_smart.c:610
  4782. msgid "Select device DEVICE"
  4783. msgstr ""
  4784. #: plugins/check_ide_smart.c:611
  4785. msgid ""
  4786. "Note: if the device is selected with this option, _no_ other options are "
  4787. "accepted"
  4788. msgstr ""
  4789. #: plugins/check_ide_smart.c:613
  4790. msgid "Perform immediately offline tests"
  4791. msgstr ""
  4792. #: plugins/check_ide_smart.c:615
  4793. msgid "Returns the number of failed tests"
  4794. msgstr ""
  4795. #: plugins/check_ide_smart.c:617
  4796. msgid "Turn on automatic offline tests"
  4797. msgstr ""
  4798. #: plugins/check_ide_smart.c:619
  4799. msgid "Turn off automatic offline tests"
  4800. msgstr ""
  4801. #: plugins/check_ide_smart.c:621
  4802. msgid "Output suitable for Nagios"
  4803. msgstr ""
  4804. #: plugins/negate.c:98
  4805. msgid "No data returned from command\n"
  4806. msgstr "Pas de données reçues de la commande\n"
  4807. #: plugins/negate.c:165 plugins/utils.c:222
  4808. msgid ""
  4809. "Timeout result must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) "
  4810. "or integer (0-3)."
  4811. msgstr ""
  4812. "Le résultat de temps dépassé doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, "
  4813. "CRITICAL, UNKNOWN) ou un nombre entier (0-3)."
  4814. #: plugins/negate.c:169
  4815. msgid ""
  4816. "Ok must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or integer "
  4817. "(0-3)."
  4818. msgstr ""
  4819. "Ok doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou un "
  4820. "nombre entier (0-3)."
  4821. #: plugins/negate.c:175
  4822. msgid ""
  4823. "Warning must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or "
  4824. "integer (0-3)."
  4825. msgstr ""
  4826. "Warning doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou "
  4827. "un nombre entier (0-3)."
  4828. #: plugins/negate.c:180
  4829. msgid ""
  4830. "Critical must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or "
  4831. "integer (0-3)."
  4832. msgstr ""
  4833. "Critical doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou "
  4834. "un nombre entier (0-3)."
  4835. #: plugins/negate.c:185
  4836. msgid ""
  4837. "Unknown must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or "
  4838. "integer (0-3)."
  4839. msgstr ""
  4840. "Unknown doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou "
  4841. "un nombre entier (0-3)."
  4842. #: plugins/negate.c:212
  4843. msgid "Require path to command"
  4844. msgstr "Chemin vers la commande requis"
  4845. #: plugins/negate.c:223
  4846. msgid ""
  4847. "Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL and vice-versa)."
  4848. msgstr ""
  4849. "Inverse le statut d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE et vice-versa)."
  4850. #: plugins/negate.c:224
  4851. msgid "Additional switches can be used to control which state becomes what."
  4852. msgstr ""
  4853. "Des options additionnelles peuvent être utilisées pour contrôler quel état "
  4854. "devient quoi."
  4855. #: plugins/negate.c:233
  4856. msgid "Keep timeout longer than the plugin timeout to retain CRITICAL status."
  4857. msgstr ""
  4858. "Utilisez un délai de réponse plus long que celui du plugin afin de conserver "
  4859. "les résultats CRITIQUE"
  4860. #: plugins/negate.c:235
  4861. msgid "Custom result on Negate timeouts; see below for STATUS definition\n"
  4862. msgstr ""
  4863. #: plugins/negate.c:241
  4864. #, c-format
  4865. msgid ""
  4866. " STATUS can be 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' or 'UNKNOWN' without single\n"
  4867. msgstr ""
  4868. " STATUS peut être 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' ou 'UNKNOWN' sans les "
  4869. "simple\n"
  4870. #: plugins/negate.c:242
  4871. #, c-format
  4872. msgid ""
  4873. " quotes. Numeric values are accepted. If nothing is specified, permutes\n"
  4874. msgstr " quotes. Les valeurs numériques sont acceptées. Si rien n'est\n"
  4875. #: plugins/negate.c:243
  4876. #, c-format
  4877. msgid " OK and CRITICAL.\n"
  4878. msgstr " spécifié, inverse OK et CRITIQUE.\n"
  4879. #: plugins/negate.c:245
  4880. #, c-format
  4881. msgid ""
  4882. " Substitute output text as well. Will only substitute text in CAPITALS\n"
  4883. msgstr ""
  4884. #: plugins/negate.c:250
  4885. msgid "Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin"
  4886. msgstr ""
  4887. "Execute check_ping et inverse le résultat. Le chemin complet du plug-in doit "
  4888. "être spécifié"
  4889. #: plugins/negate.c:252
  4890. msgid "This will return OK instead of WARNING and UNKNOWN instead of CRITICAL"
  4891. msgstr ""
  4892. "Ceci retournera OK au lieu de AVERTISSEMENT et INCONNU au lieu de CRITIQUE"
  4893. #: plugins/negate.c:255
  4894. msgid ""
  4895. "This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert it."
  4896. msgstr ""
  4897. "Ce plugin est un adaptateur qui prends l'état d'un autre plug-in et "
  4898. "l'inverse."
  4899. #: plugins/negate.c:256
  4900. msgid "The full path of the plugin must be provided."
  4901. msgstr "Le chemin complet du plugin doit être spécifié."
  4902. #: plugins/negate.c:257
  4903. msgid "If the wrapped plugin returns OK, the wrapper will return CRITICAL."
  4904. msgstr "Si le plugin executé retourne OK, l'adaptateur retournera CRITIQUE."
  4905. #: plugins/negate.c:258
  4906. msgid "If the wrapped plugin returns CRITICAL, the wrapper will return OK."
  4907. msgstr "Si le plugin executé retourne CRITIQUE, l'adaptateur retournera OK."
  4908. #: plugins/negate.c:259
  4909. msgid "Otherwise, the output state of the wrapped plugin is unchanged."
  4910. msgstr "Autrement, l'état du plugin executé reste inchangé."
  4911. #: plugins/negate.c:261
  4912. msgid ""
  4913. "Using timeout-result, it is possible to override the timeout behaviour or a"
  4914. msgstr ""
  4915. #: plugins/negate.c:262
  4916. msgid "plugin by setting the negate timeout a bit lower."
  4917. msgstr ""
  4918. #: plugins/netutils.c:96 plugins/netutils.c:308
  4919. msgid "Send failed"
  4920. msgstr "L'envoi à échoué"
  4921. #: plugins/netutils.c:113 plugins/netutils.c:323
  4922. msgid "No data was received from host!"
  4923. msgstr "Pas de données reçues de l'hôte!"
  4924. #: plugins/netutils.c:211 plugins/netutils.c:358 plugins-root/check_dhcp.c:1406
  4925. #, c-format
  4926. msgid "Invalid hostname/address - %s"
  4927. msgstr "Adresse/Nom invalide - %s"
  4928. #: plugins/netutils.c:223 plugins/netutils.c:259
  4929. msgid "Socket creation failed"
  4930. msgstr "La création du socket à échoué "
  4931. #: plugins/netutils.c:252
  4932. msgid "Supplied path too long unix domain socket"
  4933. msgstr "Le chemin fourni est trop long pour un socket unix"
  4934. #: plugins/netutils.c:332
  4935. msgid "Receive failed"
  4936. msgstr "La réception à échoué"
  4937. #: plugins/popen.c:142
  4938. msgid "Could not malloc argv array in popen()"
  4939. msgstr "Impossible de réallouer un tableau pour les paramètres dans popen()"
  4940. #: plugins/popen.c:152
  4941. msgid "CRITICAL - You need more args!!!"
  4942. msgstr "CRITIQUE - Vous devez spécifier plus d'arguments!!!"
  4943. #: plugins/popen.c:209
  4944. msgid "Cannot catch SIGCHLD"
  4945. msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGCHLD"
  4946. #: plugins/popen.c:327
  4947. msgid "sysconf error for _SC_OPEN_MAX"
  4948. msgstr ""
  4949. #: plugins/urlize.c:130
  4950. #, c-format
  4951. msgid ""
  4952. "%s UNKNOWN - No data received from host\n"
  4953. "CMD: %s</A>\n"
  4954. msgstr ""
  4955. "%s INCONNU - Pas de données reçues de l'hôte\n"
  4956. "Commande: %s</A>\n"
  4957. #: plugins/urlize.c:169
  4958. msgid "This plugin wraps the text output of another command (plugin)"
  4959. msgstr ""
  4960. #: plugins/urlize.c:170
  4961. msgid ""
  4962. "in HTML <A> tags, thus displaying the child plugin's output as a clickable "
  4963. "link in"
  4964. msgstr ""
  4965. #: plugins/urlize.c:171
  4966. msgid ""
  4967. "the Nagios status screen. This plugin returns the status of the invoked "
  4968. "plugin."
  4969. msgstr ""
  4970. #: plugins/urlize.c:181
  4971. msgid ""
  4972. "Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected"
  4973. msgstr ""
  4974. #: plugins/urlize.c:182
  4975. msgid "data to the plugin. For example, in:"
  4976. msgstr ""
  4977. #: plugins/urlize.c:183
  4978. msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r 'two words'"
  4979. msgstr ""
  4980. #: plugins/urlize.c:184
  4981. msgid "the shell will remove the single quotes and urlize will see:"
  4982. msgstr ""
  4983. #: plugins/urlize.c:185
  4984. msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r two words"
  4985. msgstr ""
  4986. #: plugins/urlize.c:186
  4987. msgid "You probably want:"
  4988. msgstr ""
  4989. #: plugins/urlize.c:187
  4990. msgid "urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\""
  4991. msgstr ""
  4992. #: plugins/utils.c:263
  4993. #, fuzzy
  4994. msgid "Timeout value must be a positive integer"
  4995. msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif"
  4996. #: plugins/utils.c:557
  4997. msgid "failed realloc in strpcpy\n"
  4998. msgstr "La fonction realloc à échoué dans strpcpy\n"
  4999. #: plugins/utils.c:599
  5000. msgid "failed malloc in strscat\n"
  5001. msgstr "La fonction malloc à échoué dans strscat\n"
  5002. #: plugins/utils.c:619
  5003. #, fuzzy
  5004. msgid "failed malloc in xvasprintf\n"
  5005. msgstr "La fonction malloc à échoué dans strscat\n"
  5006. #: plugins/utils.h:131
  5007. #, c-format
  5008. msgid ""
  5009. " %s (-h | --help) for detailed help\n"
  5010. " %s (-V | --version) for version information\n"
  5011. msgstr ""
  5012. " %s (-h | --help) pour l'aide détaillée\n"
  5013. " %s (-V | --version) pour les informations relative à la version\n"
  5014. #: plugins/utils.h:135
  5015. msgid ""
  5016. "\n"
  5017. "Options:\n"
  5018. " -h, --help\n"
  5019. " Print detailed help screen\n"
  5020. " -V, --version\n"
  5021. " Print version information\n"
  5022. msgstr ""
  5023. "\n"
  5024. "Options:\n"
  5025. " -h, --help\n"
  5026. " Afficher l'aide détaillée\n"
  5027. " -V, --version\n"
  5028. " Afficher les informations relative à la version\n"
  5029. #: plugins/utils.h:142
  5030. #, c-format
  5031. msgid ""
  5032. " -H, --hostname=ADDRESS\n"
  5033. " Host name, IP Address, or unix socket (must be an absolute path)\n"
  5034. " -%c, --port=INTEGER\n"
  5035. " Port number (default: %s)\n"
  5036. msgstr ""
  5037. " -H, --hostname=ADDRESS\n"
  5038. " Nom d'hôte, Adresse IP, ou socket UNIX (doit être un chemin absolu)\n"
  5039. " -%c, --port=INTEGER\n"
  5040. " Numéro de port (défaut: %s)\n"
  5041. #: plugins/utils.h:148
  5042. msgid ""
  5043. " -4, --use-ipv4\n"
  5044. " Use IPv4 connection\n"
  5045. " -6, --use-ipv6\n"
  5046. " Use IPv6 connection\n"
  5047. msgstr ""
  5048. " -4, --use-ipv4\n"
  5049. " Utiliser une connection IPv4\n"
  5050. " -6, --use-ipv6\n"
  5051. " Utiliser une connection IPv6\n"
  5052. #: plugins/utils.h:154
  5053. msgid ""
  5054. " -v, --verbose\n"
  5055. " Show details for command-line debugging (Nagios may truncate output)\n"
  5056. msgstr ""
  5057. " -v, --verbose\n"
  5058. " Affiche les informations de déboguage en ligne de commande (Nagios peut "
  5059. "tronquer la sortie)\n"
  5060. #: plugins/utils.h:158
  5061. msgid ""
  5062. " -w, --warning=DOUBLE\n"
  5063. " Response time to result in warning status (seconds)\n"
  5064. " -c, --critical=DOUBLE\n"
  5065. " Response time to result in critical status (seconds)\n"
  5066. msgstr ""
  5067. " -w, --warning=DOUBLE\n"
  5068. " Temps de réponse résultant en un état d'avertissement (secondes)\n"
  5069. " -c, --critical=DOUBLE\n"
  5070. " Temps de réponse résultant en un état critique (secondes)\n"
  5071. #: plugins/utils.h:164
  5072. msgid ""
  5073. " -w, --warning=RANGE\n"
  5074. " Warning range (format: start:end). Alert if outside this range\n"
  5075. " -c, --critical=RANGE\n"
  5076. " Critical range\n"
  5077. msgstr ""
  5078. " -w, --warning=RANGE\n"
  5079. " Seuil d'avertissement (format: début:fin). Alerte à l'extérieur de la "
  5080. "plage\n"
  5081. " -c, --critical=RANGE\n"
  5082. " Seuil critique\n"
  5083. #: plugins/utils.h:170
  5084. #, fuzzy, c-format
  5085. msgid ""
  5086. " -t, --timeout=INTEGER:<timeout state>\n"
  5087. " Seconds before connection times out (default: %d)\n"
  5088. " Optional \":<timeout state>\" can be a state integer (0,1,2,3) or a "
  5089. "state STRING\n"
  5090. msgstr ""
  5091. " -t, --timeout=INTEGER\n"
  5092. " Délais de connection en secondes (défaut: %d)\n"
  5093. #: plugins/utils.h:175
  5094. #, fuzzy, c-format
  5095. msgid ""
  5096. " -t, --timeout=INTEGER\n"
  5097. " Seconds before plugin times out (default: %d)\n"
  5098. msgstr ""
  5099. " -t, --timeout=INTEGER\n"
  5100. " Délais de connection en secondes (défaut: %d)\n"
  5101. #: plugins/utils.h:180
  5102. #, fuzzy
  5103. msgid ""
  5104. " --extra-opts=[section][@file]\n"
  5105. " Read options from an ini file. See\n"
  5106. " https://www.nagios-plugins.org/doc/extra-opts.html\n"
  5107. " for usage and examples.\n"
  5108. msgstr ""
  5109. " --extra-opts=[section][@file]\n"
  5110. " Lire les options d'un fichier ini. Voir http://nagiosplugins.org/extra-"
  5111. "opts\n"
  5112. " pour les instructions et examples.\n"
  5113. #: plugins/utils.h:189
  5114. #, fuzzy
  5115. msgid ""
  5116. " See:\n"
  5117. " https://www.nagios-plugins.org/doc/guidelines.html#THRESHOLDFORMAT\n"
  5118. " for THRESHOLD format and examples.\n"
  5119. msgstr ""
  5120. " Voir:\n"
  5121. " https://www.nagios-plugins.org/doc/guidelines.html.html#THRESHOLDFORMAT\n"
  5122. " pour le format et examples des seuils (THRESHOLD).\n"
  5123. #: plugins/utils.h:194
  5124. msgid ""
  5125. "\n"
  5126. "Send email to help@nagios-plugins.org if you have questions regarding use\n"
  5127. "of this software. To submit patches or suggest improvements, send email to\n"
  5128. "devel@nagios-plugins.org\n"
  5129. "\n"
  5130. msgstr ""
  5131. "\n"
  5132. "Envoyez un email à help@nagios-plugins.org si vous avez des questions\n"
  5133. "reliées à l'utilisation de ce logiciel. Pour envoyer des patches ou suggérer "
  5134. "des\n"
  5135. "améliorations, envoyez un email à devel@nagios-plugins.org\n"
  5136. "\n"
  5137. #: plugins/utils.h:199
  5138. msgid ""
  5139. "\n"
  5140. "The nagios plugins come with ABSOLUTELY NO WARRANTY. You may redistribute\n"
  5141. "copies of the plugins under the terms of the GNU General Public License.\n"
  5142. "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
  5143. msgstr ""
  5144. "\n"
  5145. "Les plugins de Nagios ne portent AUCUNE GARANTIE. Vous pouvez redistribuer\n"
  5146. "des copies des plugins selon les termes de la GNU General Public License.\n"
  5147. "Pour de plus ample informations, voir le fichier COPYING.\n"
  5148. #: plugins-root/check_dhcp.c:319
  5149. #, c-format
  5150. msgid "Error: Could not get hardware address of interface '%s'\n"
  5151. msgstr ""
  5152. "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n"
  5153. #: plugins-root/check_dhcp.c:341
  5154. #, c-format
  5155. msgid "Error: if_nametoindex error - %s.\n"
  5156. msgstr "Erreur: if_nametoindex erreur - %s.\n"
  5157. #: plugins-root/check_dhcp.c:346
  5158. #, c-format
  5159. msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 1 error - %s.\n"
  5160. msgstr ""
  5161. "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s. erreur sysctl 1 "
  5162. "- %s.\n"
  5163. #: plugins-root/check_dhcp.c:353
  5164. #, c-format
  5165. msgid ""
  5166. "Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n"
  5167. msgstr ""
  5168. "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis l'interface %s\n"
  5169. " erreur malloc - %s.\n"
  5170. #: plugins-root/check_dhcp.c:360
  5171. #, c-format
  5172. msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 2 error - %s.\n"
  5173. msgstr ""
  5174. "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s erreur sysctl 2 "
  5175. "- %s.\n"
  5176. #: plugins-root/check_dhcp.c:390
  5177. #, c-format
  5178. msgid ""
  5179. "Error: can't find unit number in interface_name (%s) - expecting TypeNumber "
  5180. "eg lnc0.\n"
  5181. msgstr ""
  5182. "Erreur: impossible de trouver le numéro dans le nom de l'interface (%s).\n"
  5183. "J'attendais le nom suivi du type ex lnc0.\n"
  5184. #: plugins-root/check_dhcp.c:397 plugins-root/check_dhcp.c:410
  5185. #, c-format
  5186. msgid ""
  5187. "Error: can't read MAC address from DLPI streams interface for device %s unit "
  5188. "%d.\n"
  5189. msgstr ""
  5190. "Erreur: impossible de lire l'adresse MAC depuis l'interface DLPI pour le \n"
  5191. "périphérique %s numéro %d.\n"
  5192. #: plugins-root/check_dhcp.c:417
  5193. #, c-format
  5194. msgid ""
  5195. "Error: can't get MAC address for this architecture. Use the --mac option.\n"
  5196. msgstr ""
  5197. "Erreur: impossible d'obtenir l'adresse MAC sur cette architecture. Utilisez "
  5198. "l'option --mac.\n"
  5199. #: plugins-root/check_dhcp.c:438
  5200. #, c-format
  5201. msgid "Error: Cannot determine IP address of interface %s\n"
  5202. msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse IP de l'interface %s\n"
  5203. #: plugins-root/check_dhcp.c:446
  5204. #, c-format
  5205. msgid "Error: Cannot get interface IP address on this platform.\n"
  5206. msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse IP sur cette architecture.\n"
  5207. #: plugins-root/check_dhcp.c:451
  5208. #, c-format
  5209. msgid "Pretending to be relay client %s\n"
  5210. msgstr ""
  5211. #: plugins-root/check_dhcp.c:551
  5212. #, c-format
  5213. msgid "DHCPDISCOVER to %s port %d\n"
  5214. msgstr "DHCPDISCOVER vers %s port %d\n"
  5215. #: plugins-root/check_dhcp.c:606
  5216. #, c-format
  5217. msgid "Result=ERROR\n"
  5218. msgstr "Résultat=ERREUR\n"
  5219. #: plugins-root/check_dhcp.c:611
  5220. #, c-format
  5221. msgid "Result=OK\n"
  5222. msgstr "Résultat=OK\n"
  5223. #: plugins-root/check_dhcp.c:621
  5224. #, c-format
  5225. msgid "DHCPOFFER from IP address %s"
  5226. msgstr "DHCPOFFER depuis l'adresse IP %s"
  5227. #: plugins-root/check_dhcp.c:622
  5228. #, c-format
  5229. msgid " via %s\n"
  5230. msgstr " depuis %s\n"
  5231. #: plugins-root/check_dhcp.c:631
  5232. #, c-format
  5233. msgid ""
  5234. "DHCPOFFER XID (%u) did not match DHCPDISCOVER XID (%u) - ignoring packet\n"
  5235. msgstr ""
  5236. "DHCPOFFER XID (%u) ne correspond pas au DHCPDISCOVER XID (%u) - paquet "
  5237. "ignoré\n"
  5238. #: plugins-root/check_dhcp.c:660
  5239. #, c-format
  5240. msgid "DHCPOFFER hardware address did not match our own - ignoring packet\n"
  5241. msgstr ""
  5242. "l'adresse matérielle du DHCPOFFER ne correspond pas à la notre paquet "
  5243. "ignoré\n"
  5244. #: plugins-root/check_dhcp.c:679
  5245. #, c-format
  5246. msgid "Total responses seen on the wire: %d\n"
  5247. msgstr "Nombre total de réponses vues: %d\n"
  5248. #: plugins-root/check_dhcp.c:680
  5249. #, c-format
  5250. msgid "Valid responses for this machine: %d\n"
  5251. msgstr "Nombre de réponse valides pour cette machine: %d\n"
  5252. #: plugins-root/check_dhcp.c:695
  5253. #, c-format
  5254. msgid "send_dhcp_packet result: %d\n"
  5255. msgstr "résultat de send_dchp_packet: %d\n"
  5256. #: plugins-root/check_dhcp.c:726
  5257. #, c-format
  5258. msgid "No (more) data received (nfound: %d)\n"
  5259. msgstr "Plus de données reçues (nfound: %d)\n"
  5260. #: plugins-root/check_dhcp.c:747
  5261. #, c-format
  5262. msgid "recvfrom() failed, "
  5263. msgstr "recvfrom() a échoué, "
  5264. #: plugins-root/check_dhcp.c:753
  5265. #, c-format
  5266. msgid "receive_dhcp_packet() result: %d\n"
  5267. msgstr "résultat de receive_dchp_packet(): %d\n"
  5268. #: plugins-root/check_dhcp.c:754
  5269. #, c-format
  5270. msgid "receive_dhcp_packet() source: %s\n"
  5271. msgstr "source de receive_dchp_packet(): %s\n"
  5272. #: plugins-root/check_dhcp.c:783
  5273. #, c-format
  5274. msgid "Error: Could not create socket!\n"
  5275. msgstr "Erreur: Impossible de créer un socket!\n"
  5276. #: plugins-root/check_dhcp.c:794
  5277. #, c-format
  5278. msgid "Error: Could not set reuse address option on DHCP socket!\n"
  5279. msgstr ""
  5280. "Erreur: Impossible de configurer l'option de réutilisation de l'adresse sur\n"
  5281. "le socket DHCP!\n"
  5282. #: plugins-root/check_dhcp.c:802
  5283. #, c-format
  5284. msgid "Error: Could not set broadcast option on DHCP socket!\n"
  5285. msgstr ""
  5286. "Erreur: Impossible de configurer l'option broadcast sur le socket DHCP!\n"
  5287. #: plugins-root/check_dhcp.c:812
  5288. #, c-format
  5289. msgid ""
  5290. "Error: Could not bind socket to interface %s. Check your privileges...\n"
  5291. msgstr ""
  5292. "Erreur: Impossible de connecter le socket à l'interface %s.\n"
  5293. "Vérifiez vos droits...\n"
  5294. #: plugins-root/check_dhcp.c:825
  5295. #, c-format
  5296. msgid ""
  5297. "Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)! Check your privileges...\n"
  5298. msgstr ""
  5299. "Erreur: Impossible de se connecter au socket (port %d)! Vérifiez vos "
  5300. "droits..\n"
  5301. #: plugins-root/check_dhcp.c:858
  5302. #, c-format
  5303. msgid "Requested server address: %s\n"
  5304. msgstr "Adresse serveur demandée: %s\n"
  5305. #: plugins-root/check_dhcp.c:930
  5306. #, c-format
  5307. msgid "Lease Time: Infinite\n"
  5308. msgstr "Durée du Bail: Infini\n"
  5309. #: plugins-root/check_dhcp.c:932
  5310. #, c-format
  5311. msgid "Lease Time: %lu seconds\n"
  5312. msgstr "Durée du Bail: %lu secondes\n"
  5313. #: plugins-root/check_dhcp.c:936
  5314. #, c-format
  5315. msgid "Renewal Time: Infinite\n"
  5316. msgstr "Renouvellement du bail: Infini\n"
  5317. #: plugins-root/check_dhcp.c:938
  5318. #, c-format
  5319. msgid "Renewal Time: %lu seconds\n"
  5320. msgstr "Durée du renouvellement = %lu secondes\n"
  5321. #: plugins-root/check_dhcp.c:943
  5322. #, c-format
  5323. msgid "Rebinding Time: Infinite\n"
  5324. msgstr "Délai de nouvelle demande: Infini\n"
  5325. #: plugins-root/check_dhcp.c:946
  5326. #, c-format
  5327. msgid "Rebinding Time: %lu seconds\n"
  5328. msgstr "Délai de nouvelle demande: %lu secondes\n"
  5329. #: plugins-root/check_dhcp.c:975
  5330. #, c-format
  5331. msgid "Added offer from server @ %s"
  5332. msgstr "Rajouté offre du serveur @ %s"
  5333. #: plugins-root/check_dhcp.c:977
  5334. #, c-format
  5335. msgid " of IP address %s\n"
  5336. msgstr "de l'adresse IP %s\n"
  5337. #: plugins-root/check_dhcp.c:1048
  5338. #, c-format
  5339. msgid "DHCP Server Match: Offerer=%s"
  5340. msgstr "Correspondance du serveur DHCP: Offrant=%s"
  5341. #: plugins-root/check_dhcp.c:1050
  5342. #, c-format
  5343. msgid " Requested=%s"
  5344. msgstr " Demandé=%s"
  5345. #: plugins-root/check_dhcp.c:1052
  5346. #, c-format
  5347. msgid " (duplicate)"
  5348. msgstr ""
  5349. #: plugins-root/check_dhcp.c:1054
  5350. #, c-format
  5351. msgid "\n"
  5352. msgstr ""
  5353. #: plugins-root/check_dhcp.c:1067
  5354. #, fuzzy, c-format
  5355. msgid "No Response From: %s\n"
  5356. msgstr "Pas de réponse du DNS %s\n"
  5357. #: plugins-root/check_dhcp.c:1114
  5358. #, c-format
  5359. msgid "No DHCPOFFERs were received.\n"
  5360. msgstr "Pas de DHCPOFFERs reçus.\n"
  5361. #: plugins-root/check_dhcp.c:1118
  5362. #, c-format
  5363. msgid "Received %d DHCPOFFER(s)"
  5364. msgstr "Reçu %d DHCPOFFER(s)"
  5365. #: plugins-root/check_dhcp.c:1122
  5366. #, c-format
  5367. msgid ", %s%d of %d requested servers responded"
  5368. msgstr ", %s%d de %d serveurs ont répondus"
  5369. #: plugins-root/check_dhcp.c:1130
  5370. #, c-format
  5371. msgid ", requested address (%s) was %soffered"
  5372. msgstr ", l'adresse demandée (%s) %s été offerte"
  5373. #: plugins-root/check_dhcp.c:1132
  5374. msgid "not "
  5375. msgstr "n'as pas"
  5376. #: plugins-root/check_dhcp.c:1135
  5377. #, c-format
  5378. msgid ", max lease time = "
  5379. msgstr ", bail maximum = "
  5380. #: plugins-root/check_dhcp.c:1137
  5381. #, c-format
  5382. msgid "Infinity"
  5383. msgstr "Infini"
  5384. #: plugins-root/check_dhcp.c:1294
  5385. #, c-format
  5386. msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in check_ctrl: %s.\n"
  5387. msgstr ""
  5388. "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans check_ctrl: %s.\n"
  5389. #: plugins-root/check_dhcp.c:1306
  5390. #, c-format
  5391. msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_ctrl/putmsg(): %s.\n"
  5392. msgstr ""
  5393. "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_ctrl/putmsg(): "
  5394. "%s.\n"
  5395. #: plugins-root/check_dhcp.c:1321
  5396. #, c-format
  5397. msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_both/putmsg().\n"
  5398. msgstr ""
  5399. "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_both/putmsg().\n"
  5400. #: plugins-root/check_dhcp.c:1334
  5401. #, c-format
  5402. msgid ""
  5403. "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n"
  5404. msgstr ""
  5405. "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_attach_req/"
  5406. "open(%s..): %s.\n"
  5407. #: plugins-root/check_dhcp.c:1360
  5408. #, c-format
  5409. msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_bind/check_ctrl(): %s.\n"
  5410. msgstr ""
  5411. "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_bind/"
  5412. "check_ctrl(): %s.\n"
  5413. #: plugins-root/check_dhcp.c:1435
  5414. #, c-format
  5415. msgid "Hardware address: "
  5416. msgstr "Adresse matérielle: "
  5417. #: plugins-root/check_dhcp.c:1449
  5418. msgid "This plugin tests the availability of DHCP servers on a network."
  5419. msgstr "Ce plugin teste la disponibilité de serveurs DHCP dans un réseau."
  5420. #: plugins-root/check_dhcp.c:1456
  5421. msgid "IP address of DHCP server that we must hear from"
  5422. msgstr ""
  5423. #: plugins-root/check_dhcp.c:1459
  5424. msgid "IP address that should be offered by at least one DHCP server"
  5425. msgstr ""
  5426. #: plugins-root/check_dhcp.c:1461
  5427. msgid "Seconds to wait for DHCPOFFER before timeout occurs"
  5428. msgstr ""
  5429. #: plugins-root/check_dhcp.c:1463
  5430. msgid "Interface to to use for listening (i.e. eth0)"
  5431. msgstr ""
  5432. #: plugins-root/check_dhcp.c:1465
  5433. msgid "MAC address to use in the DHCP request"
  5434. msgstr ""
  5435. #: plugins-root/check_dhcp.c:1467
  5436. msgid "Unicast testing: mimic a DHCP relay, requires -s"
  5437. msgstr ""
  5438. #: plugins-root/check_icmp.c:2034
  5439. msgid "warning threshold (currently "
  5440. msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement (actuellement "
  5441. #: plugins-root/check_icmp.c:2037
  5442. msgid "critical threshold (currently "
  5443. msgstr "Valeurs pour le seuil critique (actuellement "
  5444. #: plugins-root/check_icmp.c:2040
  5445. msgid ""
  5446. "RTA, round trip average, mode warning,critical, ex. 100ms,200ms unit in ms"
  5447. msgstr ""
  5448. #: plugins-root/check_icmp.c:2043
  5449. msgid "packet loss mode, ex. 40%,50% , unit in %"
  5450. msgstr ""
  5451. #: plugins-root/check_icmp.c:2047
  5452. msgid "jitter mode warning,critical, ex. 40.000ms,50.000ms , unit in ms "
  5453. msgstr ""
  5454. #: plugins-root/check_icmp.c:2050
  5455. msgid "MOS mode, between 0 and 4.4 warning,critical, ex. 3.5,3.0"
  5456. msgstr ""
  5457. #: plugins-root/check_icmp.c:2053
  5458. msgid "score mode, max value 100 warning,critical, ex. 80,70 "
  5459. msgstr ""
  5460. #: plugins-root/check_icmp.c:2055
  5461. msgid "detect out of order ICMP packts "
  5462. msgstr ""
  5463. #: plugins-root/check_icmp.c:2057
  5464. msgid "target address(es) are IPv4 and packets are ICMPv4"
  5465. msgstr ""
  5466. #: plugins-root/check_icmp.c:2059
  5467. msgid "target address(es) are IPv6 and packets are ICMPv6"
  5468. msgstr ""
  5469. #: plugins-root/check_icmp.c:2061
  5470. msgid "specify a target"
  5471. msgstr ""
  5472. #: plugins-root/check_icmp.c:2063
  5473. msgid "specify a source IP address or device name"
  5474. msgstr "spécifiez une adresse ou un nom d'hôte"
  5475. #: plugins-root/check_icmp.c:2065 plugins-root/check_icmp.c:2068
  5476. msgid "number of packets to send (currently "
  5477. msgstr "nombre de paquets à envoyer (actuellement "
  5478. #: plugins-root/check_icmp.c:2071
  5479. msgid "max packet interval (currently "
  5480. msgstr ""
  5481. #: plugins-root/check_icmp.c:2074
  5482. msgid "max target interval (currently "
  5483. msgstr ""
  5484. #: plugins-root/check_icmp.c:2077
  5485. msgid "number of alive hosts required for success"
  5486. msgstr "nombre d'hôtes vivants requis pour réussite"
  5487. #: plugins-root/check_icmp.c:2080
  5488. msgid "TTL on outgoing packets (currently "
  5489. msgstr ""
  5490. #: plugins-root/check_icmp.c:2083
  5491. msgid "timeout value (seconds, currently "
  5492. msgstr ""
  5493. #: plugins-root/check_icmp.c:2086
  5494. msgid "Number of icmp data bytes to send"
  5495. msgstr "Nombre de paquets ICMP à envoyer"
  5496. #: plugins-root/check_icmp.c:2088
  5497. msgid "Packet size will be data bytes + icmp header (currently"
  5498. msgstr ""
  5499. #: plugins-root/check_icmp.c:2091
  5500. msgid "verbose"
  5501. msgstr ""
  5502. #: plugins-root/check_icmp.c:2094
  5503. msgid ""
  5504. "If not mode R,P,J,M,S or O is informed, default icmp behavior, RTA and "
  5505. "packet loss"
  5506. msgstr ""
  5507. #: plugins-root/check_icmp.c:2097
  5508. msgid "The -H switch is optional. Naming a host (or several) to check is not."
  5509. msgstr ""
  5510. #: plugins-root/check_icmp.c:2100
  5511. msgid ""
  5512. "When defining multiple addresses they must be provided as the last argument."
  5513. msgstr ""
  5514. #: plugins-root/check_icmp.c:2103
  5515. msgid ""
  5516. "Threshold format for -w and -c is 200.25,60% for 200.25 msec RTA and 60%"
  5517. msgstr ""
  5518. #: plugins-root/check_icmp.c:2107
  5519. msgid "packet loss. The default values should work well for most users."
  5520. msgstr ""
  5521. #: plugins-root/check_icmp.c:2108
  5522. msgid ""
  5523. "You can specify different RTA factors using the standardized abbreviations"
  5524. msgstr ""
  5525. #: plugins-root/check_icmp.c:2110
  5526. msgid ""
  5527. "us (microseconds), ms (milliseconds, default) or just plain s for seconds."
  5528. msgstr ""
  5529. #: plugins-root/check_icmp.c:2118
  5530. msgid "The -v switch can be specified several times for increased verbosity."
  5531. msgstr ""
  5532. #, c-format
  5533. #~ msgid "Timeout interval must be a positive integer - %s"
  5534. #~ msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif - %s"
  5535. #~ msgid "Path or partition (may be repeated)"
  5536. #~ msgstr "Répertoire ou partition (peut être utilisé plusieurs fois)"
  5537. #, c-format
  5538. #~ msgid "expected '%s' but got '%s'"
  5539. #~ msgstr "j'attendais '%s' mais j'ai reçu '%s'"
  5540. #~ msgid " Probably a non-existent host/domain"
  5541. #~ msgstr " Probablement un hôte/domaine inexistant"
  5542. #~ msgid "No specific parameters. No warning or critical threshold"
  5543. #~ msgstr "Pas d'argument spécifique. Pas de seuil d'avertissement ou critique"
  5544. #~ msgid "Critical Process Count must be an integer!"
  5545. #~ msgstr "Critique Le total des processus doit être un nombre entier!"
  5546. #~ msgid "Warning Process Count must be an integer!"
  5547. #~ msgstr "Avertissement Le total des processus doit être un nombre entier!"
  5548. #, c-format
  5549. #~ msgid "wmax (%d) cannot be greater than cmax (%d)\n"
  5550. #~ msgstr "wmax (%d) ne peut pas être plus grand que cmax (%d)\n"
  5551. #, c-format
  5552. #~ msgid "wmin (%d) cannot be less than cmin (%d)\n"
  5553. #~ msgstr "wmin (%d) ne peut pas être plus petit que cmin (%d)\n"
  5554. #~ msgid "OIDs."
  5555. #~ msgstr "OIDs."
  5556. #, c-format
  5557. #~ msgid "%s - Socket timeout after %d seconds\n"
  5558. #~ msgstr "%s - Le socket n'a pas répondu dans les %d secondes\n"
  5559. #, c-format
  5560. #~ msgid "%s - Abnormal timeout after %d seconds\n"
  5561. #~ msgstr "%s - Dépassement anormal du temps de réponse après %d secondes\n"
  5562. #, c-format
  5563. #~ msgid "CRITICAL - Plugin timed out after %d seconds\n"
  5564. #~ msgstr "CRITIQUE - Le plugin n'as pas répondu dans les %d secondes\n"
  5565. #~ msgid "CRITICAL - popen timeout received, but no child process"
  5566. #~ msgstr ""
  5567. #~ "CRITIQUE - le temps d'attente à été dépassé dans la fonction popen, mais "
  5568. #~ "il n'y a pas de processus fils"
  5569. #, c-format
  5570. #~ msgid "%s - Plugin timed out after %d seconds\n"
  5571. #~ msgstr "%s - Le plugin n'as pas répondu dans les %d secondes\n"
  5572. #~ msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate.\n"
  5573. #~ msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n"
  5574. #~ msgid "Usage: "
  5575. #~ msgstr "Utilisation: "
  5576. #~ msgid ""
  5577. #~ " See: http://nagiosplugins.org/extra-opts for --extra-opts usage and "
  5578. #~ "examples.\n"
  5579. #~ msgstr ""
  5580. #~ " Voir: http://nagiosplugins.org/extra-opts pour le format et examples de "
  5581. #~ "--extra-opts.\n"