| 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333 |
- # French translations for PACKAGE package
- # Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Automatically generated, 2019.
- # Frans de Jonge <fransdejonge@gmail.com>, 2019.
- # Marien Fressinaud <dev@marienfressinaud.fr>, 2019.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: FreshRSS\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/FreshRSS/FreshRSS/issues\n"
- "POT-Creation-Date: 2019-12-29 11:00+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2019-12-07 10:50+0100\n"
- "Last-Translator: Marien Fressinaud <dev@marienfressinaud.fr>\n"
- "Language-Team: French <>\n"
- "Language: fr\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
- "X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
- #. type: Title ##
- #: en/./contributing.md:1
- #, no-wrap
- msgid "Join us on the mailing lists"
- msgstr "Rejoignez-nous sur les listes de mailing"
- #. type: Plain text
- #: en/./contributing.md:4
- msgid ""
- "Do you want to ask us some questions? Do you want to discuss with us? Don't "
- "hesitate to subscribe to our mailing lists!"
- msgstr ""
- "S'il vous manque des informations, n'hésitez pas à fouiller un peu la "
- "documentation ou venir nous poser directement vos questions sur [la mailing "
- "list des développeurs](https://freshrss.org/mailman/listinfo/dev)."
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./contributing.md:7
- msgid ""
- "The first mailing is destined to generic information, it should be adapted "
- "to users. [Join mailing@freshrss.org](https://freshrss.org/mailman/listinfo/"
- "mailing)."
- msgstr ""
- "Le premier mailing est destiné à l'information générique, il doit être "
- "adapté aux utilisateurs. [Rejoignez mailing@freshrss.org](https://freshrss."
- "org/mailman/listinfo/mailing)."
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./contributing.md:7
- msgid ""
- "The second mailing is mainly for developers. [Join dev@freshrss.org](https://"
- "freshrss.org/mailman/listinfo/dev)"
- msgstr ""
- "Le deuxième mailing s'adresse principalement aux développeurs. [Rejoignez "
- "dev@freshrss.org](https://freshrss.org/mailman/listinfo/dev)"
- #. type: Title ##
- #: en/./contributing.md:8
- #, no-wrap
- msgid "Report a bug"
- msgstr "Signaler un bug"
- #. type: Plain text
- #: en/./contributing.md:11
- msgid ""
- "Have you found a bug? Don't panic, here are some steps to report it with "
- "ease:"
- msgstr ""
- "Avez-vous trouvé un bogue ? Ne paniquez pas, voici quelques étapes pour le "
- "signaler facilement :"
- #. type: Bullet: '1. '
- #: en/./contributing.md:15
- msgid ""
- "Search for it on [the bug tracker](https://github.com/FreshRSS/FreshRSS/"
- "issues) (don't forget to use the search bar)."
- msgstr ""
- "Cherche sur [le bug tracker](https://github.com/FreshRSS/FreshRSS/issues) "
- "(n'oubliez pas d'utiliser la barre de recherche)."
- #. type: Bullet: '2. '
- #: en/./contributing.md:15
- msgid ""
- "If you find a similar bug, don't hesitate to post a comment to add more "
- "importance to the related ticket."
- msgstr ""
- "Si vous constatez un bogue similaire, n'hésitez pas à poster un commentaire "
- "pour ajouter de l'importance au ticket correspondant."
- #. type: Bullet: '3. '
- #: en/./contributing.md:15
- msgid ""
- "If you didn't find it, [open a new ticket](https://github.com/FreshRSS/"
- "FreshRSS/issues/new)."
- msgstr ""
- "Si vous ne l'avez pas trouvé, [ouvrez un nouveau ticket](https://github.com/"
- "FreshRSS/FreshRSS/issues/new)."
- #. type: Plain text
- #: en/./contributing.md:17
- msgid ""
- "If you have to create a new ticket, please try to keep in mind the following "
- "advice:"
- msgstr ""
- "Si vous devez créer un nouveau ticket, essayez de garder les conseils "
- "suivants :"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./contributing.md:20
- msgid ""
- "Give an explicit title to the ticket so it will be easier to find it later."
- msgstr ""
- "Donnez un titre explicite au ticket pour le retrouver plus facilement plus "
- "tard."
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./contributing.md:20
- msgid ""
- "Be as exhaustive as possible in the description: what did you do? What is "
- "the bug? What are the steps to reproduce the bug?"
- msgstr ""
- "Soyez aussi exhaustif que possible dans la description : qu'avez-vous fait ? "
- "Quel est le bogue ? Quelles sont les étapes pour reproduire le bogue ?"
- #. type: Plain text
- #: en/./contributing.md:22
- msgid "We also need some information:"
- msgstr "Nous avons aussi besoin de quelques informations :"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./contributing.md:27
- msgid ""
- "Your FreshRSS version (on the about page or in the `constants.php` file)"
- msgstr ""
- "Votre version de FreshRSS (sur la page A propos) ou le fichier `constants."
- "php`)"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./contributing.md:27
- msgid "Your server configuration: the type of hosting and the PHP version"
- msgstr "Votre configuration de serveur : type d'hébergement, version PHP"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./contributing.md:27
- msgid "Your storage system (SQLite, MySQL, MariaDB, PostgreSQL)"
- msgstr ""
- "Quelle base de données : SQLite, MySQL, MariaDB, PostgreSQL ? Quelle "
- "version ?"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./contributing.md:27
- msgid ""
- "If possible, the related logs (PHP logs and FreshRSS logs under `data/users/"
- "your_user/log.txt`)"
- msgstr ""
- "Si possible, les logs associés (logs PHP et logs FreshRSS sous `data/users/"
- "your_user/log.txt`)"
- #. type: Title ##
- #: en/./contributing.md:28
- #, no-wrap
- msgid "Fix a bug"
- msgstr "Corriger un bogue"
- #. type: Plain text
- #: en/./contributing.md:31
- msgid ""
- "Would you like to fix a bug? For optimum coordination between collaborators, "
- "you should follow these indications:"
- msgstr ""
- "Voulez-vous corriger un bogue ? Pour maintenir une grande coordination entre "
- "les collaborateurs, vous devrez suivre ces indications :"
- #. type: Bullet: '1. '
- #: en/./contributing.md:36
- msgid ""
- "Be sure the bug is associated with a ticket and indicate that you'll work on "
- "it."
- msgstr ""
- "Assurez-vous que le bogue est associé à un ticket et indiquez que vous allez "
- "travailler sur le bogue."
- #. type: Bullet: '2. '
- #: en/./contributing.md:36
- msgid ""
- "[Fork the project repository](https://help.github.com/articles/fork-a-repo/)."
- msgstr ""
- "[Fork du répertoire de projet](https://help.github.com/articles/fork-a-"
- "repo/)."
- #. type: Bullet: '3. '
- #: en/./contributing.md:36
- msgid ""
- "[Create a new branch](https://help.github.com/articles/creating-and-deleting-"
- "branches-within-your-repository/). The name of the branch should be clear, "
- "and ideally prefixed by the related ticket id. For instance, `783-"
- "contributing-file` to fix [ticket #783](https://github.com/FreshRSS/FreshRSS/"
- "issues/783)."
- msgstr ""
- "[Créez une nouvelle branche](https://help.github.com/articles/creating-and-"
- "deleting-branches-within-your-repository/). Le nom de la branche doit être "
- "clair, et idéalement préfixé par l'identifiant du ticket correspondant. Par "
- "exemple, `783-contributing-file` pour réparer [ticket #783](https://github."
- "com/FreshRSS/FreshRSS/issues/783)."
- #. type: Bullet: '4. '
- #: en/./contributing.md:36
- msgid ""
- "Make your changes to your fork and [send a pull request](https://help.github."
- "com/articles/using-pull-requests/)."
- msgstr ""
- "Ajoutez vos modifications à votre fork et [ouvrez une demande de pull "
- "request](https://help.github.com/articles/using-pull-requests/)."
- #. type: Plain text
- #: en/./contributing.md:38
- msgid ""
- "If you have to write code, please follow [our coding style recommendations]"
- "(developers/01_First_steps.md)."
- msgstr ""
- "Si vous devez écrire du code, veuillez suivre [nos recommandations de style "
- "de codage](developers/01_First_steps.md)."
- #. type: Plain text
- #: en/./contributing.md:40
- #, no-wrap
- msgid "**Tip:** if you're searching for easy-to-fix bugs, please have a look at the \"[good first issue](https://github.com/FreshRSS/FreshRSS/issues?q=is%3Aopen+is%3Aissue+label%3A%22good+first+issue%22)\" ticket label.\n"
- msgstr "**Conseil : **si vous cherchez des bugs faciles à corriger, jetez un coup d'oeil à la vignette \"[good first issue](https://github.com/FreshRSS/FreshRSS/issues?q=is%3Aopen+is%3Aissue+label%3A%22good+first+issue%22)\".\n"
- #. type: Title ##
- #: en/./contributing.md:41
- #, no-wrap
- msgid "Submit an idea"
- msgstr "Soumettre une idée"
- #. type: Plain text
- #: en/./contributing.md:44
- msgid ""
- "You have great ideas, yes! Don't be shy and open [a new ticket](https://"
- "github.com/FreshRSS/FreshRSS/issues/new) on our bug tracker to ask if we can "
- "implement it. The greatest ideas often come from the shyest suggestions!"
- msgstr ""
- "Vous avez de bonnes idées, oui ! Ne soyez pas timide et ouvrez [un nouveau "
- "ticket](https://github.com/FreshRSS/FreshRSS/issues/new) sur notre tracker "
- "bogue pour nous demander si nous pouvons le mettre en œuvre. Les plus "
- "grandes idées viennent souvent des suggestions les plus timides !"
- #. type: Plain text
- #: en/./contributing.md:46
- msgid "If your idea is nice, we'll have a look at it."
- msgstr "Si votre idée est bonne, nous y jetterons un coup d'oeil."
- #. type: Title ##
- #: en/./contributing.md:47
- #, no-wrap
- msgid "Contribute to internationalization (i18n)"
- msgstr "Contribuer à l'internationalisation (i18n)"
- #. type: Plain text
- #: en/./contributing.md:50
- msgid ""
- "If you want to improve internationalization, please open a new ticket first "
- "and follow the advice from the *Fix a bug* section."
- msgstr ""
- "Si vous voulez améliorer l'internationalisation, ouvrez d'abord un nouveau "
- "ticket et suivez les conseils de la section *Fixer un bogue*."
- #. type: Plain text
- #: en/./contributing.md:52
- msgid "Translations are present in the subdirectories of `./app/i18n/`."
- msgstr ""
- "Les traductions sont disponibles dans les sous-répertoires de `./app/i18n/`."
- #. type: Plain text
- #: en/./contributing.md:54
- msgid ""
- "We're working on a better way to handle internationalization, but don't "
- "hesitate to suggest any ideas!"
- msgstr ""
- "Nous travaillons sur une meilleure façon de gérer l'internationalisation "
- "mais n'hésitez pas à nous suggérer des idées !"
- #. type: Title ##
- #: en/./contributing.md:55
- #, no-wrap
- msgid "Contribute to documentation"
- msgstr "Contribuer à la documentation"
- #. type: Plain text
- #: en/./contributing.md:58
- msgid ""
- "The documentation needs a lot of improvements in order to be more useful to "
- "new contributors and we are working on it. If you want to give some help, "
- "meet us in the main repositories [docs directory](https://github.com/"
- "FreshRSS/FreshRSS/tree/master/docs)!"
- msgstr ""
- "Il ne vous aura pas échappé que la documentation est encore un peu vide… il "
- "y a énormément de choses à faire ! Si vous souhaitez aider à écrire quelques "
- "pages, rendez-vous dans les principaux dépôts[fichier docs](https://github."
- "com/FreshRSS/FreshRSS/tree/master/docs) !"
- #. type: Title #
- #: en/./developers/01_First_steps.md:1
- #, no-wrap
- msgid "Environment configuration (Docker)"
- msgstr "Configurer son environnement (Docker)"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:4
- msgid ""
- "FreshRSS is built with PHP and uses a homemade framework, Minz. The "
- "dependencies are directly included in the source code, so you don't need "
- "Composer."
- msgstr ""
- "FreshRSS est construit en PHP et utilise le framework Minz. Les "
- "dépendancessont directement incluses dans le code source, donc vous n'avez "
- "pas besoin d'utiliser Composer."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:6
- msgid ""
- "There are various ways to configure your development environment. The "
- "easiest and most supported method is based on Docker, which is the solution "
- "documented below. If you already have a working PHP environment, you "
- "probably don't need it."
- msgstr ""
- "Il existe plusieurs façons de configurer votre environnement "
- "dedéveloppement. La méthode la plus simple et la plus supportée est basée "
- "surDocker. C'est la solution qui est documentée ci-dessous. Si vous avez "
- "déjà unenvironnement PHP fonctionnel, vous n'en avez probablement pas besoin."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:8
- msgid ""
- "We assume here that you use a GNU/Linux distribution, capable of running "
- "Docker. Otherwise, you'll have to adapt the commands accordingly."
- msgstr ""
- "Nous supposons ici que vous utilisez une distribution GNU/Linux, capable "
- "d'exécuter Docker. Sinon, vous devrez adapter les commandes en conséquence."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:10
- msgid ""
- "The commands that follow have to be executed in a console. They start by `$` "
- "when commands need to be executed as normal user, and by `#` when they need "
- "to be executed as root user. You don't have to type these characters. A path "
- "may be indicated before these characters to help you identify where they "
- "need to be executed. For instance, `app$ echo 'Hello World'` indicates that "
- "you have to execute `echo` command in the `app/` directory."
- msgstr ""
- "Les commandes qui suivent doivent être exécutées dans une console. Ils "
- "commencent par `$` quand les commandes doivent être exécutées en tant "
- "qu'utilisateur normal, et par `#` quand elles doivent être exécutées en tant "
- "qu'utilisateur root. Vous n'avez pas besoin de taper ces caractères. Un "
- "chemin d'accès peut être indiqué devant ces caractères pour vous aider à "
- "identifier où ils doivent être exécutés. Par exemple, `app$ echo 'Hello "
- "World'` indique que vous devez exécuter la commande `echo` dans le "
- "répertoire `app/`."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:12
- msgid ""
- "First, you need to install [Docker](https://docs.docker.com/install/linux/"
- "docker-ce/ubuntu/)."
- msgstr ""
- "Tout d'abord, vous devez installer [Docker](https://docs.docker.com/install/"
- "linux/docker-ce/ubuntu/)."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:14
- msgid "Once you're done, clone the repository with:"
- msgstr ""
- "Une fois que c'est fait, clonez le dépôt de code de la manière suivante :"
- #. type: Code fence info string
- #: en/./developers/01_First_steps.md:15 en/./developers/01_First_steps.md:24
- #: en/./developers/01_First_steps.md:34 en/./developers/01_First_steps.md:42
- #: en/./developers/01_First_steps.md:50 en/./developers/03_Running_tests.md:9
- #: en/./developers/03_Running_tests.md:17
- #, no-wrap
- msgid "console"
- msgstr "console"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:15
- #, no-wrap
- msgid ""
- "$ git clone https://github.com/FreshRSS/FreshRSS.git\n"
- "$ cd FreshRSS\n"
- msgstr ""
- "$ git clone https://github.com/FreshRSS/FreshRSS.git\n"
- "$ cd FreshRSS\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:21
- msgid ""
- "Note that, if you want to contribute, you have to fork the repository first "
- "and clone your fork instead of the \"root\" one. Adapt the commands in "
- "consequence."
- msgstr ""
- "Notez que, pour contribuer, vous devrez d'abord « forker » ce dépôt de code "
- "(ou dépôt de code référent) et cloner votre « fork » à la place de ce dépôt. "
- "Adaptez les commandes en conséquence."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:23
- msgid "Then, the only command you need to know is the following:"
- msgstr "Ensuite, la seule commande que vous devez connaître est la suivante :"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:24
- #, no-wrap
- msgid "$ make start\n"
- msgstr "$ make start\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:29
- msgid ""
- "This might take some time while Docker downloads the image. If your user "
- "isn't in the `docker` group, you'll need to prepend the command with `sudo`."
- msgstr ""
- "Cela peut prendre un certain temps pour que Docker télécharge l'image "
- "utilisée. Dans le cas où la commande échoue pour un problème de droit, il "
- "faudra soit ajouter votre utilisateur au groupe `docker`, soit relancer la "
- "commande en la préfixant par `sudo`."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:31
- #, no-wrap
- msgid "**You can now access FreshRSS at [http://localhost:8080](http://localhost:8080).** Just follow the install process and select the SQLite database.\n"
- msgstr "**Vous pouvez maintenant accéder à FreshRSS à [http://localhost:8080](http://localhost:8080).** Suivez simplement le processus d'installation et sélectionnez la base de données SQLite.\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:33
- #, no-wrap
- msgid "You can stop the containers by typing <kbd>Control</kbd> + <kbd>c</kbd> or with the following command, in another terminal:\n"
- msgstr "Vous pouvez arrêter les conteneurs en tapant <kbd>Control</kbd> + <kbd>c</kbd> ou avec la commande suivante, dans un autre terminal:\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:34
- #, no-wrap
- msgid "$ make stop\n"
- msgstr "$ make stop\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:39
- msgid ""
- "If you're interested in the configuration, the `make` commands are defined "
- "in the [`Makefile`](/Makefile)."
- msgstr ""
- "Si la configuration vous intéresse, les commandes `make' sont définies dans "
- "le fichier [`Makefile`](/Makefile)."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:41
- msgid ""
- "If you need to use a different tag image (default is `alpine`), you can set "
- "the `TAG` environment variable:"
- msgstr ""
- "Si vous avez besoin d'utiliser une image Docker identifiée par un tag "
- "différent (par défaut `alpine`), vous pouvez surcharger de la manière "
- "suivante la variable d'environnement `TAG` au moment de l'exécution de la "
- "commande :"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:42
- #, no-wrap
- msgid "$ TAG=arm make start\n"
- msgstr "$ TAG=arm make start\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:47
- msgid ""
- "You can find the full list of available tags [on the Docker hub](https://hub."
- "docker.com/r/freshrss/freshrss/tags)."
- msgstr ""
- "Vous pouvez trouver la liste complète des tags disponibles [sur le hub "
- "Docker](https://hub.docker.com/r/freshrss/freshrss/tags)."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:49
- msgid ""
- "If you want to build the Docker image yourself, you can use the following "
- "command:"
- msgstr ""
- "Si vous voulez construire l'image Docker, vous pouvez lancer la commande "
- "suivante :"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:50
- #, no-wrap
- msgid ""
- "$ make build\n"
- "$ # or\n"
- "$ TAG=arm make build\n"
- msgstr ""
- "$ make build\n"
- "$ # ou\n"
- "$ TAG=arm make build\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:57
- msgid ""
- "The `TAG` variable can be anything (e.g. `local`). You can target a specific "
- "architecture by adding `-alpine` or `-arm` at the end of the tag (e.g. "
- "`local-arm`)."
- msgstr ""
- "La valeur de la variable `TAG` peut contenir n'importe quelle valeur (par "
- "exemple `local`). Vous pouvez cibler une architecture spécifique en ajoutant "
- "`-alpine` ou `-arm` à la fin du tag (par exemple `local-arm`)."
- #. type: Title #
- #: en/./developers/01_First_steps.md:58
- #, no-wrap
- msgid "Project architecture"
- msgstr "Architecture du projet"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:61 en/./developers/03_Backend/02_Minz.md:4
- #: en/./developers/03_Backend/02_Minz.md:8
- #: en/./developers/03_Backend/02_Minz.md:12
- #: en/./developers/03_Backend/02_Minz.md:16
- #: en/./developers/03_Backend/02_Minz.md:20
- #: en/./developers/03_Backend/02_Minz.md:24
- #: en/./developers/03_Backend/02_Minz.md:27
- #: en/./developers/03_Backend/04_Changing_source_code.md:4
- #: en/./developers/03_Backend/04_Changing_source_code.md:8
- #: en/./developers/03_Backend/04_Changing_source_code.md:12
- #: en/./developers/03_Backend/04_Changing_source_code.md:15
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:342
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:381
- #: en/./developers/04_Frontend/01_View_files.md:4
- #: en/./developers/04_Frontend/01_View_files.md:8
- #: en/./developers/04_Frontend/01_View_files.md:12
- #: en/./developers/04_Frontend/01_View_files.md:15
- #: en/./developers/04_Frontend/02_Design.md:4
- #: en/./developers/04_Frontend/02_Design.md:8
- #: en/./developers/04_Frontend/02_Design.md:11 en/./users/03_Main_view.md:4
- #: en/./users/03_Main_view.md:8 en/./users/03_Main_view.md:12
- #: en/./users/04_Subscriptions.md:4 en/./users/04_Subscriptions.md:8
- #: en/./users/04_Subscriptions.md:19 en/./users/05_Configuration.md:70
- #: en/./users/05_Configuration.md:74 en/./users/05_Configuration.md:128
- #: en/./users/05_Configuration.md:153 en/./users/05_Configuration.md:157
- #: en/./users/05_Configuration.md:161
- #, no-wrap
- msgid "**TODO**\n"
- msgstr "**À FAIRE**\n"
- #. type: Title #
- #: en/./developers/01_First_steps.md:62
- #, no-wrap
- msgid "Extensions"
- msgstr "Extensions"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:65
- msgid ""
- "If you want to create your own FreshRSS extension, take a look at the "
- "[extension documentation](03_Backend/05_Extensions.md)."
- msgstr ""
- "Si vous souhaitez créer votre propre extension FreshRSS, consultez la "
- "[documentation de l'extension](03_Backend/05_Extensions.md)."
- #. type: Title #
- #: en/./developers/01_First_steps.md:66
- #, no-wrap
- msgid "Coding style"
- msgstr "Style de codage"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:69
- msgid ""
- "If you want to contribute to the source code, it's important to follow the "
- "project's coding style. The actual code doesn't always follow it throughout "
- "the project, but we should fix it every time an opportunity presents itself."
- msgstr ""
- "Si vous désirez contribuer au code, il est important de respecter le style "
- "de codage suivant. Le code actuel ne le respecte pas entièrement mais il est "
- "de notre devoir à tous de le changer dès que l'occasion se présente."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:71
- msgid ""
- "Contributions which don't follow the coding style will be rejected as long "
- "as the coding style is not fixed."
- msgstr ""
- "Aucune nouvelle contribution ne respectant pas ces règles ne sera acceptée "
- "tant que les corrections nécessaires ne sont pas appliquées."
- #. type: Title ##
- #: en/./developers/01_First_steps.md:72
- #, no-wrap
- msgid "Spaces, tabs and other whitespace characters"
- msgstr "Espaces, tabulations et autres caractères blancs"
- #. type: Title ###
- #: en/./developers/01_First_steps.md:74
- #, no-wrap
- msgid "Indentation"
- msgstr "Indentation"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:76
- msgid "Code indentation must use tabs."
- msgstr ""
- "L'indentation du code doit être faite impérativement avec des tabulations."
- #. type: Title ###
- #: en/./developers/01_First_steps.md:77
- #, no-wrap
- msgid "Alignment"
- msgstr "Alignement"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:80
- msgid ""
- "Once the code has been correctly indented, it might be useful to align it "
- "for ease of reading. In that case, please use spaces."
- msgstr ""
- "Une fois l'indentation faite, il peut être nécessaire de faire un alignement "
- "pour simplifier la lecture. Dans ce cas, il faut utiliser les espaces."
- #. type: Code fence info string
- #: en/./developers/01_First_steps.md:81 en/./developers/01_First_steps.md:111
- #: en/./developers/01_First_steps.md:123 en/./developers/01_First_steps.md:158
- #: en/./developers/01_First_steps.md:173 en/./developers/01_First_steps.md:186
- #: en/./developers/01_First_steps.md:196 en/./developers/01_First_steps.md:213
- #: en/./developers/01_First_steps.md:228
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:47
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:88
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:130
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:149
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:166
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:188
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:225
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:53 en/./users/06_Fever_API.md:107
- #, no-wrap
- msgid "php"
- msgstr "php"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:81
- #, no-wrap
- msgid ""
- "$result = a_function_with_a_really_long_name($param1, $param2,\n"
- " $param3, $param4);\n"
- msgstr ""
- "$resultat = une_fonction_avec_un_nom_long($param1, $param2,\n"
- " $param3, $param4);\n"
- #. type: Title ###
- #: en/./developers/01_First_steps.md:86
- #, no-wrap
- msgid "End of line"
- msgstr "Fin de ligne"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:89
- msgid ""
- "The newline character must be a line feed (LF), which is the default line "
- "ending on *NIX systems. This character must not follow other white space."
- msgstr ""
- "Le caractère de fin de ligne doit être un saut de ligne (LF) qui est le "
- "caractère de fin de ligne des systèmes *NIX. Ce caractère ne doit pas être "
- "précédé par des caractères blanc."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:91
- msgid ""
- "You can verify if there is any unintended white space at the end of line "
- "with the following Git command:"
- msgstr ""
- "Il est possible de vérifier la présence de caractères blancs en fin de ligne "
- "grâce à Git avec la commande suivante :"
- #. type: Code fence info string
- #: en/./developers/01_First_steps.md:92 en/./developers/02_Github.md:80
- #: en/./developers/02_Github.md:85 en/./developers/02_Github.md:90
- #: en/./developers/02_Github.md:96 en/./developers/02_Github.md:102
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:15
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:101
- #, no-wrap
- msgid "bash"
- msgstr "bash"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:92
- #, no-wrap
- msgid ""
- "# command to check files before adding them in the Git index\n"
- "git diff --check\n"
- "# command to check files after adding them in the Git index\n"
- "git diff --check --cached\n"
- msgstr ""
- "# commande à lancer avant l'ajout des fichiers dans l'index\n"
- "git diff --check\n"
- "# commande à lancer après l'ajout des fichiers dans l'index mais avant le commit\n"
- "git diff --check --cached\n"
- #. type: Title ###
- #: en/./developers/01_First_steps.md:99 en/./developers/01_First_steps.md:220
- #, no-wrap
- msgid "End of file"
- msgstr "Fin de fichier"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:102
- msgid "Every file must end by an empty line."
- msgstr "Chaque fichier doit se terminer par une ligne vide."
- #. type: Title ###
- #: en/./developers/01_First_steps.md:103
- #, no-wrap
- msgid "Commas, dots and semi-columns"
- msgstr "Le cas de la virgule, du point et du point-virgule"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:106
- msgid ""
- "There should no space before those characters, but there should be one after."
- msgstr "Il n'y a pas d'espace avant ces caractères, il y en a un après."
- #. type: Title ###
- #: en/./developers/01_First_steps.md:107 en/./developers/01_First_steps.md:210
- #, no-wrap
- msgid "Operators"
- msgstr "Le cas des opérateurs"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:110
- msgid "There should be a space before and after every operator."
- msgstr "Chaque opérateur est entouré d'espaces."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:111
- #, no-wrap
- msgid ""
- "if ($a == 10) {\n"
- "\t// do something\n"
- "}\n"
- "\n"
- "echo $a ? 1 : 0;\n"
- msgstr ""
- "if ($a == 10) {\n"
- "\t// faire quelque chose\n"
- "}\n"
- "\n"
- "echo $a ? 1 : 0;\n"
- #. type: Title ###
- #: en/./developers/01_First_steps.md:119
- #, no-wrap
- msgid "Parentheses"
- msgstr "Le cas des parenthèses"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:122
- msgid ""
- "There should be no spaces in between brackets. There should be no spaces "
- "before the opening bracket, except if it's after a keyword. There shouldn't "
- "be any spaces after the closing bracket, except if it's followed by a curly "
- "bracket."
- msgstr ""
- "Il n'y a pas d'espaces entre des parenthèses. Il n'y a pas d'espaces avant "
- "une parenthèse ouvrante sauf si elle est précédée d'un mot-clé. Il n'y a pas "
- "d'espaces après une parenthèse fermante sauf si elle est suivie d'une "
- "accolade ouvrante."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:123
- #, no-wrap
- msgid ""
- "if ($a == 10) {\n"
- "\t// do something\n"
- "}\n"
- "\n"
- "if ((int)$a == 10) {\n"
- "\t// do something\n"
- "}\n"
- msgstr ""
- "if ($a == 10) {\n"
- "\t// faire quelque chose\n"
- "}\n"
- "\n"
- "if ((int)$a == 10) {\n"
- "\t// faire quelque chose\n"
- "}\n"
- #. type: Title ###
- #: en/./developers/01_First_steps.md:133
- #, no-wrap
- msgid "With chained functions"
- msgstr "Le cas des fonctions chainées"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:136
- msgid ""
- "It happens most of the time in Javascript files. When there are chained "
- "functions with closures and callback functions, it's hard to understand the "
- "code if not properly formatted. In those cases, we add a new indent level "
- "for the complete instruction and reset the indent for a new instruction on "
- "the same level."
- msgstr ""
- "Ce cas se présente le plus souvent en Javascript. Quand on a des fonctions "
- "chainées, des fonctions anonymes ainsi que des fonctions de rappels, il est "
- "très facile de se perdre. Dans ce cas là, on ajoute une indentation "
- "supplémentaire pour toute l'instruction et on revient au même niveau pour "
- "une instruction de même niveau."
- #. type: Code fence info string
- #: en/./developers/01_First_steps.md:137
- #, no-wrap
- msgid "javascript"
- msgstr "javascript"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:137
- #, no-wrap
- msgid ""
- "// First instruction\n"
- "shortcut.add(shortcuts.mark_read, function () {\n"
- "\t\t//...\n"
- "\t}, {\n"
- "\t\t'disable_in_input': true\n"
- "\t});\n"
- "// Second instruction\n"
- "shortcut.add(\"shift+\" + shortcuts.mark_read, function () {\n"
- "\t\t//...\n"
- "\t}, {\n"
- "\t\t'disable_in_input': true\n"
- "\t});\n"
- msgstr ""
- "// Première instruction\n"
- "shortcut.add(shortcuts.mark_read, function () {\n"
- "\t\t//...\n"
- "\t}, {\n"
- "\t\t'disable_in_input': true\n"
- "\t});\n"
- "// Deuxième instruction\n"
- "shortcut.add(\"shift+\" + shortcuts.mark_read, function () {\n"
- "\t\t//...\n"
- "\t}, {\n"
- "\t\t'disable_in_input': true\n"
- "\t});\n"
- #. type: Title ##
- #: en/./developers/01_First_steps.md:152
- #, no-wrap
- msgid "Line length"
- msgstr "Longueur des lignes"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:155
- msgid ""
- "Lines should strive to be shorter than 80 characters. However, this limit "
- "may be extended to 100 characters when strictly necessary."
- msgstr ""
- "Les lignes ne doivent pas dépasser 80 caractères. Il est cependant autorisé "
- "exceptionnellement de dépasser cette limite s'il n'est pas possible de la "
- "respecter mais en aucun cas, les lignes ne doivent dépasser les 100 "
- "caractères."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:157
- msgid "With functions, parameters can be declared on multiple lines."
- msgstr ""
- "Dans le cas des fonctions, les paramètres peuvent être déclarés sur "
- "plusieurs lignes."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:158
- #, no-wrap
- msgid ""
- "function my_function($param_1, $param_2,\n"
- " $param_3, $param_4) {\n"
- "\t// do something\n"
- "}\n"
- msgstr ""
- "function ma_fonction($param_1, $param_2,\n"
- " $param_3, $param_4) {\n"
- "\t// faire quelque chose\n"
- "}\n"
- #. type: Title ##
- #: en/./developers/01_First_steps.md:165
- #, no-wrap
- msgid "Naming"
- msgstr "Nommage"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:168
- msgid ""
- "All code elements (functions, classes, methods and variables) must describe "
- "their usage succinctly."
- msgstr ""
- "L'ensemble des éléments du code (fonctions, classes, méthodes et variables) "
- "doivent être nommés de manière à décrire leur usage de façon concise."
- #. type: Title ###
- #: en/./developers/01_First_steps.md:169
- #, no-wrap
- msgid "Functions and variables"
- msgstr "Fonctions et variables"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:172
- msgid ""
- "Functions and variables must follow the \"snake case\" naming convention."
- msgstr ""
- "Les fonctions et les variables doivent suivre la convention \"snake case\"."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:173
- #, no-wrap
- msgid ""
- "// a function\n"
- "function function_name() {\n"
- "\t// do something\n"
- "}\n"
- "// a variable\n"
- "$variable_name;\n"
- msgstr ""
- "// une fontion\n"
- "function nom_de_la_fontion() {\n"
- "\t// faire quelque chose\n"
- "}\n"
- "// une variable\n"
- "$nom_de_la_variable;\n"
- #. type: Title ###
- #: en/./developers/01_First_steps.md:182
- #, no-wrap
- msgid "Methods"
- msgstr "Méthodes"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:185
- msgid "Methods must follow the \"lower camel case\" naming convention."
- msgstr "Les méthodes doivent suivre la convention \"lower camel case\"."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:186
- #, no-wrap
- msgid ""
- "private function methodName() {\n"
- "\t// do something\n"
- "}\n"
- msgstr ""
- "private function nomDeLaMethode() {\n"
- "\t// faire quelque chose\n"
- "}\n"
- #. type: Title ###
- #: en/./developers/01_First_steps.md:192
- #, no-wrap
- msgid "Classes"
- msgstr "Classes"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:195
- msgid "Classes must follow the \"upper camel case\" naming convention."
- msgstr "Les classes doivent suivre la convention \"upper camel case\"."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:196
- #, no-wrap
- msgid "abstract class ClassName {}\n"
- msgstr "abstract class NomDeLaClasse {}\n"
- #. type: Title ##
- #: en/./developers/01_First_steps.md:200
- #, no-wrap
- msgid "Encoding"
- msgstr "Encodage"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:203
- msgid "Files must be encoded with the UTF-8 character set."
- msgstr "Les fichiers doivent être encodés en UTF-8."
- #. type: Title ##
- #: en/./developers/01_First_steps.md:204
- #, no-wrap
- msgid "PHP compatibility"
- msgstr "Compatibilité PHP"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:207
- msgid ""
- "Please ensure that your code works with the oldest PHP version officially "
- "supported by FreshRSS."
- msgstr ""
- "Assurez-vous que votre code fonctionne avec une version de PHP aussi "
- "ancienne que celle que FreshRSS supporte officiellement."
- #. type: Title ##
- #: en/./developers/01_First_steps.md:208
- #, no-wrap
- msgid "Miscellaneous"
- msgstr "Divers"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:212
- msgid ""
- "Operators must be at the end of the line if a condition is split over more "
- "than one line."
- msgstr ""
- "Les opérateurs doivent être en fin de ligne dans le cas de conditions sur "
- "plusieurs lignes."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:213
- #, no-wrap
- msgid ""
- "if ($a == 10 ||\n"
- " $a == 20) {\n"
- "\t// do something\n"
- "}\n"
- msgstr ""
- "if ($a == 10 ||\n"
- " $a == 20) {\n"
- "\t// faire quelque chose\n"
- "}\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:223
- msgid ""
- "If the file contains only PHP code, the PHP closing tag must be omitted."
- msgstr ""
- "Si le fichier ne contient que du PHP, il ne doit pas comporter de balise "
- "fermante."
- #. type: Title ###
- #: en/./developers/01_First_steps.md:224
- #, no-wrap
- msgid "Arrays"
- msgstr "Tableaux"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:227
- msgid ""
- "If an array declaration runs on more than one line, each element must be "
- "followed by a comma, including the last one."
- msgstr ""
- "Lors de l'écriture de tableaux sur plusieurs lignes, tous les éléments "
- "doivent être suivis d'une virgule (même le dernier)."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/01_First_steps.md:228
- #, no-wrap
- msgid ""
- "$variable = [\n"
- "\t\"value 1\",\n"
- "\t\"value 2\",\n"
- "\t\"value 3\",\n"
- "];\n"
- msgstr ""
- "$variable = [\n"
- "\t\"valeur 1\",\n"
- "\t\"valeur 2\",\n"
- "\t\"valeur 3\",\n"
- "];\n"
- #. type: Title #
- #: en/./developers/02_Github.md:1
- #, no-wrap
- msgid "Reporting a bug or a suggestion"
- msgstr "Remonter un problème ou une suggestion"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/02_Github.md:4
- msgid ""
- "Despite the care given to FreshRSS, it's still possible that bugs occur. The "
- "project is young and development is dynamic, so it can be corrected quickly. "
- "You might also have a feature in mind that doesn't yet exist. Regardless "
- "whether your idea seems silly, far-fetched, useless or too specific, please "
- "don't hesitate to propose it to us! \"Ideas in the air\" often find an "
- "attentive ear. It's new external perspectives that make the project evolve "
- "the most."
- msgstr ""
- "Malgré le soin apporté à FreshRSS, il se peut que des bugs apparaissent "
- "encore. Le projet est jeune et le développement dynamique, aussi celui-ci "
- "pourra être corrigé rapidement. Il se peut aussi que vous ayez en tête une "
- "fonctionnalité qui n'existe pas encore. Que celle-ci vous paraisse idiote, "
- "farfelue, inutile ou trop spécifique, il ne faut surtout pas hésiter à nous "
- "la proposer ! Très souvent des \"idées en l'air\" ont trouvé une oreille "
- "attentive. Ce sont les regards externes qui font le plus évoluer le projet."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/02_Github.md:6
- msgid ""
- "If you're convinced that you should be heard, here's how you can go about it."
- msgstr ""
- "Si vous êtes convaincus qu'il faut vous faire entendre, voici la marche à "
- "suivre."
- #. type: Title ##
- #: en/./developers/02_Github.md:7
- #, no-wrap
- msgid "On GitHub"
- msgstr "Sur GitHub"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/02_Github.md:10
- msgid ""
- "GitHub is the ideal platform to submit your requests. It allows us to "
- "discuss a problem or suggestion with others and it often generates new "
- "ideas. Let's not neglect this \"social\" aspect!"
- msgstr ""
- "GitHub est la plate-forme à privilégier pour vos demandes. En effet, cela "
- "nous permet de pouvoir discuter à plusieurs sur un problème ou une "
- "suggestion et de faire émerger, souvent, des idées nouvelles. Ne négligeons "
- "pas cet aspect \"social\" !"
- #. type: Bullet: ' 1. '
- #: en/./developers/02_Github.md:16
- msgid ""
- "[Go to the bug ticket manager](https://github.com/FreshRSS/FreshRSS/issues)"
- msgstr ""
- "[Rendez-vous sur le gestionnaire de tickets de bugs](https://github.com/"
- "FreshRSS/FreshRSS/issues)"
- #. type: Bullet: ' 2. '
- #: en/./developers/02_Github.md:16
- msgid ""
- "Start by checking if a similar request hasn't already been made. If so, "
- "please feel free to add your voice to the request."
- msgstr ""
- "Commencez par rechercher si une demande similaire n'a pas déjà été faite. Si "
- "oui, n'hésitez pas à ajouter votre voix à la demande."
- #. type: Bullet: ' 3. '
- #: en/./developers/02_Github.md:16
- msgid ""
- "If your request is new, [open a new bug ticket](https://github.com/FreshRSS/"
- "FreshRSS/issues/new)"
- msgstr ""
- "Si votre demande est nouvelle, [ouvrez un nouveau ticket de bug](https://"
- "github.com/FreshRSS/FreshRSS/issues/new)"
- #. type: Bullet: ' 4. '
- #: en/./developers/02_Github.md:16
- msgid ""
- "Finally, write your request. If you're fluent in English, it's the preferred "
- "language because it allows for discussion with the largest number of people."
- msgstr ""
- "Rédigez enfin votre demande. Si vous maitrisez l'anglais, c'est la langue à "
- "privilégier car cela permet d'ouvrir la discussion à un plus grand nombre de "
- "personnes. Sinon, ce n'est pas grave, continuez en français :)"
- #. type: Bullet: ' 5. '
- #: en/./developers/02_Github.md:16
- msgid ""
- "Please follow the tips below to make it easier to let your ticket be heard."
- msgstr ""
- "Merci de bien vouloir suivre les quelques conseils donnés plus bas pour "
- "faciliter la prise en compte de votre ticket."
- #. type: Title ##
- #: en/./developers/02_Github.md:17
- #, no-wrap
- msgid "Informal"
- msgstr "De façon informelle"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/02_Github.md:20
- msgid ""
- "Not everyone likes or uses GitHub for a variety of legitimate reasons. That "
- "is why you can also contact us in a more informal way."
- msgstr ""
- "Tout le monde n'aime pas ou n'utilise pas GitHub pour des raisons aussi "
- "diverses que légitimes. C'est pourquoi vous pouvez aussi nous contacter de "
- "façon plus informelle."
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/02_Github.md:26
- msgid ""
- "On [our Mattermost chat](https://framateam.org/signup_user_complete/?"
- "id=e2680d3e3128b9fac8fdb3003b0024ee)"
- msgstr ""
- "Sur [notre chat Mattermost](https://framateam.org/signup_user_complete/?"
- "id=e2680d3e3128b9fac8fdb3003b0024ee)"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/02_Github.md:26
- msgid ""
- "On [the mailing lists](https://freshrss.org/announce-of-the-mailing-lists."
- "html)"
- msgstr ""
- "Sur [les listes de diffusion](https://freshrss.org/announce-of-the-mailing-"
- "lists.html)"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/02_Github.md:26
- msgid "At events / meetings around Free Software"
- msgstr "À des évènements / rencontres autour du Logiciel Libre"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/02_Github.md:26
- msgid "Over a beer in a bar"
- msgstr "Autour d'une bière dans un bar"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/02_Github.md:26
- msgid "Etc."
- msgstr "Etc."
- #. type: Title ##
- #: en/./developers/02_Github.md:27
- #, no-wrap
- msgid "Tips"
- msgstr "Conseils"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/02_Github.md:30
- msgid "Here are some tips to help you present your bug report or suggestion:"
- msgstr ""
- "Voici quelques conseils pour bien présenter votre remontée de bug ou votre "
- "suggestion :"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/02_Github.md:39
- msgid ""
- "**Pay attention to spelling**. Even if it's not always easy, try your best!"
- msgstr ""
- "**Faites attention à l'orthographe.** même si ce n'est pas toujours facile, "
- "faites votre maximum. ;)"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/02_Github.md:39
- msgid ""
- "**Give an explicit title to your request**, even if it's a bit long. This "
- "not only helps us understand your request, but also to find your ticket "
- "later."
- msgstr ""
- "**Donnez un titre explicite à votre demande**, quitte à ce qu'il soit un peu "
- "long. Cela nous aide non seulement à comprendre votre demande, mais aussi à "
- "retrouver votre ticket plus tard."
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/02_Github.md:39
- msgid ""
- "**One request = one ticket.** You may have lots of ideas while being afraid "
- "to spam the bug manager: it doesn't matter. It's better to have a few too "
- "many tickets than too many requests in one. We'll close and consolidate "
- "requests when possible."
- msgstr ""
- "**Une demande = un ticket.** Vous pouvez avoir des tas d'idées mais vous "
- "avez peur de spammer le gestionnaire de bugs : ça ne fait rien. Il vaut "
- "mieux avoir un peu trop de tickets que trop de demandes dans un seul. On "
- "s'occupera de fermer et regrouper les demandes qui le peuvent."
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/02_Github.md:39
- msgid ""
- "If you report a bug, think about **providing us with the FreshRSS logs** "
- "(accessible in the FreshRSS `data/log/` folder) and the **PHP logs** (the "
- "location may vary by distribution, but consider searching in `/var/log/"
- "httpd` or `/var/log/apache`)."
- msgstr ""
- "Si vous remontez un bug, pensez à nous **fournir les logs de FreshRSS** "
- "(accessibles dans les dossier ''data/log/'' de FreshRSS) **et PHP** "
- "(l'emplacement peut varier selon les distributions, mais pensez à chercher "
- "dans ''/var/log/httpd'' ou ''/var/log/apache'')."
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/02_Github.md:39
- msgid ""
- "If you can't find the log files, specify it in your ticket so we know you've "
- "already searched."
- msgstr ""
- "Si vous ne trouvez pas les fichiers de logs, précisez-le dans votre ticket "
- "afin que nous sachions que vous avez déjà cherché."
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/02_Github.md:39
- msgid ""
- "Not all bugs require logs, but if you have any doubts, it is better to "
- "provide them to us. Logs are important and very useful for debugging!"
- msgstr ""
- "Tous les bugs ne nécessitent pas les logs, mais si vous doutez, mieux vaut "
- "nous les fournir. Les logs sont importants et très utiles pour débugguer !"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/02_Github.md:39
- msgid ""
- "The logs may reveal confidential information, so **be careful not to "
- "disclose anything sensitive.**"
- msgstr ""
- "Il se peut que les logs puissent révéler des informations plus ou moins "
- "confidentielles, **faites attention à ne rien divulguer de sensible.**"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/02_Github.md:41
- msgid ""
- "In addition, when facing a bug, you're encouraged to follow this message "
- "format (from the [Sam & Max website](http://sametmax.com/template-de-demande-"
- "daide-en-informatique/):"
- msgstr ""
- "De plus, face à un bug, je ne peux que vous encourager à suivre le format de "
- "message suivant (tiré du [site de Sam & Max](http://sametmax.com/template-de-"
- "demande-daide-en-informatique/)) :"
- #. type: Title ###
- #: en/./developers/02_Github.md:42
- #, no-wrap
- msgid "What's my goal?"
- msgstr "Quel est mon objectif ?"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/02_Github.md:45
- msgid "Give the general context of what you were trying to do."
- msgstr "Donnez le contexte général de ce que vous essayiez de faire."
- #. type: Title ###
- #: en/./developers/02_Github.md:46
- #, no-wrap
- msgid "What have I been trying to do?"
- msgstr "Qu’est-ce que j’ai essayé de faire ?"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/02_Github.md:49
- msgid ""
- "Explain step by step what you have done so that we can reproduce the bug."
- msgstr ""
- "Expliquez pas à pas ce que vous avez fait afin que nous puissions reproduire "
- "le bug."
- #. type: Title ###
- #: en/./developers/02_Github.md:50
- #, no-wrap
- msgid "What results have I achieved?"
- msgstr "Quels résultats ai-je obtenus ?"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/02_Github.md:53
- msgid ""
- "The bug: what you see that shouldn't have happened. Here you can provide the "
- "logs."
- msgstr ""
- "Le bug : ce que vous voyez qui n'aurez pas dû se passer. Ici vous pouvez "
- "fournir les logs."
- #. type: Title ###
- #: en/./developers/02_Github.md:54
- #, no-wrap
- msgid "What was the expected result?"
- msgstr "Quel était le résultat attendu ?"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/02_Github.md:57
- msgid "So that we understand what you consider to be the problem."
- msgstr ""
- "Afin que nous comprenions bien où est le problème... au moins selon vous :p"
- #. type: Title ###
- #: en/./developers/02_Github.md:58
- #, no-wrap
- msgid "What are my circumstances?"
- msgstr "Quelle est ma situation ?"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/02_Github.md:61
- msgid "Remember to give the following information if you know it:"
- msgstr "Pensez à donner les informations suivantes si vous les connaissez :"
- #. type: Bullet: ' 1. '
- #: en/./developers/02_Github.md:67
- msgid "Which browser? Which version?"
- msgstr "Quel navigateur ? Quelle version ?"
- #. type: Bullet: ' 2. '
- #: en/./developers/02_Github.md:67
- msgid "Which server: Apache, Nginx? Which version?"
- msgstr "Quel serveur : Apache, Nginx ? Quelle version ?"
- #. type: Bullet: ' 3. '
- #: en/./developers/02_Github.md:67
- msgid "Which version of PHP?"
- msgstr "Quelle version de PHP ?"
- #. type: Bullet: ' 4. '
- #: en/./developers/02_Github.md:67
- msgid "Which database: SQLite, MySQL, MariaDB, PostgreSQL? Which version?"
- msgstr ""
- "Quelle base de données : SQLite, MySQL, MariaDB, PostgreSQL ? Quelle "
- "version ?"
- #. type: Bullet: ' 5. '
- #: en/./developers/02_Github.md:67
- msgid "Which distribution runs on the server? And... which version?"
- msgstr "Quelle distribution sur le serveur ? Et… quelle version ?"
- #. type: Title #
- #: en/./developers/02_Github.md:68
- #, no-wrap
- msgid "Branching"
- msgstr "Système de branches"
- #. type: Title ##
- #: en/./developers/02_Github.md:70
- #, no-wrap
- msgid "Basic"
- msgstr "Élémentaire"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/02_Github.md:72
- msgid ""
- "If you are new to Git, here are some of the resources you might find useful:"
- msgstr ""
- "Si vous êtes novice dans Git, voici quelques ressources qui pourraient vous "
- "être utiles :"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/02_Github.md:77
- msgid "[GitHub's blog post](https://github.com/blog/120-new-to-git)"
- msgstr "[Article du blog de GitHub](https://github.com/blog/120-new-to-git)"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/02_Github.md:77
- msgid "<http://try.github.com/>"
- msgstr "<http://try.github.com/>"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/02_Github.md:77
- msgid "<http://sixrevisions.com/resources/git-tutorials-beginners/>"
- msgstr "<http://sixrevisions.com/resources/git-tutorials-beginners/>"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/02_Github.md:77
- msgid "<http://rogerdudler.github.io/git-guide/>"
- msgstr "<http://rogerdudler.github.io/git-guide/>"
- #. type: Title ##
- #: en/./developers/02_Github.md:78
- #, no-wrap
- msgid "Getting the latest code from the FreshRSS repository"
- msgstr "Obtenir le dernier code du répertoire FreshRSS"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/02_Github.md:80
- msgid "First you need to add the official repo to your remote repo list:"
- msgstr ""
- "Vous devez avant tout ajouter le repo officiel à votre liste de repo remote :"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/02_Github.md:80
- #, no-wrap
- msgid "git remote add upstream git@github.com:FreshRSS/FreshRSS.git\n"
- msgstr "git remote add upstream git@github.com:FreshRSS/FreshRSS.git\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/02_Github.md:85
- msgid "You can verify the remote repo is successfully added by using:"
- msgstr ""
- "Vous pouvez vérifier que le repo remote a été ajouté avec succès en "
- "utilisant :"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/02_Github.md:85
- #, no-wrap
- msgid "git remote -v show\n"
- msgstr "git remote -v show\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/02_Github.md:90
- msgid "Now you can pull the latest development code:"
- msgstr "Vous pouvez maintenant pull le dernier code de développement :"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/02_Github.md:90
- #, no-wrap
- msgid ""
- "git checkout master\n"
- "git pull upstream master\n"
- msgstr ""
- "git checkout master\n"
- "git pull upstream master\n"
- #. type: Title ##
- #: en/./developers/02_Github.md:95
- #, no-wrap
- msgid "Starting a new development branch"
- msgstr "Lancer une nouvelle branche de développement"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/02_Github.md:96
- #, no-wrap
- msgid "git checkout -b my-development-branch\n"
- msgstr "git checkout -b mon-branch-developpement\n"
- #. type: Title #
- #: en/./developers/02_Github.md:100
- #, no-wrap
- msgid "Sending a patch"
- msgstr "Proposer un patch"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/02_Github.md:102
- #, no-wrap
- msgid ""
- "# Add the changed file, here actualize_script.php\n"
- "git add app/actualize_script.php\n"
- "# Commit the change and write a proper commit message\n"
- "git commit\n"
- "# Double check all looks well\n"
- "git show\n"
- "# Push it to your fork\n"
- "git push\n"
- msgstr ""
- "# Ajoutez le fichier modifié, ici actualize_script.php\n"
- "git add app/actualize_script.php\n"
- "# Commitez le changement et écrivez un message de commit approprié.\n"
- "git commit\n"
- "# Vérifiez deux fois que tout a l'air d'aller bien\n"
- "git show\n"
- "# Poussez les changements sur ton fork\n"
- "git push\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/02_Github.md:114
- msgid "Now you can create a PR based on your branch."
- msgstr "Vous pouvez maintenant créer une PR en fonction de votre branche."
- #. type: Title ##
- #: en/./developers/02_Github.md:115
- #, no-wrap
- msgid "How to write a commit message"
- msgstr "Comment écrire un message de commit"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/02_Github.md:118
- msgid ""
- "A commit message should succintly describe the changes on the first line. "
- "For example:"
- msgstr ""
- "Un message de commit devrait décrire succinctement les changements sur la "
- "première ligne. Par exemple :"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/02_Github.md:120
- #, no-wrap
- msgid "> Fix broken icon\n"
- msgstr "> Fixe une icône cassée\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/02_Github.md:122
- msgid ""
- "If necessary, this can be followed by a blank line and a longer explanation."
- msgstr ""
- "Si nécessaire, une ligne blanche et une explication plus longue peuvent le "
- "suivre."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/02_Github.md:123
- msgid "For further tips, see [here](https://chris.beams.io/posts/git-commit/)."
- msgstr ""
- "Pour d'autres conseils, voir [ici](https://chris.beams.io/posts/git-commit/)."
- #. type: Title #
- #: en/./developers/03_Backend/02_Minz.md:1
- #, no-wrap
- msgid "Models"
- msgstr "Modèles"
- #. type: Title #
- #: en/./developers/03_Backend/02_Minz.md:5
- #, no-wrap
- msgid "Controllers and actions"
- msgstr "Contrôleurs et actions"
- #. type: Title ###
- #: en/./developers/03_Backend/02_Minz.md:9
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:69
- #, no-wrap
- msgid "Views"
- msgstr "Vues"
- #. type: Title ###
- #: en/./developers/03_Backend/02_Minz.md:13
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:39
- #, no-wrap
- msgid "Routing"
- msgstr "Routage"
- #. type: Title #
- #: en/./developers/03_Backend/02_Minz.md:17
- #, no-wrap
- msgid "Writing URL"
- msgstr "Écriture des URL"
- #. type: Title #
- #: en/./developers/03_Backend/02_Minz.md:21
- #: en/./developers/04_Frontend/01_View_files.md:13
- #, no-wrap
- msgid "Internationalisation"
- msgstr "Internationalisation"
- #. type: Title #
- #: en/./developers/03_Backend/02_Minz.md:25
- #, no-wrap
- msgid "Understanding internals"
- msgstr "Comprendres les mécanismes internes"
- #. type: Title #
- #: en/./developers/03_Backend/04_Changing_source_code.md:1
- #, no-wrap
- msgid "Accessing the database"
- msgstr "Accès à la base de données"
- #. type: Title #
- #: en/./developers/03_Backend/04_Changing_source_code.md:5
- #, no-wrap
- msgid "Writing an action and its related view"
- msgstr "Écrire une action et sa vue associée"
- #. type: Title #
- #: en/./developers/03_Backend/04_Changing_source_code.md:9
- #, no-wrap
- msgid "Authentication"
- msgstr "Gestion de l'authentification"
- #. type: Title #
- #: en/./developers/03_Backend/04_Changing_source_code.md:13
- #, no-wrap
- msgid "Logs"
- msgstr "Gestion des logs"
- #. type: Title #
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:1
- #, no-wrap
- msgid "Writing extensions for FreshRSS"
- msgstr "Écriture d'extensions pour FreshRSS"
- #. type: Title ##
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:3
- #, no-wrap
- msgid "About FreshRSS"
- msgstr "Présentation de FreshRSS"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:6
- msgid ""
- "FreshRSS is an RSS / Atom feed aggregator written in PHP dating back to "
- "October 2012. The official site is located at [freshrss.org](https://"
- "freshrss.org) and the official repository is hosted on Github: [github.com/"
- "FreshRSS/FreshRSS](https://github.com/FreshRSS/FreshRSS)."
- msgstr ""
- "FreshRSS est un agrégateur de flux RSS / Atom écrit en PHP depuis octobre "
- "2012. Le site officiel est situé à l'adresse [freshrss.org](https://freshrss."
- "org) et son dépot Git est hébergé par Github : [github.com/FreshRSS/FreshRSS]"
- "(https://github.com/FreshRSS/FreshRSS)."
- #. type: Title ##
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:7
- #, no-wrap
- msgid "The problem"
- msgstr "Problème à résoudre"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:10
- msgid "FreshRSS is limited in its technical possibilities by various factors:"
- msgstr ""
- "FreshRSS est limité dans ses possibilités techniques par différents "
- "facteurs :"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:14
- msgid "The number of developers"
- msgstr "La disponibilité des développeurs principaux ;"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:14
- msgid "The will to integrate certain changes"
- msgstr "La volonté d'intégrer certains changements ;"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:14
- msgid "The level of \"hacking\" required to integrate marginal features"
- msgstr ""
- "Le niveau de « hack » nécessaire pour intégrer des fonctionnalités à la "
- "marge."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:16
- msgid ""
- "While the first limitation can, in theory, be lifted by the participation of "
- "new contributors to the project, it depends on the willingness of "
- "contributors to take an interest in the source code of the entire project. "
- "In order to remove the other two limitations, most of the time it will be "
- "necessary to create a \"fork\"."
- msgstr ""
- "Si la première limitation peut, en théorie, être levée par la participation "
- "de nouveaux contributeurs au projet, elle est en réalité conditionnée par la "
- "volonté des contributeurs à s'intéresser au code source du projet en entier. "
- "Afin de lever les deux autres limitations quant à elles, il faudra la "
- "plupart du temps passer par un « à-coté » souvent synonyme de « fork »."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:18
- msgid ""
- "Another solution consists of an extension system. By allowing users to write "
- "their own extension without taking an interest in the core of the basic "
- "software, we allow for:"
- msgstr ""
- "Une autre solution consiste à passer par un système d'extensions. En "
- "permettant à des utilisateurs d'écrire leur propre extension sans avoir à "
- "s'intéresser au cœur même du logiciel de base, on permet :"
- #. type: Bullet: '1. '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:22
- msgid "Reducing the amount of source code a new contributor has to take in"
- msgstr ""
- "De réduire la quantité de code source à assimiler pour un nouveau "
- "contributeur ;"
- #. type: Bullet: '2. '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:22
- msgid "Unofficial integration of novelties"
- msgstr "De permettre d'intégrer des nouveautés de façon non-officielles ;"
- #. type: Bullet: '3. '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:22
- msgid "No forking or main developer approval required."
- msgstr ""
- "De se passer des développeurs principaux pour d'éventuelles améliorations "
- "sans passer par la case « fork »."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:24
- msgid ""
- "Note: it is quite conceivable that the functionalities of an extension can "
- "later be officially integrated into the FreshRSS code. Extensions make it "
- "easy to propose a proof of concept."
- msgstr ""
- "Note : il est tout à fait imaginable que les fonctionnalités d'une extension "
- "puissent par la suite être intégrées dans le code initial de FreshRSS de "
- "façon officielle. Cela permet de proposer un « proof of concept » assez "
- "facilement."
- #. type: Title ##
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:25
- #, no-wrap
- msgid "Understanding basic mechanics (Minz and MVC)"
- msgstr "Comprendre les mécaniques de base (Minz et MVC)"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:28
- #, no-wrap
- msgid "**TODO** : move to 02_Minz.md\n"
- msgstr "**TODO** : bouger dans 02_Minz.md\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:30
- msgid ""
- "This data sheet should refer to the official FreshRSS and Minz documentation "
- "(the PHP framework on which FreshRSS is based). Unfortunately, this "
- "documentation does not yet exist. In a few words, here are the main things "
- "you should know. It is not necessary to read all the chapters in this "
- "section if you don't need to use a feature in your extension (if you don't "
- "need to translate your extension, no need to know more about the "
- "`Minz_Translate` module for example)."
- msgstr ""
- "Cette fiche technique devrait renvoyer vers la documentation officielle de "
- "FreshRSS et de Minz (le framework PHP sur lequel repose FreshRSS). "
- "Malheureusement cette documentation n'existe pas encore. Voici donc en "
- "quelques mots les principaux éléments à connaître. Il n'est pas nécessaire "
- "de lire l'ensemble des chapitres de cette section si vous n'avez pas à "
- "utiliser une fonctionnalité dans votre extension (si vous n'avez pas besoin "
- "de traduire votre extension, pas besoin d'en savoir plus sur le module "
- "`Minz_Translate` par exemple)."
- #. type: Title ###
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:31
- #, no-wrap
- msgid "MVC Architecture"
- msgstr "Architecture MVC"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:34
- msgid ""
- "Minz relies on and imposes an MVC architecture on projects using it. This "
- "architecture consists of three main components:"
- msgstr ""
- "Minz repose et impose une architecture MVC pour les projets l'utilisant. On "
- "distingue dans cette architecture trois composants principaux :"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:38
- msgid ""
- "The model: this is the base object that we will manipulate. In FreshRSS, "
- "categories, flows and articles are templates. The part of the code that "
- "makes it possible to manipulate them in a database is also part of the model "
- "but is separated from the base model: we speak of DAO (for \"Data Access "
- "Object\"). The templates are stored in a `Models` folder."
- msgstr ""
- "Le Modèle : c'est l'objet de base que l'on va manipuler. Dans FreshRSS, les "
- "catégories, les flux et les articles sont des modèles. La partie du code qui "
- "permet de les manipuler en base de données fait aussi partie du modèle mais "
- "est séparée du modèle de base : on parle de DAO (pour « Data Access Object "
- "»). Les modèles sont stockés dans un répertoire `Models`."
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:38
- msgid ""
- "The view: this is what the user sees. The view is therefore simply HTML code "
- "mixed with PHP to display dynamic information. The views are stored in a "
- "`views` folder."
- msgstr ""
- "La Vue : c'est ce qui représente ce que verra l'utilisateur. La vue est donc "
- "simplement du code HTML que l'on mixe avec du PHP pour afficher les "
- "informations dynamiques. Les vues sont stockées dans un répertoire `views`."
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:38
- msgid ""
- "The controller: this is what makes it possible to link models and views. "
- "Typically, a controller will load templates from the database (like a list "
- "of items) to \"pass\" them to a view for display. Controllers are stored in "
- "a `Controllers` directory."
- msgstr ""
- "Le Contrôleur : c'est ce qui permet de lier modèles et vues entre eux. "
- "Typiquement, un contrôleur va charger des modèles à partir de la base de "
- "données (une liste d'articles par exemple) pour les « passer » à une vue "
- "afin qu'elle les affiche. Les contrôleurs sont stockés dans un répertoire "
- "`Controllers`."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:42
- msgid ""
- "In order to link a URL to a controller, first you have to go through a "
- "\"routing\" phase. In FreshRSS, this is particularly simple because it "
- "suffices to specify the name of the controller to load into the URL using a "
- "`c` parameter. For example, the address http://exemple.com?c=hello will "
- "execute the code contained in the `hello` controller."
- msgstr ""
- "Afin de lier une URL à un contrôleur, on doit passer par une phase dite de « "
- "routage ». Dans FreshRSS, cela est particulièrement simple car il suffit "
- "d'indiquer le nom du contrôleur à charger dans l'URL à l'aide d'un paramètre "
- "`c`. Par exemple, l'adresse http://exemple.com?c=hello va exécuter le code "
- "contenu dans le contrôleur `hello`."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:44
- msgid ""
- "One concept that has not yet been discussed is the \"actions\" system. An "
- "action is executed *on* a controller. Concretely, a controller is "
- "represented by a class and its actions by methods. To execute an action, it "
- "is necessary to specify an `a` parameter in the URL."
- msgstr ""
- "Une notion qui n'a pas encore été évoquée est le système d'« actions ». Une "
- "action est exécutée *sur* un contrôleur. Concrètement, un contrôleur va être "
- "représenté par une classe et ses actions par des méthodes. Pour exécuter une "
- "action, il est nécessaire d'indiquer un paramètre `a` dans l'URL."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:46
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:165
- msgid "Code example:"
- msgstr "Exemple de code :"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:47
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<?php\n"
- "\n"
- "class FreshRSS_hello_Controller extends Minz_ActionController {\n"
- "\tpublic function indexAction() {\n"
- "\t\t$this->view->a_variable = 'FooBar';\n"
- "\t}\n"
- "\n"
- "\tpublic function worldAction() {\n"
- "\t\t$this->view->a_variable = 'Hello World!';\n"
- "\t}\n"
- "}\n"
- "\n"
- "?>\n"
- msgstr ""
- "<?php\n"
- "\n"
- "class FreshRSS_hello_Controller extends Minz_ActionController {\n"
- "\tpublic function indexAction() {\n"
- "\t\t$this->view->a_variable = 'FooBar';\n"
- "\t}\n"
- "\n"
- "\tpublic function worldAction() {\n"
- "\t\t$this->view->a_variable = 'Hello World!';\n"
- "\t}\n"
- "}\n"
- "\n"
- "?>\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:64
- msgid ""
- "When loading the address http://exemple.com?c=hello&a=world, the `world` "
- "action is executed on the `hello` controller."
- msgstr ""
- "Si l'on charge l'adresse http://exemple.com?c=hello&a=world, l'action "
- "`world` va donc être exécutée sur le contrôleur `hello`."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:66
- msgid ""
- "Note: if `c` or `a` is not specified, the default value for each of these "
- "variables is `index`. So the address http://exemple.com?c=hello will execute "
- "the `index` action of the `hello` controller."
- msgstr ""
- "Note : si `c` ou `a` n'est pas précisée, la valeur par défaut de chacune de "
- "ces variables est `index`. Ainsi l'adresse http://exemple.com?c=hello va "
- "exécuter l'action `index` du contrôleur `hello`."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:68
- msgid ""
- "From now on, the `hello/world` naming convention will be used to refer to a "
- "controller/action pair."
- msgstr ""
- "Plus loin, sera utilisée la convention `hello/world` pour évoquer un couple "
- "contrôleur/action."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:72
- msgid ""
- "Each view is associated with a controller and an action. The view associated "
- "with `hello/world` will be stored in a very specific file: `views/hello/"
- "world. phtml`. This convention is imposed by Minz."
- msgstr ""
- "Chaque vue est associée à un contrôleur et à une action. La vue associée à "
- "`hello/world` va être stockée dans un fichier bien spécifique : `views/hello/"
- "world.phtml`. Cette convention est imposée par Minz."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:74
- msgid ""
- "As explained above, the views consist of HTML mixed with PHP. Code example:"
- msgstr ""
- "Comme expliqué plus haut, les vues sont du code HTML mixé à du PHP. Exemple "
- "de code :"
- #. type: Code fence info string
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:75
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:120
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:248
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:284
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:351
- #, no-wrap
- msgid "html"
- msgstr "html"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:75
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<p>\n"
- "\tThis is a parameter passed from the controller: <?= $this->a_variable ?>\n"
- "</p>\n"
- msgstr ""
- "<p>\n"
- "\tPhrase passée en paramètre : <?= $this->a_variable ?>\n"
- "</p>\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:82
- #, no-wrap
- msgid "The variable `$this->a_variable` is passed by the controller (see previous example). The difference is that in the controller it is necessary to pass `$this->view`, while in the view `$this` suffices.\n"
- msgstr "La variable `$this->a_variable` a été passée précédemment par le contrôleur (voir exemple précédent). La différence est que dans le contrôleur il est nécessaire de passer par `$this->view` et que dans la vue `$this` suffit.\n"
- #. type: Title ###
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:83
- #, no-wrap
- msgid "Working with GET / POST"
- msgstr "Accéder aux paramètres GET / POST"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:87
- msgid ""
- "It is often necessary to take advantage of parameters passed by GET or POST. "
- "In Minz, these parameters are accessible using the `Minz_Request` class. "
- "Code example:"
- msgstr ""
- "Il est souvent nécessaire de profiter des paramètres passés par GET ou par "
- "POST. Dans Minz, ces paramètres sont accessibles de façon indistincts à "
- "l'aide de la classe `Minz_Request`. Exemple de code :"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:88
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<?php\n"
- "\n"
- "$default_value = 'foo';\n"
- "$param = Minz_Request::param('bar', $default_value);\n"
- "\n"
- "// Display the value of the parameter `bar` (passed via GET or POST)\n"
- "// or \"foo\" if the parameter does not exist.\n"
- "echo $param;\n"
- "\n"
- "// Sets the value of the `bar` parameter\n"
- "Minz_Request::_param('bar', 'baz');\n"
- "\n"
- "// Will necessarily display \"baz\" since we have just forced its value.\n"
- "// Note that the second parameter (default) is optional.\n"
- "echo Minz_Request::param('bar');\n"
- "\n"
- "?>\n"
- msgstr ""
- "<?php\n"
- "\n"
- "$default_value = 'foo';\n"
- "$param = Minz_Request::param('bar', $default_value);\n"
- "\n"
- "// Affichera la valeur du paramètre `bar` (passé via GET ou POST)\n"
- "// ou \"foo\" si le paramètre n'existe pas.\n"
- "echo $param;\n"
- "\n"
- "// Force la valeur du paramètre `bar`\n"
- "Minz_Request::_param('bar', 'baz');\n"
- "\n"
- "// Affichera forcément \"baz\" puisque nous venons de forcer sa valeur.\n"
- "// Notez que le second paramètre (valeur par défaut) est facultatif.\n"
- "echo Minz_Request::param('bar');\n"
- "\n"
- "?>\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:109
- msgid ""
- "The `Minz_Request::isPost()` method can be used to execute a piece of code "
- "only if it is a POST request."
- msgstr ""
- "La méthode `Minz_Request::isPost()` peut être utile pour n'exécuter un "
- "morceau de code que s'il s'agit d'une requête POST."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:111
- msgid ""
- "Note: it is preferable to use `Minz_Request` only in controllers. It is "
- "likely that you will encounter this method in FreshRSS views, or even in "
- "templates, but be aware that this is **not** good practice."
- msgstr ""
- "Note : il est préférable de n'utiliser `Minz_Request` que dans les "
- "contrôleurs. Il est probable que vous rencontriez cette méthode dans les "
- "vues de FreshRSS, voire dans les modèles, mais sachez qu'il ne s'agit "
- "**pas** d'une bonne pratique."
- #. type: Title ###
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:112
- #, no-wrap
- msgid "Access session settings"
- msgstr "Accéder aux paramètres de session"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:115
- msgid ""
- "The access to session parameters is strangely similar to the GET / POST "
- "parameters but passes through the `Minz_Session` class this time! There is "
- "no example here because you can repeat the previous example by changing all "
- "`Minz_Request` to `Minz_Session`."
- msgstr ""
- "L'accès aux paramètres de session est étrangement similaire aux paramètres "
- "GET / POST mais passe par la classe `Minz_Session` cette fois-ci ! Il n'y a "
- "pas d'exemple ici car vous pouvez reprendre le précédent en changeant tous "
- "les `Minz_Request` par des `Minz_Session`."
- #. type: Title ###
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:116
- #, no-wrap
- msgid "Working with URLs"
- msgstr "Gestion des URL"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:119
- msgid ""
- "To take full advantage of the Minz routing system, it is strongly "
- "discouraged to write hard URLs in your code. For example, the following view "
- "should be avoided:"
- msgstr ""
- "Pour profiter pleinement du système de routage de Minz, il est fortement "
- "déconseillé d'écrire les URL en dur dans votre code. Par exemple, la vue "
- "suivante doit être évitée :"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:120
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<p>\n"
- "\tGo to page <a href=\"http://example.com?c=hello&a=world\">Hello world</a>!\n"
- "</p>\n"
- msgstr ""
- "<p>\n"
- "\tAccéder à la page <a href=\"http://exemple.com?c=hello&a=world\">Hello world</a>!\n"
- "</p>\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:127
- msgid ""
- "If one day it was decided to use a \"url rewriting\" system to have "
- "addresses in a http://exemple.com/controller/action format, all previous "
- "addresses would become ineffective!"
- msgstr ""
- "Si un jour il est décidé d'utiliser un système d'« url rewriting » pour "
- "avoir des adresses au format http://exemple.com/controller/action, toutes "
- "les adresses précédentes deviendraient ineffectives !"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:129
- msgid ""
- "So use the `Minz_Url` class and its `display()` method instead. `Minz_Url::"
- "display()` takes an array of the following form as its argument:"
- msgstr ""
- "Préférez donc l'utilisation de la classe `Minz_Url` et de sa méthode "
- "`display()`. `Minz_Url::display()` prend en paramètre un tableau de la forme "
- "suivante :"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:130
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<?php\n"
- "\n"
- "$url_array = [\n"
- "\t'c' => 'hello',\n"
- "\t'a' => 'world',\n"
- "\t'params' => [\n"
- "\t\t'foo' => 'bar',\n"
- "\t],\n"
- "];\n"
- "\n"
- "// Show something like .?c=hello&a=world&foo=bar\n"
- "echo Minz_Url::display($url_array);\n"
- "\n"
- "?>\n"
- msgstr ""
- "<?php\n"
- "\n"
- "$url_array = [\n"
- "\t'c' => 'hello',\n"
- "\t'a' => 'world',\n"
- "\t'params' => [\n"
- "\t\t'foo' => 'bar',\n"
- "\t],\n"
- "];\n"
- "\n"
- "// Affichera quelque chose comme .?c=hello&a=world&foo=bar\n"
- "echo Minz_Url::display($url_array);\n"
- "\n"
- "?>\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:148
- msgid ""
- "Since this can become a bit tedious to use in the long run, especially in "
- "views, it is preferable to use the `_url()` shortcut:"
- msgstr ""
- "Comme cela peut devenir un peu pénible à utiliser à la longue, surtout dans "
- "les vues, il est préférable d'utiliser le raccourci `_url()` :"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:149
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<?php\n"
- "\n"
- "// Displays the same as above\n"
- "echo _url('hello', 'world', 'foo', 'bar');\n"
- "\n"
- "?>\n"
- msgstr ""
- "<?php\n"
- "\n"
- "// Affichera la même chose que précédemment\n"
- "echo _url('hello', 'world', 'foo', 'bar');\n"
- "\n"
- "?>\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:159
- msgid ""
- "Note: as a general rule, the shortened form (`_url()`) should be used in "
- "views, while the long form (`Minz_Url::display()`) should be used in "
- "controllers."
- msgstr ""
- "Note : en règle générale, la forme raccourcie (`_url()`) doit être utilisée "
- "dans les vues tandis que la forme longue (`Minz_Url::display()`) doit être "
- "utilisée dans les contrôleurs."
- #. type: Title ###
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:160
- #, no-wrap
- msgid "Redirections"
- msgstr "Redirections"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:163
- msgid ""
- "It is often necessary to redirect a user to another page. To do so, the "
- "`Minz_Request` class offers another useful method: `forward()`. This method "
- "takes the same URL format as the one seen just before as its argument."
- msgstr ""
- "Il est souvent nécessaire de rediriger un utilisateur vers une autre page. "
- "Pour cela, la classe `Minz_Request` dispose d'une autre méthode utile : "
- "`forward()`. Cette méthode prend en argument le même format d'URL que celui "
- "vu juste avant."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:166
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<?php\n"
- "\n"
- "$url_array = [\n"
- "\t'c' => 'hello',\n"
- "\t'a' => 'world',\n"
- "];\n"
- "\n"
- "// Tells Minz to redirect the user to the hello / world page.\n"
- "// Note that this is a redirection in the Minz sense of the term, not a redirection that the browser will have to manage (HTTP code 301 or 302)\n"
- "// The code that follows forward() will thus be executed!\n"
- "Minz_Request::forward($url_array);\n"
- "\n"
- "// To perform a type 302 redirect, add \"true\".\n"
- "// The code that follows will never be executed.\n"
- "Minz_Request::forward($url_array, true);\n"
- "\n"
- "?>\n"
- msgstr ""
- "<?php\n"
- "\n"
- "$url_array = [\n"
- "\t'c' => 'hello',\n"
- "\t'a' => 'world',\n"
- "];\n"
- "\n"
- "// Indique à Minz de rediriger l'utilisateur vers la page hello/world.\n"
- "// Notez qu'il s'agit d'une redirection au sens Minz du terme, pas d'une redirection que le navigateur va avoir à gérer (code HTTP 301 ou 302)\n"
- "// Le code qui suit forward() va ainsi être exécuté !\n"
- "Minz_Request::forward($url_array);\n"
- "\n"
- "// Pour effectuer une redirection type 302, ajoutez \"true\".\n"
- "// Le code qui suivra ne sera alors jamais exécuté.\n"
- "Minz_Request::forward($url_array, true);\n"
- "\n"
- "?>\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:187
- msgid ""
- "It is very common to want display a message to the user while performing a "
- "redirect, to tell the user how the action was carried out (validation of a "
- "form for example). Such a message is passed through a `notification` session "
- "variable (note: we will talk about feedback from now on to avoid confusion "
- "with a notification that can occur at any time). To facilitate this kind of "
- "very frequent action, there are two shortcuts that both perform a 302 "
- "redirect by assigning a feedback message:"
- msgstr ""
- "Il est très fréquent de vouloir effectuer une redirection tout en affichant "
- "un message à l'utilisateur pour lui indiquer comment s'est déroulée l'action "
- "effectuée juste avant (validation d'un formulaire par exemple). Un tel "
- "message est passé par une variable de session `notification` (note : nous "
- "parlerons plutôt de « feedback » désormais pour éviter la confusion avec une "
- "notification qui peut survenir à tout moment). Pour faciliter ce genre "
- "d'action très fréquente, il existe deux raccourcis qui effectuent tout deux "
- "une redirection type 302 en affectant un message de feedback :"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:188
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<?php\n"
- "\n"
- "$url_array = [\n"
- "\t'c' => 'hello',\n"
- "\t'a' => 'world',\n"
- "];\n"
- "$feedback_good = 'All went well!';\n"
- "$feedback_bad = 'Oops, something went wrong.';\n"
- "\n"
- "Minz_Request::good($feedback_good, $url_array);\n"
- "\n"
- "// or\n"
- "\n"
- "Minz_Request::bad($feedback_bad, $url_array);\n"
- "\n"
- "?>\n"
- msgstr ""
- "<?php\n"
- "\n"
- "$url_array = [\n"
- "\t'c' => 'hello',\n"
- "\t'a' => 'world',\n"
- "];\n"
- "$feedback_good = 'Tout s\\'est bien passé !';\n"
- "$feedback_bad = 'Oups, quelque chose n\\'a pas marché.';\n"
- "\n"
- "Minz_Request::good($feedback_good, $url_array);\n"
- "\n"
- "// ou\n"
- "\n"
- "Minz_Request::bad($feedback_bad, $url_array);\n"
- "\n"
- "?>\n"
- #. type: Title ###
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:207
- #, no-wrap
- msgid "Translation Management"
- msgstr "Gestion de la traduction"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:210
- msgid ""
- "It is common (and that's an understatement) to want to show some text to the "
- "user. In the previous example, for example, we display feedback to the user "
- "based on the result of form validation. The problem is that FreshRSS has "
- "users of different nationalities. It is therefore necessary to be able to "
- "manage different languages in order not to remain confined to English or "
- "French."
- msgstr ""
- "Il est fréquent (et c'est un euphémisme) de vouloir afficher des phrases à "
- "l'utilisateur. Dans l'exemple précédent par exemple, nous affichions un "
- "feedback à l'utilisateur en fonction du résultat d'une validation de "
- "formulaire. Le problème est que FreshRSS possède des utilisateurs de "
- "différentes nationalités. Il est donc nécessaire de pouvoir gérer "
- "différentes langues pour ne pas rester cantonné à l'Anglais ou au Français."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:212
- msgid ""
- "The solution is to use the `Minz_Translate` class, which allows dynamic "
- "translation of FreshRSS (or any Minz-based application). Before using this "
- "module, it is necessary to know where to find the strings to be translated. "
- "Each language has its own subdirectory in a parent directory named `i18n`. "
- "For example, English language files are located in `i18n/fr/`. There are "
- "seven different files:"
- msgstr ""
- "La solution consiste à utiliser la classe `Minz_Translate` qui permet de "
- "traduire dynamiquement FreshRSS (ou toute application basée sur Minz). Avant "
- "d'utiliser ce module, il est nécessaire de savoir où trouver les chaînes de "
- "caractères à traduire. Chaque langue possède son propre sous-répertoire dans "
- "un répertoire parent nommé `i18n`. Par exemple, les fichiers de langue en "
- "Français sont situés dans `i18n/fr/`. Il existe sept fichiers différents :"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:220
- msgid "`admin.php` for anything related to FreshRSS administration"
- msgstr ""
- "`admin.php` pour tout ce qui est relatif à l'administration de FreshRSS ;"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:220
- msgid "`conf.php` for configuration"
- msgstr "`conf.php` pour l'aspect configuration ;"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:220
- msgid "`feedback.php` contains translations of feedback messages"
- msgstr "`feedback.php` contient les traductions des messages de feedback ;"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:220
- msgid "`gen.php` stores what is global to FreshRSS (gen for \"general\")"
- msgstr "`gen.php` stocke ce qui est global à FreshRSS (gen pour « general ») ;"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:220
- msgid "`index.php` for the main page that lists feeds and the About page"
- msgstr ""
- "`index.php` pour la page principale qui liste les flux et la page « À propos "
- "» ;"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:220
- msgid "`install.php` contains strings related FreshRSS installation"
- msgstr ""
- "`install.php` contient les phrases relatives à l'installation de FreshRSS ;"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:220
- msgid "`sub.php` for subscription management (sub for \"subscription\")"
- msgstr ""
- "`sub.php` pour l'aspect gestion des abonnements (sub pour « subscription »)."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:222
- msgid ""
- "This organization makes it possible to avoid a single huge translation file."
- msgstr ""
- "Cette organisation permet de ne pas avoir un unique énorme fichier de "
- "traduction."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:224
- msgid ""
- "The translation files are quite simple: it's only a matter of returning a "
- "PHP table containing the translations. As an example, here's an extract from "
- "`app/i18n/fr/gen.php`:"
- msgstr ""
- "Les fichiers de traduction sont assez simples : il s'agit seulement de "
- "retourner un tableau PHP contenant les traductions. Extrait du fichier `app/"
- "i18n/fr/gen.php` :"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:225
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<?php\n"
- "\n"
- "return array(\n"
- "\t'action' => [\n"
- "\t\t'actualize' => 'Actualiser',\n"
- "\t\t'back_to_rss_feeds' => '← Retour à vos flux RSS',\n"
- "\t\t'cancel' => 'Annuler',\n"
- "\t\t'create' => 'Créer',\n"
- "\t\t'disable' => 'Désactiver',\n"
- "\t),\n"
- "\t'freshrss' => array(\n"
- "\t\t'_' => 'FreshRSS',\n"
- "\t\t'about' => 'À propos de FreshRSS',\n"
- "\t),\n"
- "];\n"
- "\n"
- "?>\n"
- msgstr ""
- "<?php\n"
- "\n"
- "return array(\n"
- "\t'action' => [\n"
- "\t\t'actualize' => 'Actualiser',\n"
- "\t\t'back_to_rss_feeds' => '← Retour à vos flux RSS',\n"
- "\t\t'cancel' => 'Annuler',\n"
- "\t\t'create' => 'Créer',\n"
- "\t\t'disable' => 'Désactiver',\n"
- "\t),\n"
- "\t'freshrss' => array(\n"
- "\t\t'_' => 'FreshRSS',\n"
- "\t\t'about' => 'À propos de FreshRSS',\n"
- "\t),\n"
- "];\n"
- "\n"
- "?>\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:247
- msgid ""
- "To access these translations, `Minz_Translate` will help us with its "
- "`Minz_Translate::t()` method. As this can be a bit long to type, a shortcut "
- "has been introduced that **must** be used in all circumstances: `_t()`. "
- "Code example:"
- msgstr ""
- "Pour accéder à ces traductions, `Minz_Translate` va nous aider à l'aide de "
- "sa méthode `Minz_Translate::t()`. Comme cela peut être un peu long à taper, "
- "il a été introduit un raccourci qui **doit** être utilisé en toutes "
- "circonstances : `_t()`. Exemple de code :"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:248
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<p>\n"
- "\t<a href=\"<?= _url('index', 'index') ?>\">\n"
- "\t\t<?= _t('gen.action.back_to_rss_feeds') ?>\n"
- "\t</a>\n"
- "</p>\n"
- msgstr ""
- "<p>\n"
- "\t<a href=\"<?= _url('index', 'index') ?>\">\n"
- "\t\t<?= _t('gen.action.back_to_rss_feeds') ?>\n"
- "\t</a>\n"
- "</p>\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:257
- msgid ""
- "The string to pass to the `_t()` function consists of a series of "
- "identifiers separated by dots. The first identifier indicates from which "
- "file to extract the translation (in this case, `gen.php`), while the "
- "following ones indicate table entries. Thus `action` is an entry of the main "
- "array and `back_to_rss_feeds` is an entry of the `action` array. This allows "
- "us to further organize our translation files."
- msgstr ""
- "La chaîne à passer à la fonction `_t()` consiste en une série d'identifiants "
- "séparés par des points. Le premier identifiant indique de quel fichier on "
- "veut extraire la traduction (dans notre cas présent, de `gen.php`), tandis "
- "que les suivantes indiquent des entrées de tableaux. Ainsi `action` est une "
- "entrée du tableau principal et `back_to_rss_feeds` est une entrée du tableau "
- "`action`. Cela permet d'organiser encore un peu plus nos fichiers de "
- "traduction."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:259
- msgid ""
- "There is a small special case that sometimes makes life easier: the `_` "
- "identifier. This must necessarily be present at the end of the chain and "
- "gives a value to the higher-level identifier. It's pretty hard to explain "
- "but very simple to understand. In the example given above, a `_` is "
- "associated with the value `FreshRSS`: this means that there is no need to "
- "write `_t('gen.freshrss._')` but `_t('gen.freshrss')` suffices."
- msgstr ""
- "Il existe un petit cas particulier qui permet parfois de se simplifier la "
- "vie : le cas de l'identifiant `_`. Celui-ci doit nécessairement être présent "
- "en bout de chaîne et permet de donner une valeur à l'identifiant de niveau "
- "supérieur. C'est assez dur à expliquer mais très simple à comprendre. Dans "
- "l'exemple donné plus haut, un `_` est associé à la valeur `FreshRSS` : cela "
- "signifie qu'il n'y a pas besoin d'écrire `_t('gen.freshrss._')` mais "
- "`_t('gen.freshrss')` suffit."
- #. type: Title ###
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:260
- #, no-wrap
- msgid "Configuration management"
- msgstr "Gestion de la configuration"
- #. type: Title ##
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:262
- #, no-wrap
- msgid "Write an extension for FreshRSS"
- msgstr "Écrire une extension pour FreshRSS"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:265
- msgid ""
- "Here we are! We've talked about the most useful features of Minz and how to "
- "run FreshRSS correctly and it's about time to address the extensions "
- "themselves."
- msgstr ""
- "Nous y voilà ! Nous avons abordé les fonctionnalités les plus utiles de Minz "
- "et qui permettent de faire tourner FreshRSS correctement et il est plus que "
- "temps d'aborder les extensions en elles-même."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:267
- msgid ""
- "An extension allows you to easily add functionality to FreshRSS without "
- "having to touch the core of the project directly."
- msgstr ""
- "Une extension permet donc d'ajouter des fonctionnalités facilement à "
- "FreshRSS sans avoir à toucher au cœur du projet directement."
- #. type: Title ###
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:268
- #, no-wrap
- msgid "Basic files and folders"
- msgstr "Les fichiers et répertoires de base"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:273
- msgid ""
- "The first thing to note is that **all** extensions **must** be located in "
- "the `extensions` directory, at the base of the FreshRSS tree. An extension "
- "is a directory containing a set of mandatory (and optional) files and "
- "subdirectories. The convention requires that the main directory name be "
- "preceded by an \"x\" to indicate that it is not an extension included by "
- "default in FreshRSS."
- msgstr ""
- "La première chose à noter est que **toutes** les extensions **doivent** se "
- "situer dans le répertoire `extensions`, à la base de l'arborescence de "
- "FreshRSS. Une extension est un répertoire contenant un ensemble de fichiers "
- "et sous-répertoires obligatoires ou facultatifs. La convention veut que l'on "
- "précède le nom du répertoire principal par un « x » pour indiquer qu'il ne "
- "s'agit pas d'une extension incluse par défaut dans FreshRSS."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:275
- msgid ""
- "The main directory of an extension must contain at least two **mandatory** "
- "files:"
- msgstr ""
- "Le répertoire principal d'une extension doit comporter au moins deux "
- "fichiers **obligatoire** :"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:278
- msgid ""
- "A `metadata.json` file that contains a description of the extension. This "
- "file is written in JSON."
- msgstr ""
- "Un fichier `metadata.json` qui contient une description de l'extension. Ce "
- "fichier est écrit en JSON ;"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:278
- msgid ""
- "An `extension.php` file containing the entry point of the extension (which "
- "is a class that inherits Minz_Extension)."
- msgstr "Un fichier `extension.php` contenant le point d'entrée de l'extension."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:282
- msgid ""
- "Please note that there is a not a required link between the directory name "
- "of the extension and the name of the class inside `extension.php`, but you "
- "should follow our best practice: If you want to write a `HelloWorld` "
- "extension, the directory name should be `xExtension-HelloWorld` and the base "
- "class name `HelloWorldExtension`."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:284
- msgid ""
- "In the file `freshrss/extensions/xExtension-HelloWorld/extension.php` you "
- "need the structure:"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:284
- #, no-wrap
- msgid ""
- "class HelloWorldExtension extends Minz_Extension {\n"
- "\tpublic function init() {\n"
- "\t\t// your code here\n"
- "\t}\n"
- "}\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:292
- msgid ""
- "There is an example HelloWorld extension that you can download from [our "
- "GitHub repo](https://github.com/FreshRSS/xExtension-HelloWorld)."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:294
- msgid ""
- "You may also need additional files or subdirectories depending on your needs:"
- msgstr ""
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:300
- msgid ""
- "`configure.phtml` is the file containing the form to parameterize your "
- "extension"
- msgstr ""
- "`configure.phtml` est le fichier contenant le formulaire pour paramétrer "
- "votre extension"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:300
- msgid ""
- "A `static/` directory containing CSS and JavaScript files that you will need "
- "for your extension (note that if you need to write a lot of CSS it may be "
- "more interesting to write a complete theme)"
- msgstr ""
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:300
- msgid "A `Controllers` directory containing additional controllers"
- msgstr ""
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:300
- msgid "An `i18n` directory containing additional translations"
- msgstr ""
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:300
- msgid ""
- "`layout` and` views` directories to define new views or to overwrite the "
- "current views"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:302
- msgid ""
- "In addition, it is good to have a `LICENSE` file indicating the license "
- "under which your extension is distributed and a` README` file giving a "
- "detailed description of it."
- msgstr ""
- #. type: Title ###
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:303
- #, no-wrap
- msgid "The metadata.json file"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:306
- msgid ""
- "The `metadata.json` file defines your extension through a number of "
- "important elements. It must contain a valid JSON array containing the "
- "following entries:"
- msgstr ""
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:313
- msgid "`name`: the name of your extension"
- msgstr "`name` : le nom de votre extension ;"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:313
- msgid ""
- "`author`: your name, your e-mail address ... but there is no specific format "
- "to adopt"
- msgstr ""
- "`author` : votre nom, éventuellement votre adresse mail mais il n'y a pas de "
- "format spécifique à adopter ;"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:313
- msgid "`description`: a description of your extension"
- msgstr "`description` : une description de votre extension ;"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:313
- msgid "`version`: the current version number of the extension"
- msgstr "`version` : le numéro de version actuel de l'extension ;"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:313
- msgid ""
- "`entrypoint`: Indicates the entry point of your extension. It must match the "
- "name of the class contained in the file `extension.php` without the suffix` "
- "Extension` (so if the entry point is `HelloWorld`, your class will be "
- "called` HelloWorldExtension`)"
- msgstr ""
- "`entrypoint` : indique le point d'entrée de votre extension. Il doit "
- "correspondre au nom de la classe contenue dans le fichier `extension.php` "
- "sans le suffixe `Extension` (donc si le point d'entrée est `HelloWorld`, "
- "votre classe s'appellera `HelloWorldExtension`) ;"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:313
- msgid ""
- "`type`: Defines the type of your extension. There are two types: `system` "
- "and` user`. We will study this difference right after."
- msgstr ""
- "`type` : définit le type de votre extension. Il existe deux types : `system` "
- "et `user`. Nous étudierons cette différence juste après."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:315
- msgid "Only the `name` and` entrypoint` fields are required."
- msgstr "Seuls les champs `name` et `entrypoint` sont requis."
- #. type: Title ###
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:316
- #, no-wrap
- msgid "Choosing between `system` and `user`"
- msgstr "Choisir entre extension « system » ou « user »"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:319
- msgid ""
- "A __user__ extension can be enabled by some users and not by others "
- "(typically for user preferences)."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:321
- msgid "A __system__ extension in comparison is enabled for every account."
- msgstr ""
- #. type: Title ###
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:322
- #, no-wrap
- msgid "Writing your own extension.php"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:327
- msgid ""
- "This file is the entry point of your extension. It must contain a specific "
- "class to function. As mentioned above, the name of the class must be your "
- "`entrypoint` suffixed by` Extension` (`HelloWorldExtension` for example). "
- "In addition, this class must be inherited from the `Minz_Extension` class to "
- "benefit from extensions-specific methods."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:329
- msgid "Your class will benefit from four methods to redefine:"
- msgstr ""
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:334
- msgid ""
- "`install()` is called when a user clicks the button to activate your "
- "extension. It allows, for example, to update the database of a user in order "
- "to make it compatible with the extension. It returns `true` if everything "
- "went well or, if not, a string explaining the problem."
- msgstr ""
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:334
- msgid ""
- "`uninstall()` is called when a user clicks the button to disable your "
- "extension. This will allow you to undo the database changes you potentially "
- "made in `install ()`. It returns `true` if everything went well or, if not, "
- "a string explaining the problem."
- msgstr ""
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:334
- msgid ""
- "`init()` is called for every page load *if the extension is enabled*. It "
- "will therefore initialize the behavior of the extension. This is the most "
- "important method."
- msgstr ""
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:334
- msgid ""
- "`handleConfigureAction()` is called when a user loads the extension "
- "management panel. Specifically, it is called when the `?"
- "c=extension&a=configured&e=name-of-your-extension` URL is loaded. You should "
- "also write here the behavior you want when validating the form in your "
- "`configure.phtml` file."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:336
- msgid ""
- "In addition, you will have a number of methods directly inherited from "
- "`Minz_Extension` that you should not redefine:"
- msgstr ""
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:340
- msgid ""
- "The \"getters\" first: most are explicit enough not to detail them here - "
- "`getName()`, `getEntrypoint()`, `getPath()` (allows you to retrieve the path "
- "to your extension), `getAuthor()`, `getDescription()`, `getVersion()`, "
- "`getType()`."
- msgstr ""
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:340
- msgid ""
- "`getFileUrl($filename, $type)` will return the URL to a file in the `static` "
- "directory. The first parameter is the name of the file (without `static /`), "
- "the second is the type of file to be used (`css` or` js`)."
- msgstr ""
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:340
- msgid ""
- "`registerController($base_name)` will tell Minz to take into account the "
- "given controller in the routing system. The controller must be located in "
- "your `Controllers` directory, the name of the file must be` "
- "<base_name>Controller.php` and the name of the "
- "`FreshExtension_<base_name>_Controller` class."
- msgstr ""
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:346
- msgid "`registerViews()`"
- msgstr ""
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:346
- msgid "`registerTranslates()`"
- msgstr ""
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:346
- msgid "`registerHook($hook_name, $hook_function)`"
- msgstr ""
- #. type: Title ###
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:347
- #, no-wrap
- msgid "The \"hooks\" system"
- msgstr "Le système « hooks »"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:350
- msgid ""
- "You can register at the FreshRSS event system in an extensions `init()` "
- "method, to manipulate data when some of the core functions are executed."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:351
- #, no-wrap
- msgid ""
- "class HelloWorldExtension extends Minz_Extension\n"
- "{\n"
- "\tpublic function init() {\n"
- "\t\t$this->registerHook('entry_before_display', array($this, 'renderEntry'));\n"
- "\t}\n"
- "\tpublic function renderEntry($entry) {\n"
- "\t\t$entry->_content('<h1>Hello World</h1>' . $entry->content());\n"
- "\t\treturn $entry;\n"
- "\t}\n"
- "}\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:365
- msgid "The following events are available:"
- msgstr ""
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:376
- msgid ""
- "`entry_before_display` (`function($entry) -> Entry | null`): will be "
- "executed every time an entry is rendered. The entry itself (instance of "
- "FreshRSS\\_Entry) will be passed as parameter."
- msgstr ""
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:376
- msgid ""
- "`entry_before_insert` (`function($entry) -> Entry | null`): will be executed "
- "when a feed is refreshed and new entries will be imported into the database. "
- "The new entry (instance of FreshRSS\\_Entry) will be passed as parameter."
- msgstr ""
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:376
- msgid ""
- "`feed_before_insert` (`function($feed) -> Feed | null`): will be executed "
- "when a new feed is imported into the database. The new feed (instance of "
- "FreshRSS\\_Feed) will be passed as parameter."
- msgstr ""
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:376
- msgid ""
- "`freshrss_init` (`function() -> none`): will be executed at the end of the "
- "initialization of FreshRSS, useful to initialize components or to do "
- "additional access checks"
- msgstr ""
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:376
- msgid ""
- "`menu_admin_entry` (`function() -> string`): add an entry at the end of the "
- "\"Administration\" menu, the returned string must be valid HTML (e.g. `<li "
- "class=\"item active\"><a href=\"url\">New entry</a></li>`)"
- msgstr ""
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:376
- msgid ""
- "`menu_configuration_entry` (`function() -> string`): add an entry at the end "
- "of the \"Configuration\" menu, the returned string must be valid HTML (e.g. "
- "`<li class=\"item active\"><a href=\"url\">New entry</a></li>`)"
- msgstr ""
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:376
- msgid ""
- "`menu_other_entry` (`function() -> string`): add an entry at the end of the "
- "header dropdown menu (i.e. after the \"About\" entry), the returned string "
- "must be valid HTML (e.g. `<li class=\"item active\"><a href=\"url\">New "
- "entry</a></li>`)"
- msgstr ""
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:376
- msgid ""
- "`nav_reading_modes` (`function($reading_modes) -> array | null`): **TODO** "
- "add documentation"
- msgstr ""
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:376
- msgid "`post_update` (`function(none) -> none`): **TODO** add documentation"
- msgstr ""
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:376
- msgid ""
- "`simplepie_before_init` (`function($simplePie, $feed) -> none`): **TODO** "
- "add documentation"
- msgstr ""
- #. type: Title ###
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:377
- #, no-wrap
- msgid "Writing your own configure.phtml"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Backend/05_Extensions.md:380
- msgid ""
- "When you want to support user configurations for your extension or simply "
- "display some information, you have to create the `configure.phtml` file."
- msgstr ""
- #. type: Title #
- #: en/./developers/03_Running_tests.md:1
- #, no-wrap
- msgid "Running tests"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Running_tests.md:4
- msgid ""
- "FreshRSS is tested with [PHPUnit](https://phpunit.de/). No code should be "
- "merged in `master` if the tests don't pass."
- msgstr ""
- #. type: Title ##
- #: en/./developers/03_Running_tests.md:5
- #, no-wrap
- msgid "Locally"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Running_tests.md:8
- msgid ""
- "As a developer, you can run the test suite on your PC easily with `make` "
- "commands. You can run the test suite with:"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Running_tests.md:9
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "$ make stop\n"
- msgid "$ make test\n"
- msgstr "$ make stop\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Running_tests.md:14
- msgid ""
- "This command downloads the PHPUnit binary and verifies its checksum. If the "
- "verification fails, the file is deleted. In this case, you should [open an "
- "issue on GitHub](https://github.com/FreshRSS/FreshRSS/issues/new) to let "
- "maintainers know about the problem."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Running_tests.md:16
- msgid ""
- "Then, it executes PHPUnit in a Docker container. If you don't use Docker, "
- "you can run the command directly with:"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Running_tests.md:17
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "$ make stop\n"
- msgid "$ NO_DOCKER=true make test\n"
- msgstr "$ make stop\n"
- #. type: Title ##
- #: en/./developers/03_Running_tests.md:21
- #, no-wrap
- msgid "Travis"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Running_tests.md:24
- msgid ""
- "Tests are automatically run when you open a pull request on GitHub. It is "
- "done with [Travis CI](https://travis-ci.org/FreshRSS/FreshRSS/). This is "
- "done to ensure there is no regressions in your code. We cannot merge a PR if "
- "the tests fail so we'll ask you to fix bugs before to review your code."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/03_Running_tests.md:25
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "If your request is new, [open a new bug ticket](https://github.com/"
- #| "FreshRSS/FreshRSS/issues/new)"
- msgid ""
- "If you're interested in, you can take a look at [the configuration file]"
- "(https://github.com/FreshRSS/FreshRSS/blob/master/.travis.yml)."
- msgstr ""
- "Si votre demande est nouvelle, [ouvrez un nouveau ticket de bug](https://"
- "github.com/FreshRSS/FreshRSS/issues/new)"
- #. type: Title #
- #: en/./developers/04_Frontend/01_View_files.md:1
- #, no-wrap
- msgid "The .phtml files"
- msgstr "Les fichiers .phtml"
- #. type: Title #
- #: en/./developers/04_Frontend/01_View_files.md:5
- #, no-wrap
- msgid "Writing a URL"
- msgstr "Écrire une URL"
- #. type: Title #
- #: en/./developers/04_Frontend/01_View_files.md:9
- #, no-wrap
- msgid "Displaying an icon"
- msgstr "Afficher une icône"
- #. type: Title #
- #: en/./developers/04_Frontend/02_Design.md:1
- #, no-wrap
- msgid "Template file"
- msgstr "Fichier modèle"
- #. type: Title #
- #: en/./developers/04_Frontend/02_Design.md:5
- #, no-wrap
- msgid "Writing a new theme"
- msgstr "Écrire un nouveau thème"
- #. type: Title #
- #: en/./developers/04_Frontend/02_Design.md:9
- #, no-wrap
- msgid "Overriding icons"
- msgstr "Surcharger les icônes"
- #. type: Title #
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:1
- #, no-wrap
- msgid "Preparing the release"
- msgstr "Préparer la sortie"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:4
- msgid ""
- "In order to get as much feedback as possible before a release, it's "
- "preferable to announce it on GitHub by creating a dedicated ticket ([see "
- "examples] (https://github.com/FreshRSS/FreshRSS/search?utf8=%E2%9C%93&q=Call"
- "+for+testing&type=Issues)). This should be done **at least one week in "
- "advance**."
- msgstr ""
- "Afin d'avoir le plus de retour possible avant une sortie, il est préférable "
- "de l'annoncer sur GitHub en créant un ticket dédié ([voir les exemples]"
- "(https://github.com/FreshRSS/FreshRSS/search?utf8=%E2%9C%93&q=Call+for"
- "+testing&type=Issues)). Ceci est à faire **au moins une semaine à l'avance**."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:6
- msgid "It's also recommended to make the announcement on mailing@freshrss.org."
- msgstr "Il est aussi recommandé de faire l'annonce sur mailing@freshrss.org."
- #. type: Title #
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:7
- #, no-wrap
- msgid "Check the dev status"
- msgstr "S'assurer de l'état de dev"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:10
- msgid ""
- "Before releasing a new version of FreshRSS, you must ensure that the code is "
- "stable and free of major bugs. Ideally, our tests should be automated and "
- "executed before any publication."
- msgstr ""
- "Avant de sortir une nouvelle version de FreshRSS, il faut vous assurer que "
- "le code est stable et ne présente pas de bugs majeurs. Idéalement, il "
- "faudrait que nos tests soient automatisés et exécutés avant toute "
- "publication."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:12
- msgid ""
- "You must also **make sure that the CHANGELOG file is up to date** with the "
- "updates of the version to be released."
- msgstr ""
- "Il faut aussi **vous assurer que le fichier CHANGELOG est à jour** avec les "
- "mises à jour de la version à sortir."
- #. type: Title #
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:13
- #, no-wrap
- msgid "Git process"
- msgstr "Processus Git"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:15
- #, no-wrap
- msgid ""
- "$ git checkout master\n"
- "$ git pull\n"
- "$ vim constants.php\n"
- "# Update version number x.y.y.z of FRESHRSS_VERSION\n"
- "$ git commit -a\n"
- "Version x.y.z\n"
- "$ git tag -a x.y.z\n"
- "Version x.y.z\n"
- "$ git push && git push --tags\n"
- msgstr ""
- "$ git checkout master\n"
- "$ git pull\n"
- "$ vim constants.php\n"
- "# Mettre à jour le numéro de version x.y.z de FRESHRSS_VERSION\n"
- "$ git commit -a\n"
- "Version x.y.z\n"
- "$ git tag -a x.y.z\n"
- "Version x.y.z\n"
- "$ git push && git push --tags\n"
- #. type: Title #
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:27
- #, no-wrap
- msgid "Updating `update.freshrss.org`"
- msgstr "Mise à jour de update.freshrss.org"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:30
- msgid ""
- "It's important to update update.freshrss.org since this is the default "
- "service for automatic FreshRSS updates."
- msgstr ""
- "Il est important de mettre à jour update.freshrss.org puisqu'il s'agit du "
- "service par défaut gérant les mises à jour automatiques de FreshRSS."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:32
- msgid ""
- "The repository managing the code is located on GitHub: [FreshRSS/update."
- "freshrss.org] (https://github.com/FreshRSS/update.freshrss.org/)."
- msgstr ""
- "Le dépot gérant le code se trouve sur GitHub : [FreshRSS/update.freshrss.org]"
- "(https://github.com/FreshRSS/update.freshrss.org/)."
- #. type: Title ##
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:33
- #, no-wrap
- msgid "Writing the update script"
- msgstr "Écriture du script de mise à jour"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:36
- msgid ""
- "The scripts are located in the `./scripts/` directory and must take the form "
- "`update_to_x.y.z.z.php`. This directory also contains `update_to_dev.php` "
- "intended for updates of the `master` branch (this script must not include "
- "code specific to a particular version!) and `update_util.php`, which "
- "contains a list of functions useful for all scripts."
- msgstr ""
- "Les scripts se trouvent dans le répertoire `./scripts/` et doivent être de "
- "la forme `update_to_x.y.z.php`. On trouve aussi dans ce répertoire "
- "`update_to_dev.php` destiné aux mises à jour de la branche `master` (ce "
- "script ne doit pas inclure de code spécifique à une version particulière !) "
- "et `update_util.php` contenant une liste de fonctions utiles à tous les "
- "scripts."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:38
- msgid ""
- "In order to write a new script, it's better to copy/paste the last version "
- "or to start from `update_to_dev.php`. The first thing to do is to define the "
- "URL from which the FreshRSS package will be downloaded (`PACKAGE_URL`). The "
- "URL is in the form of `https://codeload.github.com/FreshRSS/FreshRSS/zip/x.y."
- "z`."
- msgstr ""
- "Afin d'écrire un nouveau script, il est préférable de copier / coller celui "
- "de la dernière version ou de partir de `update_to_dev.php`. La première "
- "chose à faire est de définir l'URL à partir de laquelle sera téléchargée le "
- "package FreshRSS (`PACKAGE_URL`). L'URL est de la forme `https://codeload."
- "github.com/FreshRSS/FreshRSS/zip/x.y.z`."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:40
- msgid "There are then 5 functions that have to be executed:"
- msgstr "Il existe ensuite 5 fonctions à remplir :"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:46
- msgid ""
- "`apply_update()` takes care of saving the directory containing the data, "
- "checking its structure, downloading the FreshRSS package, deploying it and "
- "cleaning it all up. This function is pre-filled but adjustments can be made "
- "if necessary (e.g., reorganization of the `./data` structure). It returns "
- "`true` if no problem has occurred or a string indicating a problem;"
- msgstr ""
- "`apply_update()` qui se charge de sauvegarder le répertoire contenant les "
- "données, de vérifier sa structure, de télécharger le package FreshRSS, de le "
- "déployer et de tout nettoyer. Cette fonction est pré-remplie mais des "
- "ajustements peuvent être faits si besoin est (ex. réorganisation de la "
- "structure de `./data`). Elle retourne `true` si aucun problème n'est survenu "
- "ou une chaîne de caractères indiquant un soucis ;"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:46
- msgid ""
- "`need_info_update()` returns `true` if the user must intervene during the "
- "update or `false` if not;"
- msgstr ""
- "`need_info_update()` retourne `true` si l'utilisateur doit intervenir durant "
- "la mise à jour ou `false` sinon ;"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:46
- msgid ""
- "`ask_info_update()` displays a form to the user if `need_info_update()` has "
- "returned `true`;"
- msgstr ""
- "`ask_info_update()` affiche un formulaire à l'utilisateur si "
- "`need_info_update()` a retourné `true` ;"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:46
- msgid ""
- "`save_info_update()` is responsible for saving the information filled out by "
- "the user (from the `ask_info_update()` form);"
- msgstr ""
- "`save_info_update()` est chargée de sauvegarder les informations renseignées "
- "par l'utilisateur (issues du formulaire de `ask_info_update()`) ;"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:46
- msgid ""
- "`do_post_update()` is executed at the end of the update and takes into "
- "account the code of the new version (e.g., if the new version changes the "
- "`Minz_Configuration` object, you will benefit from these improvements)."
- msgstr ""
- "`do_post_update()` est exécutée à la fin de la mise à jour et prend en "
- "compte le code de la nouvelle version (ex. si la nouvelle version modifie "
- "l'objet `Minz_Configuration`, vous bénéficierez de ces améliorations)."
- #. type: Title ##
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:47
- #, no-wrap
- msgid "Updating the versions file"
- msgstr "Mise à jour du fichier de versions"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:50
- msgid ""
- "Once the script has been written and versioned, it's necessary to update the "
- "`./versions.php' file which contains a mapping table indicating which "
- "versions are updated to which other versions."
- msgstr ""
- "Lorsque le script a été écrit et versionné, il est nécessaire de mettre à "
- "jour le fichier `./versions.php` qui contient une table de correspondances "
- "indiquant quelles versions sont mises à jour vers quelles autres versions."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:52
- msgid "Here's an example of a `versions.php` file:"
- msgstr "Voici un exemple de fichier `versions.php` :"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:53
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<?php\n"
- "return array(\n"
- "\t// STABLE\n"
- "\t'0.8.0' => '1.0.0',\n"
- "\t'0.8.1' => '1.0.0',\n"
- "\t'1.0.0' => '1.0.1', // doesn't exist (yet)\n"
- "\t// DEV\n"
- "\t'1.1.2-dev' => 'dev',\n"
- "\t'1.1.3-dev' => 'dev',\n"
- "\t'1.1.4-dev' => 'dev',\n"
- ");\n"
- msgstr ""
- "<?php\n"
- "return array(\n"
- "\t// STABLE\n"
- "\t'0.8.0' => '1.0.0',\n"
- "\t'0.8.1' => '1.0.0',\n"
- "\t'1.0.0' => '1.0.1', // doesn't exist (yet)\n"
- "\t// DEV\n"
- "\t'1.1.2-dev' => 'dev',\n"
- "\t'1.1.3-dev' => 'dev',\n"
- "\t'1.1.4-dev' => 'dev',\n"
- ");\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:68
- msgid "And here's how this table works:"
- msgstr "Et voici comment fonctionne cette table :"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:74
- msgid "on the left you can find the N version, on the right the N+1 version;"
- msgstr "à gauche se trouve la version N, à droite la version N+1 ;"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:74
- msgid "the `x.y.z.z-dev` versions are **all** updated to `master`;"
- msgstr "les versions `x.y.z-dev` sont **toutes** mises à jour vers `master` ;"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:74
- msgid "stable versions are updated to stable versions;"
- msgstr "les versions stables sont mises à jour vers des versions stables ;"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:74
- msgid ""
- "it's possible to skip several versions at once, provided that the update "
- "scripts support it;"
- msgstr ""
- "il est possible de sauter plusieurs versions d'un coup à condition que les "
- "scripts de mise à jour le prennent en charge ;"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:74
- msgid ""
- "it's advisable to indicate the correspondence of the current version to its "
- "potential future version by specifying that this version does not yet exist. "
- "As long as the corresponding script does not exist, nothing will happen."
- msgstr ""
- "il est conseillé d'indiquer la correspondance de la version courante vers sa "
- "potentielle future version en précisant que cette version n'existe pas "
- "encore. Tant que le script correspondant n'existera pas, rien ne se passera."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:76
- msgid ""
- "It's **very strongly** recommended to keep this file organized according to "
- "version numbers by separating stable and dev versions."
- msgstr ""
- "Il est **très fortement** indiqué de garder ce fichier rangé selon les "
- "numéros de versions en séparant les versions stables et de dev."
- #. type: Title ##
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:77
- #, no-wrap
- msgid "Deployment"
- msgstr "Déploiement"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:80
- msgid ""
- "Before updating update.freshrss.org, it's better to test with dev.update."
- "freshrss.org, which corresponds to pre-production. So update dev.update."
- "freshrss.org and change the `FRESHRSS_UPDATE_WEBSITE` URL of your FreshRSS "
- "instance. Start the update and check that it's running correctly."
- msgstr ""
- "Avant de mettre à jour update.freshrss.org, il est préférable de tester avec "
- "dev.update.freshrss.org qui correspond à la pré-production. Mettez donc à "
- "jour dev.update.freshrss.org et changez l'URL `FRESHRSS_UPDATE_WEBSITE` de "
- "votre instance FreshRSS. Lancez la mise à jour et vérifiez que celle-ci se "
- "déroule correctement."
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:82
- msgid ""
- "When you're satisfied, update update.freshrss.org with the new script, test "
- "it again, and then move on."
- msgstr ""
- "Lorsque vous serez satisfait, mettez à jour update.freshrss.org avec le "
- "nouveau script et en testant de nouveau puis passez à la suite."
- #. type: Title #
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:83
- #, no-wrap
- msgid "Updating the FreshRSS services"
- msgstr "Mise à jour des services FreshRSS"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:86
- msgid "Two services need to be updated immediately after the update."
- msgstr ""
- "Deux services sont à mettre à jour immédiatement après la mise à jour de "
- "update.freshrss.org :"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:89
- msgid "rss.freshrss.org;"
- msgstr "rss.freshrss.org ;"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:89
- msgid "demo.freshrss.org (public login: `demo` / `demodemo`)."
- msgstr "demo.freshrss.org (identifiants publics : `demo` / `demodemo`)."
- #. type: Title #
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:90
- #, no-wrap
- msgid "Publicly announce the release"
- msgstr "Annoncer publiquement la sortie"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:93
- msgid ""
- "When everything's working, it's time to announce the release to the world!"
- msgstr ""
- "Lorsque tout fonctionne, il est temps d'annoncer la sortie au monde entier !"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:98
- msgid ""
- "on GitHub by creating[a new release](https://github.com/FreshRSS/FreshRSS/"
- "releases/new)"
- msgstr ""
- "sur GitHub en créant [une nouvelle release](https://github.com/FreshRSS/"
- "FreshRSS/releases/new) ;"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:98
- msgid ""
- "on the freshrss.org blog, at least for stable versions (write the article "
- "on[FreshRSS/freshrss.org](https://github.com/FreshRSS/freshrss.org))"
- msgstr ""
- "sur le blog de freshrss.org au minimum pour les versions stables (écrire "
- "l'article sur [FreshRSS/freshrss.org](https://github.com/FreshRSS/freshrss."
- "org))."
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:98
- msgid "on Twitter ([@FreshRSS](https://twitter.com/FreshRSS) account)"
- msgstr "sur Twitter (compte [@FreshRSS](https://twitter.com/FreshRSS)) ;"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:98
- msgid "and on mailing@freshrss.org"
- msgstr "et sur mailing@freshrss.org ;"
- #. type: Title #
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:99
- #, no-wrap
- msgid "Starting the next development version"
- msgstr "Lancer la prochaine version de développement"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:101
- #, no-wrap
- msgid ""
- "$ git checkout master\n"
- "$ vim constants.php\n"
- "# Update the FRESHRSS_VERSION\n"
- "$ vim CHANGELOG.md\n"
- "# Prepare the changelog for the next version\n"
- "$ git add CHANGELOG.md && git commit && git push\n"
- msgstr ""
- "$ git checkout master\n"
- "$ vim constants.php\n"
- "# Mettre à jour le numéro de version de FRESHRSS_VERSION\n"
- "$ vim CHANGELOG.md\n"
- "# Préparer la section pour la prochaine version\n"
- "$ git add CHANGELOG.md && git commit && git push\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./developers/05_Release_new_version.md:110
- msgid ""
- "Also remember to update update.freshrss.org so that it takes the current "
- "development version into account."
- msgstr ""
- "Pensez aussi à mettre à jour update.freshrss.org pour qu'il prenne en compte "
- "la version de développement actuelle."
- #. type: Plain text
- #: en/./index.md:2
- msgid ""
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./index.md:4
- msgid ""
- "FreshRSS is an RSS aggregator and reader. It allows you to read and follow "
- "several news websites at a glance without the need to browse from one "
- "website to another."
- msgstr ""
- "FreshRSS est un agrégateur et lecteur de flux RSS. Il permet de regrouper "
- "l’actualité de plusieurs sites différents dans un endroit unique pour que "
- "vous puissiez la lire sans devoir aller de site en site."
- #. type: Plain text
- #: en/./index.md:6
- msgid "FreshRSS has a lot of features including:"
- msgstr ""
- "FreshRSS a été conçu comme un agrégateur puissant et propose des tas de "
- "fonctionnalités :"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./index.md:18
- msgid "RSS and Atom aggregation"
- msgstr "Agrégation des flux RSS et Atom."
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./index.md:18
- msgid ""
- "Mark article as favorite if you liked it or if you want to read it later"
- msgstr ""
- "Utilisez les favoris pour marquer les articles qui vous ont plu ou que vous "
- "souhaitez lire plus tard."
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./index.md:18
- msgid "Filter and search functionality helps to easily find articles"
- msgstr ""
- "Le système de filtrage et de recherche permettent de cibler exactement les "
- "articles que vous souhaitez lire."
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./index.md:18
- msgid ""
- "Statistics to show you the publishing frequency all the websites you follow"
- msgstr ""
- "Les statistiques permettent de savoir en un coup d’œil quels sont les sites "
- "qui publient le plus, ou à l’inverse, le moins."
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./index.md:18
- msgid "Import/export of your feeds into OPML format"
- msgstr "Importation / exportation des flux au format OPML."
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./index.md:18
- msgid "Several themes created by the community"
- msgstr "Multi-thèmes pour changer l’habillage de FreshRSS."
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./index.md:18
- msgid "\"Google Reader\"-like API to connect Android applications"
- msgstr "API Google Reader pour pouvoir y brancher des applications Android."
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./index.md:18
- msgid ""
- "The application is \"responsive,\" which means it adapts to small screens so "
- "you can bring articles in your pocket"
- msgstr ""
- "« *Responsive design* » : l’application s’adapte aux petits écrans pour "
- "emporter FreshRSS dans votre poche."
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./index.md:18
- msgid ""
- "Self-hosted: the code is free (under AGPL3 licence), so you can host your "
- "own instance of FreshRSS"
- msgstr ""
- "Auto-hébergeable : le code source est libre (AGPL3) et vous pouvez donc "
- "l’héberger sur votre propre serveur."
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./index.md:18
- msgid "Multi-user, so you can also host for your friends and family"
- msgstr ""
- "Multi-utilisateurs pour héberger plusieurs personnes sur une même "
- "installation."
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./index.md:18
- msgid "And a lot more!"
- msgstr "Et bien d’autres !"
- #. type: Plain text
- #: en/./index.md:20
- msgid "This documentation is split into different sections:"
- msgstr "Cette documentation est divisée en plusieurs parties :"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./index.md:24
- msgid ""
- "[User documentation](./users/02_First_steps.html), where you can discover "
- "all the possibilities offered by FreshRSS"
- msgstr ""
- "La [documentation utilisateurs](./users/02_First_steps.md) pour découvrir "
- "les fonctionnalités de FreshRSS."
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./index.md:24
- msgid ""
- "[Administrator documentation](./admins/01_Index.html) for detailed "
- "installation and maintenance related tasks"
- msgstr ""
- "La [documentation administrateurs](../en/admins/01_Installation.md) (en "
- "anglais) pour l’installation et la maintenance de FreshRSS."
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./index.md:24
- msgid ""
- "[Developer documentation](./developers/01_First_steps.html) to guide you in "
- "the source code of FreshRSS and to help you if you want to contribute"
- msgstr ""
- "La [documentation développeurs](./developers/01_First_steps.md) pour savoir "
- "comment contribuer et mieux comprendre le code source de FreshRSS."
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./index.md:24
- msgid ""
- "[Contributor guidelines](./contributing.md) for those who want to help "
- "improve FreshRSS"
- msgstr ""
- "Le [guide de contribution](./contributing.md) pour nous aider à développer "
- "FreshRSS."
- #. type: Plain text
- #: en/./users/02_First_steps.md:2
- msgid ""
- "Learning how to handle a new application is not always easy. We've tried to "
- "make FreshRSS as intuitive as possible, but you might still need a little "
- "help to master the program."
- msgstr ""
- "Découvrir un nouveau logiciel n'est pas toujours facile. Si nous avons voulu "
- "FreshRSS le plus intuitif possible, vous aurez peut-être besoin d'un coup de "
- "main pour le maîtriser."
- #. type: Plain text
- #: en/./users/02_First_steps.md:4
- msgid ""
- "This section will guide you to the pages you need to get started. The order "
- "is tailored to newcomers."
- msgstr ""
- "Cette section se propose de vous aider dans la prise en main de l'outil. Il "
- "ne s'agit que de liens menant vers les autres pages de la documentation mais "
- "ordonnées dans un ordre spécifique aux nouveaux arrivants."
- #. type: Plain text
- #: en/./users/02_First_steps.md:6
- msgid ""
- "[After installing the application](../admins/03_Installation.md), the first "
- "step is to add some feeds. You have a few options:"
- msgstr ""
- "[Après l'installation](../../en/admins/03_Installation.md), la première "
- "chose à faire est d'ajouter un ou plusieurs sites à suivre. Pour cela "
- "plusieurs choix s'offrent à vous :"
- #. type: Bullet: '1. '
- #: en/./users/02_First_steps.md:10
- msgid "[Add a feed manually](04_Subscriptions.md#adding-a-feed)"
- msgstr "[Ajouter un flux manuellement](04_Subscriptions.md#ajouter-un-flux)"
- #. type: Bullet: '2. '
- #: en/./users/02_First_steps.md:10
- msgid "[Import an OPML or JSON file](04_Subscriptions.md#import-and-export)"
- msgstr ""
- "[Importer un fichier OPML ou JSON](04_Subscriptions.md#import-et-export)"
- #. type: Bullet: '3. '
- #: en/./users/02_First_steps.md:10
- msgid "[Use the bookmarklet](04_Subscriptions.md#use-bookmarklet)"
- msgstr "[Utiliser le bookmark dédié](04_Subscriptions.md#utiliser-le-bookmark)"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/02_First_steps.md:12
- msgid ""
- "Once you have added your feeds to FreshRSS, it is time to read them. There "
- "are three availalbe reading modes:"
- msgstr ""
- "Une fois que vous avez ajouté vos flux à FreshRSS, il est temps de les lire. "
- "Pour cela, trois modes de lecture s'offrent à vous :"
- #. type: Bullet: '1. '
- #: en/./users/02_First_steps.md:16
- msgid ""
- "[The normal view](03_Main_view.md#normal-view) enables you to quickly read "
- "new articles"
- msgstr ""
- "[La vue normale](03_Main_view.md#la-vue-normale) qui permet de voir et de "
- "lire rapidement les nouveaux articles"
- #. type: Bullet: '2. '
- #: en/./users/02_First_steps.md:16
- msgid ""
- "[The global view](03_Main_view.md#global-view) shows you an overview of the "
- "status of your feeds in one glance"
- msgstr ""
- "[La vue globale](03_Main_view.md#la-vue-globale) est destinée à vous offrir "
- "un panorama de l'état de vos flux"
- #. type: Bullet: '3. '
- #: en/./users/02_First_steps.md:16
- msgid ""
- "[The reader view](03_Main_view.md#reader-view) offers you a comfortable "
- "reading experience"
- msgstr ""
- "[La vue lecture](03_Main_view.md#la-vue-lecture) est pensée pour vous offrir "
- "un meilleur confort de lecture"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/02_First_steps.md:18
- msgid ""
- "Now that you've mastered basic use, it's time to configure FreshRSS to "
- "improve your reading experience. It's highly configurable, so it's "
- "recommended to play around with them to find a configuration that suits you "
- "well. Here are a few resources to help you improve your daily FreshRSS "
- "experience:"
- msgstr ""
- "Bien, vous maitrisez maintenant la vue que vous préférez ? Il est temps de "
- "vous offrir un peu plus de confort de lecture. FreshRSS est grandement "
- "configurable et c'est à vous de trouver la configuration qui vous conviendra "
- "le plus. Voici tout de même quelques pistes pour améliorer votre quotidien "
- "sur FreshRSS :"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/02_First_steps.md:27
- msgid ""
- "[Organize your feeds in categories](04_Subscriptions.md#feed-management)"
- msgstr ""
- "[Rangez vos flux dans des catégories](04_Subscriptions."
- "md#organisation_des_flux)"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/02_First_steps.md:27
- msgid "[Change the home page](05_Configuration.md#changing-the-view)"
- msgstr ""
- "[Configurez votre page d'accueil](05_Configuration.md#personnaliser-la-vue)"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/02_First_steps.md:27
- msgid "[Choose the reading options](05_Configuration.md#reading-options)"
- msgstr ""
- "[Configurez vos options de lecture](05_Configuration.md#options-de-lecture)"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/02_First_steps.md:27
- msgid "[Refresh feeds](03_Main_view.md#refreshing-feeds)"
- msgstr "[Mettez à jour vos flux](03_Main_view.md#rafraichir-les-flux)"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/02_First_steps.md:27
- msgid ""
- "[Filter articles](03_Main_view.md#filtering-articles) for a fast access to a "
- "selection"
- msgstr ""
- "[Filtrez les articles](03_Main_view.md#filtrer-les-articles) pour accéder "
- "rapidement à ceux que vous voulez lire en priorité"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/02_First_steps.md:27
- msgid ""
- "[Search an article](03_Main_view.md#searching-articles) published some time "
- "ago"
- msgstr ""
- "[Retrouvez un article](03_Main_view.md#rechercher-des-articles) qui a été "
- "publié il y a quelques jours ou mois"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/02_First_steps.md:27
- msgid "[Access your feeds on a mobile device](06_Mobile_access.md)"
- msgstr "[Accédez à vos flux même sur mobile](06_Mobile_access.md)"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/02_First_steps.md:27
- msgid "[Add some extensions](https://github.com/FreshRSS/Extensions)"
- msgstr "[Ajoutez quelques extensions](https://github.com/FreshRSS/Extensions)"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/02_First_steps.md:27
- msgid "[Frequently asked questions](07_Frequently_Asked_Questions.md)"
- msgstr "[Foire aux questions](07_Frequently_Asked_Questions.md)"
- #. type: Title #
- #: en/./users/03_Main_view.md:1
- #, no-wrap
- msgid "Normal view"
- msgstr "La vue normale"
- #. type: Title #
- #: en/./users/03_Main_view.md:5
- #, no-wrap
- msgid "Global view"
- msgstr "La vue globale"
- #. type: Title #
- #: en/./users/03_Main_view.md:9
- #, no-wrap
- msgid "Reader view"
- msgstr "La vue lecture"
- #. type: Title #
- #: en/./users/03_Main_view.md:13
- #, no-wrap
- msgid "Refreshing feeds"
- msgstr "Rafraîchir les flux"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:16
- msgid ""
- "To take full advantage of FreshRSS, it needs to retrieve new items from the "
- "feeds you have subscribed to. There are several ways to do this."
- msgstr ""
- "Pour profiter pleinement de FreshRSS, il faut qu’il récupère les nouveaux "
- "articles disponibles des flux auxquels vous avez souscrit. Pour cela, il "
- "existe plusieurs méthodes."
- #. type: Title ##
- #: en/./users/03_Main_view.md:17
- #, no-wrap
- msgid "Automatic update"
- msgstr "Mise à jour automatique"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:20
- msgid ""
- "This is the recommended method since you can forget about it once it is "
- "configured."
- msgstr ""
- "C’est la méthode recommandée car il n’y a pas besoin d’y penser, elle se "
- "fait toute seule, à la fréquence que vous avez choisi."
- #. type: Title ###
- #: en/./users/03_Main_view.md:21
- #, no-wrap
- msgid "With the actualize_script.php script"
- msgstr "Par le script actualize_script.php"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:24
- msgid ""
- "This method is only available if you have access to the scheduled tasks of "
- "the machine on which your FreshRSS instance is installed."
- msgstr ""
- "Cette méthode n’est possible que si vous avez accès aux tâches planifiées de "
- "la machine sur laquelle est installée votre instance de FreshRSS."
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:26
- msgid ""
- "The script is named *actualize_script.php* and is located in the *app* "
- "folder. The scheduled task syntax will not be explained here. However, here "
- "is [a quick introduction to crontab](http://www.adminschoice.com/crontab-"
- "quick-reference/) that might help you."
- msgstr ""
- "Le script qui permet de mettre à jour les articles s’appelle "
- "*actualize_script.php* et se trouve dans le répertoire *app* de votre "
- "instance de FreshRSS. La syntaxe des tâches planifiées ne sera pas expliqué "
- "ici, cependant voici [une introduction rapide à crontab](http://www."
- "adminschoice.com/crontab-quick-reference/) qui peut vous aider."
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:28
- msgid "Here is an example to trigger article update every hour."
- msgstr ""
- "Ci-dessous vous trouverez un exemple permettant la mise à jour des articles "
- "toutes les heures."
- #. type: Code fence info string
- #: en/./users/03_Main_view.md:29 en/./users/03_Main_view.md:61
- #: en/./users/03_Main_view.md:79 en/./users/03_Main_view.md:85
- #: en/./users/03_Main_view.md:93
- #, no-wrap
- msgid "cron"
- msgstr "cron"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:29
- #, no-wrap
- msgid "0 * * * * php /path/to/FreshRSS/app/actualize_script.php > /tmp/FreshRSS.log 2>&1\n"
- msgstr "0 * * * * php /chemin/vers/FreshRSS/app/actualize_script.php > /tmp/FreshRSS.log 2>&1\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:34
- msgid ""
- "Special parameters to configure the script - all parameters can be combined:"
- msgstr ""
- "« Paramètres de configuration du script; Ils sont utilisables "
- "simultanément : »"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:38
- msgid ""
- "- Parameter \"force\" https://freshrss.example.net/i/?"
- "c=feed&a=actualize&force=1 If *force* is set to 1 all feeds will be "
- "refreshed at once."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:42
- msgid ""
- "- Parameter \"ajax\" https://freshrss.example.net/i/?"
- "c=feed&a=actualize&ajax=1 Only a status site is returned and not a complete "
- "website. Example: \"OK\""
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:46
- msgid ""
- "- Parameter \"maxFeeds\" https://freshrss.example.net/i/?"
- "c=feed&a=actualize&maxFeeds=30 If *maxFeeds* is set the configured amount of "
- "feeds is refreshed at once. The default setting is \"10\"."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:50
- msgid ""
- "- Parameter \"token\" https://freshrss.example.net/i/?"
- "c=feed&a=actualize&token=542345872345734 Security parameter to prevent "
- "unauthorized refreshes. For detailed Documentation see \"Form authentication"
- "\"."
- msgstr ""
- #. type: Title ###
- #: en/./users/03_Main_view.md:51
- #, no-wrap
- msgid "Online cron"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:54
- msgid ""
- "If you do not have access to the installation server scheduled task, you can "
- "still automate the update process."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:56
- msgid ""
- "To do so, you need to create a scheduled task, which need to call a specific "
- "URL: https://freshrss.example.net/i/?c=feed&a=actualize (it could be "
- "different depending on your installation). Depending on your application "
- "authentication method, you need to adapt the scheduled task."
- msgstr ""
- #. type: Title ####
- #: en/./users/03_Main_view.md:57
- #, no-wrap
- msgid "No authentication"
- msgstr "Aucune authentification"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:60
- msgid ""
- "This is the most straightforward since you have a public instance; there is "
- "nothing special to configure:"
- msgstr ""
- "C’est le cas le plus simple, puisque votre instance est publique, vous "
- "n’avez rien de particulier à préciser :"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:61
- #, no-wrap
- msgid "0 * * * * curl 'https://freshrss.example.net/i/?c=feed&a=actualize'\n"
- msgstr "0 * * * * curl 'https://freshrss.example.net/i/?c=feed&a=actualize'\n"
- #. type: Title ###
- #: en/./users/03_Main_view.md:65
- #, no-wrap
- msgid "Form authentication"
- msgstr "Authentification par formulaire"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:68
- msgid ""
- "If you configure the application to allow anonymous reading, you can also "
- "allow anonymous users to update feeds (“Allow anonymous refresh of the "
- "articles”)."
- msgstr ""
- "Dans ces cas-là, si vous avez autorisé la lecture anonyme des articles, vous "
- "pouvez aussi permettre à n’importe qui de rafraîchir vos flux (« Autoriser "
- "le rafraîchissement anonyme des flux »)."
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:70
- msgid ""
- msgstr ""
- ""
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:72
- msgid ""
- "The URL used in the previous section will now become accessible to anyone. "
- "Therefore you can use the same syntax for the scheduled task."
- msgstr ""
- "L’url précédente devient donc accessible à n’importe qui et vous pouvez "
- "utiliser la tâche cron de la partie précédente."
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:74
- msgid ""
- "You can also configure an authentication token to grant special access on "
- "the server."
- msgstr ""
- "Vous pouvez aussi configurer un jeton d’authentification pour accorder un "
- "droit spécial sur votre serveur."
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:76
- msgid ""
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:78
- msgid "The scheduled task syntax should look as follows:"
- msgstr "La tâche cron à utiliser sera de la forme suivante :"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:79
- #, no-wrap
- msgid "0 * * * * curl 'https://freshrss.example.net/i/?c=feed&a=actualize&token=my-token'\n"
- msgstr "0 * * * * curl 'https://freshrss.example.net/i/?c=feed&a=actualize&token=mon-token'\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:84
- msgid ""
- "You can also target a different user by adding their username to the query "
- "string, with `&user=insert-username`:"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:85
- #, no-wrap
- msgid "0 * * * * curl 'https://freshrss.example.net/i/?c=feed&a=actualize&user=someone&token=my-token'\n"
- msgstr "0 * * * * curl 'https://freshrss.exemple.net/i/?c=feed&a=actualize&user=quelquun&token=mon-token'\n"
- #. type: Title ###
- #: en/./users/03_Main_view.md:89
- #, no-wrap
- msgid "HTTP authentication"
- msgstr "Authentification HTTP"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:92
- msgid ""
- "When using HTTP authentication, the syntax in the two previous sections is "
- "unusable. You'll need to provide your credentials to the scheduled task. "
- "**Note that this method is highly discouraged since it means that your "
- "credentials will be in plain sight!**"
- msgstr ""
- "Dans ce cas-là, le token et les permissions “anonymes” sont inutilisables et "
- "il vous sera nécessaire d’indiquer vos identifiants dans la tâche cron. "
- "**Notez que cette solution est grandement déconseillée puisqu’elle implique "
- "que vos identifiants seront visibles en clair !**"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:93
- #, no-wrap
- msgid "0 * * * * curl -u alice:password123 'https://freshrss.example.net/i/?c=feed&a=actualize'\n"
- msgstr "0 * * * * curl -u alice:motdepasse123 'https://freshrss.exemple.net/i/?c=feed&a=actualize'\n"
- #. type: Title ##
- #: en/./users/03_Main_view.md:97
- #, no-wrap
- msgid "Manual update"
- msgstr "Mise à jour manuelle"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:100
- msgid ""
- "If you can't or don't want to use the automatic method, you can update "
- "manually. There are two methods for updating all or some of the feeds."
- msgstr ""
- "Si vous ne pouvez pas ou ne voulez pas utiliser la méthode automatique, vous "
- "pouvez le faire de façon manuelle. Il existe deux méthodes qui permettent de "
- "mettre à jour tout ou partie des flux."
- #. type: Title ###
- #: en/./users/03_Main_view.md:101
- #, no-wrap
- msgid "Complete update"
- msgstr "Mise à jour complète"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:104
- msgid ""
- "This update occurs on all feeds. To trigger it, simply click on the update "
- "link in the navigation menu."
- msgstr ""
- "Cette mise à jour se fait pour l’ensemble des flux de l’instance. Pour "
- "initier cette mise à jour, il suffit de cliquer sur le lien de mise à jour "
- "disponible dans le menu de navigation."
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:106
- msgid ""
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:108
- msgid ""
- "When the update starts, a progress bar appears and changes while feeds are "
- "processed."
- msgstr ""
- "Lorsque la mise à jour démarre, une barre de progression apparait et "
- "s’actualise au fur et à mesure de la récupération des articles."
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:110
- msgid ""
- msgstr ""
- #. type: Title ###
- #: en/./users/03_Main_view.md:111
- #, no-wrap
- msgid "Partial update"
- msgstr "Mise à jour partielle"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:114
- msgid ""
- "This update occurs on the selected feed only. To trigger it, simply click on "
- "the update link in the feed menu."
- msgstr ""
- "Cette mise à jour se fait pour le flux sélectionné uniquement. Pour initier "
- "cette mise à jour, il suffit de cliquer sur le lien de mise à jour "
- "disponible dans le menu du flux."
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:116
- msgid ""
- msgstr ""
- #. type: Title #
- #: en/./users/03_Main_view.md:117
- #, no-wrap
- msgid "Filtering articles"
- msgstr "Filtrer les articles"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:120
- msgid ""
- "When the number of articles stored by FreshRSS inevitably grows larger, it's "
- "important to use efficient filters to display only a subset of the articles. "
- "There are several methods that filter with different criteria. Usually those "
- "methods can be combined."
- msgstr ""
- "Avec le nombre croissant d’articles stockés par FreshRSS, il devient "
- "important d’avoir des filtres efficaces pour n’afficher qu’une partie des "
- "articles. Il existe plusieurs méthodes qui filtrent selon des critères "
- "différents. Ces méthodes peuvent être combinées dans la plus part des cas."
- #. type: Title ##
- #: en/./users/03_Main_view.md:121
- #, no-wrap
- msgid "By category"
- msgstr "Par catégorie"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:124
- msgid ""
- "This is the easiest method. You only need to click on the category title in "
- "the side panel. There are two special categories at the top of the panel:"
- msgstr ""
- "C’est la méthode la plus simple. Il suffit de cliquer sur le titre d’une "
- "catégorie dans le panneau latéral. Il existe deux catégories spéciales qui "
- "sont placées en haut dudit panneau :"
- #. type: Bullet: ' * '
- #: en/./users/03_Main_view.md:127
- msgid ""
- "*Main feed* displays only articles from feeds marked as available in that "
- "category"
- msgstr ""
- "*Flux principal* qui affiche uniquement les articles des flux marqués comme "
- "visible dans cette catégorie"
- #. type: Bullet: ' * '
- #: en/./users/03_Main_view.md:127
- msgid "*Favourites* displays only articles marked as favourites"
- msgstr ""
- "*Favoris* qui affiche uniquement les articles, tous flux confondus, marqués "
- "comme favoris"
- #. type: Title ##
- #: en/./users/03_Main_view.md:128
- #, no-wrap
- msgid "By feed"
- msgstr "Par flux"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:131
- msgid "There are several methods to filter articles by feed:"
- msgstr "Il existe plusieurs méthodes pour filtrer les articles par flux :"
- #. type: Bullet: ' * '
- #: en/./users/03_Main_view.md:136
- msgid "by clicking the feed title in the side panel"
- msgstr "en cliquant sur le titre du flux dans le panneau latéral"
- #. type: Bullet: ' * '
- #: en/./users/03_Main_view.md:136
- msgid "by clicking the feed title in the article details"
- msgstr "en cliquant sur le titre du flux dans le détail de l’article"
- #. type: Bullet: ' * '
- #: en/./users/03_Main_view.md:136
- msgid "by filtering in the feed options from the side panel"
- msgstr "en filtrant dans les options du flux dans le panneau latéral"
- #. type: Bullet: ' * '
- #: en/./users/03_Main_view.md:136
- msgid "by filtering in the feed configuration"
- msgstr "en filtrant dans la configuration du flux"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:138
- msgid ""
- msgstr ""
- #. type: Title ##
- #: en/./users/03_Main_view.md:139
- #, no-wrap
- msgid "By status"
- msgstr "Par statut"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:142
- msgid ""
- "Each article has two attributes that can be combined. The first attribute "
- "indicates whether or not the article has been read. The second attribute "
- "indicates if the article was marked as favorite or not."
- msgstr ""
- "Chaque article possède deux attributs qui peuvent être combinés. Le premier "
- "attribut indique si l’article a été lu ou non. Le second attribut indique si "
- "l’article a été noté comme favori ou non."
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:144
- msgid ""
- "In version 0.7, attribute filters are available in the article display "
- "dropdown list. With this version, it's not possible to combine filters. For "
- "instance, it's not possible to display only read and favorite articles."
- msgstr ""
- "Dans la version 0.7.x, les filtres sur les attributs sont accessibles depuis "
- "la liste déroulante qui gère l’affichage des articles. Dans cette version, "
- "il n’est pas possible de combiner les filtres. Par exemple, on ne peut pas "
- "afficher les articles lus qui ont été notés comme favori."
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:146
- msgid ""
- msgstr ""
- ""
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:148
- msgid ""
- "Starting with version 0.8, all attribute filters are visible as toggle "
- "icons. They can be combined. As any combination is possible, some have the "
- "same result. For instance, the result for all filters selected is the same "
- "as no filter selected."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:150
- msgid ""
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:152
- msgid "By default, this filter displays only unread articles"
- msgstr ""
- #. type: Title ##
- #: en/./users/03_Main_view.md:153
- #, no-wrap
- msgid "By content"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:156
- msgid ""
- "It is possible to filter articles by their content by inputting a string in "
- "the search field."
- msgstr ""
- #. type: Title ##
- #: en/./users/03_Main_view.md:157
- #, no-wrap
- msgid "With the search field"
- msgstr "Grâce au champ de recherche"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:160
- msgid "You can use the search field to further refine results:"
- msgstr ""
- "Il est possible d’utiliser le champ de recherche pour raffiner les "
- "résultats :"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/03_Main_view.md:199
- msgid "by author: `author:name` or `author:'composed name'`"
- msgstr "par auteur : `author:nom` or `author:'nom composé'`"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/03_Main_view.md:199
- msgid "by title: `intitle:keyword` or `intitle:'composed keyword'`"
- msgstr "par titre : `intitle:mot` or `intitle:'mot composé'`"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/03_Main_view.md:199
- msgid "by URL: `inurl:keyword` or `inurl:'composed keyword'`"
- msgstr "par URL: `inurl:mot` or `inurl:'mot composé'`"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/03_Main_view.md:199
- msgid "by tag: `#tag`"
- msgstr "par tag: `#tag`"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/03_Main_view.md:199
- msgid "by free-text: `keyword` or `'composed keyword'`"
- msgstr "par texte libre : `mot` or `'mot composé'`"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:199
- #, no-wrap
- msgid ""
- "* by date of discovery, using the [ISO 8601 time interval format](http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_8601#Time_intervals): `date:<date-interval>`\n"
- "\t* From a specific day, or month, or year:\n"
- "\t\t* `date:2014-03-30`\n"
- "\t\t* `date:2014-03` or `date:201403`\n"
- "\t\t* `date:2014`\n"
- "\t* From a specific time of a given day:\n"
- "\t\t* `date:2014-05-30T13`\n"
- "\t\t* `date:2014-05-30T13:30`\n"
- "\t* Between two given dates:\n"
- "\t\t* `date:2014-02/2014-04`\n"
- "\t\t* `date:2014-02--2014-04`\n"
- "\t\t* `date:2014-02/04`\n"
- "\t\t* `date:2014-02-03/05`\n"
- "\t\t* `date:2014-02-03T22:00/22:15`\n"
- "\t\t* `date:2014-02-03T22:00/15`\n"
- "\t* After a given date:\n"
- "\t\t* `date:2014-03/`\n"
- "\t* Before a given date:\n"
- "\t\t* `date:/2014-03`\n"
- "\t* For a specific duration after a given date:\n"
- "\t\t* `date:2014-03/P1W`\n"
- "\t* For a specific duration before a given date:\n"
- "\t\t* `date:P1W/2014-05-25T23:59:59`\n"
- "\t* For the past duration before now (the trailing slash is optional):\n"
- "\t\t* `date:P1Y/` or `date:P1Y` (past year)\n"
- "\t\t* `date:P2M/` (past two months)\n"
- "\t\t* `date:P3W/` (past three weeks)\n"
- "\t\t* `date:P4D/` (past four days)\n"
- "\t\t* `date:PT5H/` (past five hours)\n"
- "\t\t* `date:PT30M/` (past thirty minutes)\n"
- "\t\t* `date:PT90S/` (past ninety seconds)\n"
- "\t\t* `date:P1DT1H/` (past one day and one hour)\n"
- "* by date of publication, using the same format: `pubdate:<date-interval>`\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:201
- msgid ""
- "Be careful not to enter a space between the operator and the search value."
- msgstr ""
- "Attention à ne pas introduire d’espace entre l’opérateur et la valeur "
- "recherchée."
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:204
- msgid ""
- "Some operators can be used negatively, to exclude articles, with the same "
- "syntax as above, but prefixed by a `!` or `-`: `-author:name`, `-intitle:"
- "keyword`, `-inurl:keyword`, `-#tag`, `!keyword`."
- msgstr ""
- "Certains opérateurs peuvent être utilisé négativement, pour exclure des "
- "articles, avec la même syntaxe que ci-dessus, mais préfixé par `!` ou `-` :`-"
- "author:nom`, `-intitle:mot`, `-inurl:mot`, `-#tag`, `!mot`."
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:206
- msgid ""
- "It is also possible to combine keywords to create a more precise filter. For "
- "example, you can enter multiple instances of `author:`, `intitle:`, `inurl:"
- "`, `#`, and free-text."
- msgstr ""
- "Il est également possible de combiner les mots-clefs pour faire un filtrage "
- "encore plus précis, et il est autorisé d’avoir plusieurs instances de : "
- "`author:`, `intitle:`, `inurl:`, `#`, et texte libre."
- #. type: Plain text
- #: en/./users/03_Main_view.md:208
- msgid ""
- "Combining several search criteria implies a logical *and*, but the keyword ` "
- "OR ` can be used to combine several search criteria with a logical *or* "
- "instead: `author:Dupont OR author:Dupond`"
- msgstr ""
- "Combiner plusieurs critères implique un *et* logique, mais le mot clef ` OR "
- "` peut être utiliser pour combiner plusieurs critères avec un *ou* logique :"
- "`author:Dupont OR author:Dupond`"
- #. type: Title #
- #: en/./users/04_Subscriptions.md:1
- #, no-wrap
- msgid "Adding a feed"
- msgstr "Ajouter un flux"
- #. type: Title #
- #: en/./users/04_Subscriptions.md:5
- #, no-wrap
- msgid "Import and export"
- msgstr "Import et export"
- #. type: Title #
- #: en/./users/04_Subscriptions.md:9
- #, no-wrap
- msgid "Use bookmarklet"
- msgstr "Utiliser le « bookmarklet »"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/04_Subscriptions.md:12
- msgid ""
- "Bookmarklets are little scripts that you can execute to perform various "
- "tasks. FreshRSS offers a bookmarklet for subscribing to newsfeeds."
- msgstr ""
- "Les « bookmarklets » sont de petits scripts que vous pouvez exécuter pour "
- "effectuer des tâches diverses et variées. FreshRSS offre un signet "
- "( « bookmark » ) pour s'abonner aux fils de nouvelles."
- #. type: Bullet: ' 1. '
- #: en/./users/04_Subscriptions.md:16
- msgid "Open \"Subscriptions management\"."
- msgstr "Ouvrez \"Gestion des abonnements\"."
- #. type: Bullet: ' 2. '
- #: en/./users/04_Subscriptions.md:16
- msgid "Click on \"Subscription tools\"."
- msgstr "Cliquez sur \"Outils d'abonnement\"."
- #. type: Bullet: ' 3. '
- #: en/./users/04_Subscriptions.md:16
- msgid ""
- "Drag the \"Subscribe\" button to your bookmark toolbar or right click and "
- "choose your browser's \"Bookmark link\" action."
- msgstr ""
- "Glissez le bouton \"S'abonner\" dans la barre d'outils des signets ou "
- "cliquez droit et choisissez l'action \"Lien vers les signets\" de votre "
- "navigateur."
- #. type: Title #
- #: en/./users/04_Subscriptions.md:17
- #, no-wrap
- msgid "Feed management"
- msgstr "Organisation des flux"
- #. type: Title #
- #: en/./users/05_Configuration.md:2
- #, no-wrap
- msgid "Display"
- msgstr "Personnaliser la vue"
- #. type: Title ##
- #: en/./users/05_Configuration.md:4
- #, no-wrap
- msgid "Language"
- msgstr "Langue"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:9
- msgid ""
- "FreshRSS is currently available in 14 languages. After confirming your "
- "choice, the interface will be displayed in your preferred language. "
- "Depending on the language chosen, parts of the interface may not be not "
- "translated yet. If you're willing to help translate the missing bits or "
- "would like to add a new language, please take a look at how you can "
- "[contribute to the project](../contributing.md#contribute-to-"
- "internationalization-i18n)."
- msgstr ""
- "À l'heure actuelle, FreshRSS est disponible en 13 langues. Après validation "
- "de ce choix, l'interface sera affichée dans la langue choisie, même si "
- "certaines parties de l'interface peuvent ne pas encore avoir été traduites. "
- "Si vous voulez aider à la traduction, regardez comment vous pouvez "
- "[contribuer au projet](../contributing.md#contribute-to-internationalization-"
- "i18n)."
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:11
- msgid ""
- "Some parts of FreshRSS aren't translated and aren't intended to be "
- "translated either. For now, this includes the logs visible in the "
- "application as well as the log generated by automatic update scripts."
- msgstr ""
- "Il y a des parties de FreshRSS qui ne sont pas traduites et qui n'ont pas "
- "vocation à l'être. Pour le moment, les logs visibles dans l'application "
- "ainsi que celle générées par le script de mise à jour automatique en font "
- "partie."
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:13
- msgid ""
- "Available languages are: cz, de, en, es, fr, he, it, kr, nl, oc, pt-br, ru, "
- "tr, zh-cn."
- msgstr ""
- "Les langues disponibles sont : cz, de, en, es, fr, he, it, kr, nl, oc, pt-"
- "br, ru, tr, zh-cn."
- #. type: Title ##
- #: en/./users/05_Configuration.md:14
- #, no-wrap
- msgid "Theme"
- msgstr "Thème"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:17
- msgid ""
- "There's no accounting for tastes, which is why FreshRSS offers eight "
- "official themes:"
- msgstr ""
- "Les goûts et les couleurs, ça ne se discute pas. C'est pourquoi FreshRSS "
- "propose huit thèmes officiels :"
- #. type: Bullet: ' * '
- #: en/./users/05_Configuration.md:26
- msgid "*Blue Lagoon* by **Mister aiR**"
- msgstr "*Blue Lagoon* par **Mister aiR**"
- #. type: Bullet: ' * '
- #: en/./users/05_Configuration.md:26
- msgid "*Dark* by **AD**"
- msgstr "*Dark* par **AD**"
- #. type: Bullet: ' * '
- #: en/./users/05_Configuration.md:26
- msgid "*Flat design* by **Marien Fressinaud**"
- msgstr "*Flat design* par **Marien Fressinaud**"
- #. type: Bullet: ' * '
- #: en/./users/05_Configuration.md:26
- msgid "*Origine* by **Marien Fressinaud**"
- msgstr "*Origine* par **Marien Fressinaud**"
- #. type: Bullet: ' * '
- #: en/./users/05_Configuration.md:26
- msgid "*Origine-compact* by **Kevin Papst**"
- msgstr "*Origine-compact* par **Kevin Papst**"
- #. type: Bullet: ' * '
- #: en/./users/05_Configuration.md:26
- msgid "*Pafat* by **Plopoyop**"
- msgstr "*Pafat* par **Plopoyop**"
- #. type: Bullet: ' * '
- #: en/./users/05_Configuration.md:26
- msgid "*Screwdriver* by **Mister aiR**"
- msgstr "*Screwdriver* par **Mister aiR**"
- #. type: Bullet: ' * '
- #: en/./users/05_Configuration.md:26
- msgid "*Swage* by **Patrick Crandol**"
- msgstr "*Swage* par **Patrick Crandol**"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:28
- msgid ""
- "If you can't find any themes you like, it's always possible to [create your "
- "own](../developers/04_Frontend/02_Design.md)."
- msgstr ""
- "Si aucun de ceux proposés ne convient, il est toujours possible de [créer "
- "son propre thème](../developers/04_Frontend/02_Design.md)."
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:30
- msgid ""
- "To select a theme, simply scroll through the themes and select one that "
- "strikes your fancy. After confirmation, the theme will be applied to the "
- "interface."
- msgstr ""
- "Pour sélectionner un thème, il suffit de faire défiler les thèmes jusqu'à "
- "l'apparition du thème choisi. Après validation, le thème sera appliqué à "
- "l'interface."
- #. type: Title ##
- #: en/./users/05_Configuration.md:31
- #, no-wrap
- msgid "Content width"
- msgstr "Largeur du contenu"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:34
- msgid ""
- "Some people prefer short lines of text, while others prefer to maximize the "
- "available screen space. To satisfy the maximum number of people, it's "
- "possible to customize the width of the displayed content. There are four "
- "settings available:"
- msgstr ""
- "Il y en a qui préfère des lignes de texte courtes, d'autres qui préfèrent "
- "maximiser l'espace disponible sur l'écran. Pour satisfaire le maximum de "
- "personne, il est possible de choisir la largeur du contenu affiché. Il y a "
- "quatre réglages disponibles :"
- #. type: Bullet: ' * '
- #: en/./users/05_Configuration.md:39
- msgid "**Fine** displays content up to a maximum width of 550 pixels"
- msgstr "**Fine** qui affiche le contenu jusqu'à 550 pixels"
- #. type: Bullet: ' * '
- #: en/./users/05_Configuration.md:39
- msgid "**Medium** displays content up to a maximum width of 800 pixels"
- msgstr "**Moyenne** qui affiche le contenu jusqu'à 800 pixels"
- #. type: Bullet: ' * '
- #: en/./users/05_Configuration.md:39
- msgid "**Large** displays content up to a maximum width of 1000 pixels"
- msgstr "**Large** qui affiche le contenu jusqu'à 1000 pixels"
- #. type: Bullet: ' * '
- #: en/./users/05_Configuration.md:39
- msgid "**No limit** displays the content on 100% of the available space"
- msgstr ""
- "**Pas de limite** qui affiche le contenu sur 100% de la place disponible"
- #. type: Title ##
- #: en/./users/05_Configuration.md:40
- #, no-wrap
- msgid "Article icons"
- msgstr "Icônes d'article"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:43
- msgid "Please note that this section only affects normal view."
- msgstr "Veuillez noter que cette section n'affecte que la vue normale."
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:45
- msgid ""
- ""
- msgstr ""
- ""
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:48
- msgid ""
- "Each article is rendered with a header (top line) and a footer (bottom "
- "line). In that section, you can choose what will be displayed in those."
- msgstr ""
- "Chaque article est rendu avec un en-tête (ligne supérieure) et un pied de "
- "page (ligne inférieure). Dans cette section, vous pouvez choisir ce qui sera "
- "affiché dans ceux-ci."
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:52
- msgid ""
- "If you disable every item in the top line, you'll still be able to see it "
- "since it contains the feed name and the article title. But if you do the "
- "same thing for the bottom line, it will be empty."
- msgstr ""
- "Si vous désactivez tous les éléments de la ligne supérieure, vous pourrez "
- "toujours les voir, puisqu'il contient le nom du flux et le titre de "
- "l'article. Mais si vous faites le même chose pour la ligne inférieure, elle "
- "sera vide."
- #. type: Title ##
- #: en/./users/05_Configuration.md:53
- #, no-wrap
- msgid "HTML5 notification timout"
- msgstr "Temps d'affichage de la notification HTML5"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:56
- msgid ""
- "After automatically updating the feeds, FreshRSS can pop up a notification "
- "using the HTML5 notification API."
- msgstr ""
- "Après la mise à jour automatique des flux, FreshRSS utilise l'API de "
- "notification de HTML5 pour avertir de l'arrivée de nouveaux articles."
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:58
- msgid ""
- "The duration of this notification can be set. By default, the value is 0."
- msgstr ""
- "Il est possible de régler la durée d'affichage de cette notification. Par "
- "défaut, la valeur est 0."
- #. type: Title ##
- #: en/./users/05_Configuration.md:59
- #, no-wrap
- msgid "Show the navigation button"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:62
- msgid ""
- "By default, FreshRSS displays buttons to ease the article navigation when "
- "browsing on mobile. The drawback is that they eat up some precious space."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:64
- msgid ""
- ""
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:66
- msgid ""
- "If you don't use those buttons because you never browse on mobile or because "
- "you browse with gestures, you can disable them from the interface."
- msgstr ""
- #. type: Title #
- #: en/./users/05_Configuration.md:67
- #, no-wrap
- msgid "Reading"
- msgstr ""
- #. type: Title ##
- #: en/./users/05_Configuration.md:71 en/./users/05_Configuration.md:154
- #, no-wrap
- msgid "Archival"
- msgstr "Archivage"
- #. type: Title #
- #: en/./users/05_Configuration.md:75
- #, no-wrap
- msgid "Sharing"
- msgstr "Partage"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:78
- msgid ""
- "To make your life easier, you can share articles straight from FreshRSS."
- msgstr ""
- "Pour vous faciliter la vie, vous pouvez partager des articles directement "
- "via FreshRSS."
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:80
- msgid ""
- "At the moment, FreshRSS supports 18 sharing methods, ranging from self-"
- "hosted services (Shaarli, etc.) to proprietary services (Facebook, etc.)."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:83
- msgid ""
- "By default, the sharing list is empty. "
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:85
- msgid ""
- "To add a new item to the list, please follow the following simple steps:"
- msgstr ""
- "Pour ajouter un nouvel élément à la liste, veuillez suivre les étapes "
- "simples ci-dessous :"
- #. type: Bullet: ' 1. '
- #: en/./users/05_Configuration.md:90
- msgid "Select the desired sharing method in the drop-down list."
- msgstr ""
- #. type: Bullet: ' 1. '
- #: en/./users/05_Configuration.md:90
- msgid "Press the ```✚``` button to add it to the list."
- msgstr ""
- #. type: Bullet: ' 1. '
- #: en/./users/05_Configuration.md:90
- msgid ""
- "Configure the method in the list. All names can be modified in the display. "
- "Some methods need the sharing URL to be able to work properly (ex: Shaarli)."
- msgstr ""
- #. type: Bullet: ' 1. '
- #: en/./users/05_Configuration.md:90 en/./users/05_Configuration.md:95
- msgid "Submit your changes."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:92
- msgid "To remove an item from the list, follow those simple steps:"
- msgstr ""
- #. type: Bullet: ' 1. '
- #: en/./users/05_Configuration.md:95
- msgid "Press the ```❌``` button next to the share method you want to remove."
- msgstr ""
- #. type: Title #
- #: en/./users/05_Configuration.md:96
- #, no-wrap
- msgid "Shortcuts"
- msgstr "Raccourcis"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:100
- msgid ""
- "To ease the use of the application, FreshRSS comes with a lot of predefined "
- "keyboard shortcuts. They allow actions to improve the user experience with "
- "a keyboard."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:102
- msgid ""
- "Of course, if you're not satisfied with the key mapping, you can change you "
- "configuration to fit your needs."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:104
- msgid "There are 4 types of shortcuts:"
- msgstr ""
- #. type: Bullet: ' 1. '
- #: en/./users/05_Configuration.md:109
- msgid "Views: they allow switching views with ease."
- msgstr ""
- #. type: Bullet: ' 1. '
- #: en/./users/05_Configuration.md:109
- msgid ""
- "Navigation: they allow navigation through articles, feeds, and categories."
- msgstr ""
- #. type: Bullet: ' 1. '
- #: en/./users/05_Configuration.md:109
- msgid ""
- "Article actions: they allow interactions with an article, like sharing or "
- "opening it on the original web-site."
- msgstr ""
- #. type: Bullet: ' 1. '
- #: en/./users/05_Configuration.md:109
- msgid ""
- "Other actions: they allow other interactions with the application, like "
- "opening the user queries menu or accessing the documentation."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:112
- msgid ""
- "It's worth noting that the share article action has two levels. Once you "
- "press the shortcut, a menu containing all the share options opens. To "
- "choose one share option, you need to select it by its number. When there is "
- "only one option, it's selected automatically though."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:114
- msgid "The same process applies to the user queries."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:117
- msgid ""
- "Be aware that there is no validation on the selected shortcuts. This means "
- "that if you assign a shortcut to more than one action, you'll end up with "
- "some unexpected behavior."
- msgstr ""
- #. type: Title #
- #: en/./users/05_Configuration.md:118
- #, no-wrap
- msgid "User queries"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:122
- msgid ""
- "You can configure your [user queries](./03_Main_view.md) in that section. "
- "There is not much to say here as it is pretty straightforward. You can only "
- "change user query titles or drop them."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:124
- msgid "At the moment, there is no helper to build a user query from here."
- msgstr ""
- #. type: Title #
- #: en/./users/05_Configuration.md:125
- #, no-wrap
- msgid "Users"
- msgstr ""
- #. type: Title ##
- #: en/./users/05_Configuration.md:129
- #, no-wrap
- msgid "Authentication methods"
- msgstr ""
- #. type: Title ###
- #: en/./users/05_Configuration.md:131
- #, no-wrap
- msgid "HTTP Authentication (Apache)"
- msgstr ""
- #. type: Bullet: ' 1. '
- #: en/./users/05_Configuration.md:137
- msgid "User control is based on the `.htaccess` file."
- msgstr ""
- #. type: Bullet: ' 2. '
- #: en/./users/05_Configuration.md:137
- msgid ""
- "It is best practice to place the `.htaccess` file in the `./i/` subdirectory "
- "so the API and other third party services can work."
- msgstr ""
- #. type: Bullet: ' 3. '
- #: en/./users/05_Configuration.md:137
- msgid ""
- "If you want to limit all access to registered users only, place the file in "
- "the FreshRSS directory itself or in a parent directory. Note that WebSub and "
- "API will not work!"
- msgstr ""
- #. type: Bullet: ' 4. '
- #: en/./users/05_Configuration.md:137
- msgid "Example `.htaccess` file for a user \"marie\":"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:138
- #, no-wrap
- msgid ""
- "AuthUserFile /home/marie/repertoire/.htpasswd\n"
- "AuthGroupFile /dev/null\n"
- "AuthName \"Chez Marie\"\n"
- "AuthType Basic\n"
- "Require user marie\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:147
- msgid ""
- "More information can be found in the [Apache documentation](http://httpd."
- "apache.org/docs/trunk/howto/auth.html#gettingitworking)."
- msgstr ""
- "Plus d'informations dans [la documentation d'Apache.](http://httpd.apache."
- "org/docs/trunk/howto/auth.html#gettingitworking)"
- #. type: Title #
- #: en/./users/05_Configuration.md:148
- #, no-wrap
- msgid "Subscription management"
- msgstr "Gestion des flux"
- #. type: Title ##
- #: en/./users/05_Configuration.md:150
- #, no-wrap
- msgid "Information"
- msgstr "Informations"
- #. type: Title ##
- #: en/./users/05_Configuration.md:158
- #, no-wrap
- msgid "Login"
- msgstr "Identification"
- #. type: Title ##
- #: en/./users/05_Configuration.md:162
- #, no-wrap
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avancé"
- #. type: Title ###
- #: en/./users/05_Configuration.md:164
- #, no-wrap
- msgid "Retrieve a truncated stream from within FreshRSS"
- msgstr "Récupérer un flux tronqué à partir de FreshRSS"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:167
- msgid ""
- "This question comes up regularly, so we'll try to clarify how one can "
- "retrieve a truncated RSS feed with FreshRSS. Please note that the process is "
- "absolutely not user friendly, but it works. :)"
- msgstr ""
- "La question revient régulièrement, je vais essayer de clarifier ici comment "
- "on peut récupérer un flux RSS tronqué avec FreshRSS. Sachez avant tout que "
- "la manière de s'y prendre n'est absolument pas \"user friendly\", mais elle "
- "fonctionne. :)"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:169
- msgid ""
- "Please be aware that this way you'll generate much more traffic to the "
- "originating sites, and they might block you accordingly. FreshRSS "
- "performance is also negatively affected, because you'll have to fetch the "
- "full article content one by one. So it's a feature to use sparingly!"
- msgstr ""
- "Sachez aussi que par cette manière vous générez beaucoup plus de trafic vers "
- "les sites d'origines et qu'ils peuvent vous bloquer par conséquent. Les "
- "performances de FreshRSS sont aussi moins bonnes car vous devez alors aller "
- "chercher le contenu des articles un par un. C'est donc une fonctionnalité à "
- "utiliser avec parcimonie !"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:171
- msgid ""
- "What's meant by \"CSS path of articles on the original site\" actually "
- "corresponds to the \"path\" consisting of IDs and classes (which in HTML, "
- "matches the id and class attributes) to retrieve only the interesting part "
- "that corresponds to the article. Ideally, this path starts with an id (which "
- "is unique to the page)."
- msgstr ""
- "Ce que j'entends par \"Chemin CSS des articles sur le site d’origine\" "
- "correspond en fait au \"chemin\" constitué par les IDs et les classes (en "
- "html, correspond aux attributs id et class) pour récupérer uniquement la "
- "partie intéressante qui correspond à l'article. L'idéal est que ce chemin "
- "commence par un id (qui est unique pour la page)."
- #. type: Title ####
- #: en/./users/05_Configuration.md:172
- #, no-wrap
- msgid "Example: Rue89"
- msgstr "Exemple : Rue89"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:175
- msgid ""
- "To find this path, you have to go to the address of one of the truncated "
- "articles (for example, http://www.rue89.com/2013/10/15/prof-maths-jai-"
- "atteint-lextase-dihn-pedagogie-inversee-246635). You look have to look for "
- "the \"block\" of HTML that corresponds to article content (in the source "
- "code!)."
- msgstr ""
- "Pour trouver ce chemin, il faut se rendre à l'adresse d'un des articles "
- "tronqués (par exemple http://www.rue89.com/2013/10/15/prof-maths-jai-atteint-"
- "lextase-dihn-pedagogie-inversee-246635). Il faut alors chercher le \"bloc\" "
- "HTML correspondant au contenu de l'article (dans le code source !)"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:177
- #, no-wrap
- msgid "Here we find that the block that encompasses nothing but the content of the article is ```<div class=\"content clearfix\">```. We'll only use the `.content` class here. Nevertheless, as said above, it's best to start the path with an id. If we go back to the parent block, we find ```<div id=\"article\">``` and that's perfect! The path will be ```#article .content```.\n"
- msgstr "On trouve ici que le bloc qui englobe uniquement le contenu de l'article est ```<div class=\"content clearfix\">```. On ne va garder que la classe `.content` ici. Néanmoins, comme je le disais plus haut, il est préférable de commencer le chemin avec un id. Si on remonte au bloc parent, il s'agit du bloc ```<div id=\"article\">``` et c'est parfait ! Le chemin sera donc ```#article .content```.\n"
- #. type: Title ####
- #: en/./users/05_Configuration.md:178
- #, no-wrap
- msgid "Add the corresponding classes to the article CSS path on the feed configuration page. Examples:"
- msgstr "Liste de correspondances site → chemin css"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/05_Configuration.md:184
- msgid "Rue89: ```#article .content```"
- msgstr "Rue89 : ```#article .content```"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/05_Configuration.md:184
- msgid "PCINpact: ```#actu_content```"
- msgstr "PCINpact : ```#actu_content```"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/05_Configuration.md:184
- msgid "Lesnumériques: ```article#body div.text.clearfix```"
- msgstr "Lesnumériques : ```article#body div.text.clearfix```"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/05_Configuration.md:184
- msgid "Phoronix: ```#main .content```"
- msgstr "Phoronix : ```#main .content```"
- #. type: Title ###
- #: en/./users/05_Configuration.md:185
- #, no-wrap
- msgid "Retrieve a truncated stream with external tools"
- msgstr "Récupérer un flux tronqué à l'aide d'outils externes"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/05_Configuration.md:188
- msgid ""
- "Complimentary tools can be used to retrieve full article content, such as:"
- msgstr ""
- "Des outils complémentaires peuvent être utilisés pour récupérer le contenu "
- "complet d'un article, comme :"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/05_Configuration.md:190
- msgid "[RSS-Bridge](https://github.com/RSS-Bridge/rss-bridge)"
- msgstr "[RSS-Bridge](https://github.com/RSS-Bridge/rss-bridge)"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/05_Configuration.md:190
- msgid "[Full-Text RSS](https://bitbucket.org/fivefilters/full-text-rss)"
- msgstr "[Full-Text RSS](https://bitbucket.org/fivefilters/full-text-rss)"
- #. type: Title #
- #: en/./users/06_Fever_API.md:1
- #, no-wrap
- msgid "FreshRSS - Fever API implementation"
- msgstr "FreshRSS - API compatible Fever"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/06_Fever_API.md:5
- msgid ""
- "See the [page about our Google Reader compatible API](06_Mobile_access.md) "
- "for another possibility and general aspects of API access."
- msgstr ""
- "Voir la page [sur notre API compatible Google Reader](06_Mobile_access.md) "
- "pour une autre possibilité et des généralités sur l’accès par API."
- #. type: Title ##
- #: en/./users/06_Fever_API.md:6
- #, no-wrap
- msgid "RSS clients"
- msgstr "Clients compatibles"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/06_Fever_API.md:11
- msgid ""
- "There are many RSS clients that support the Fever API, but they seem to "
- "understand the Fever API a bit differently. If your favourite client "
- "doesn't work properly with this API, please create an issue and we'll have a "
- "look. But we can **only** do that for free clients."
- msgstr ""
- "De nombreux clients RSS prennent en charge l'API Fever, mais ils semblent "
- "comprendre l'API Fever un peu différemment. Si votre client préféré ne "
- "fonctionne pas correctement avec cette API, veuiller créer un ticket et nous "
- "y jetterons un oeil. Mais nous ne pouvons le faire que pour les clients "
- "gratuits."
- #. type: Title ###
- #: en/./users/06_Fever_API.md:12
- #, no-wrap
- msgid "Usage & Authentication"
- msgstr "Utilisation et authentification"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/06_Fever_API.md:16
- msgid ""
- "Before you can start using this API, you have to enable and setup API "
- "access, which is [documented here](https://freshrss.github.io/FreshRSS/en/"
- "users/06_Mobile_access.html), and then reset the user’s API password."
- msgstr ""
- "Avant de pouvoir commencer à utiliser cette API, vvous devez activer et "
- "configurer l'accès à l'API, qui est [documenté ici](https://freshrss.github."
- "io/FreshRSS/en/users/06_Mobile_access.html), et réinitialisez ensuite le mot "
- "de passe API de l'utilisateur."
- #. type: Plain text
- #: en/./users/06_Fever_API.md:18
- msgid ""
- "Then point your mobile application to the `fever.php` address (e.g. `https://"
- "freshrss.example.net/api/fever.php`)."
- msgstr ""
- "Connectez ensuite votre application mobile en utilisant l'adresse de l'API "
- "(e.g. `https://freshrss.example.net/api/fever.php`)."
- #. type: Title #
- #: en/./users/06_Fever_API.md:19 en/./users/06_Mobile_access.md:44
- #, no-wrap
- msgid "Compatible clients"
- msgstr "Clients compatibles"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/06_Fever_API.md:22
- msgid "Tested with:"
- msgstr "Testé avec :"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/06_Fever_API.md:25
- #, no-wrap
- msgid ""
- "* Android\n"
- " * [Readably](https://play.google.com/store/apps/details?id=com.isaiasmatewos.readably) (Closed source)\n"
- msgstr ""
- "* Android\n"
- " * [Readably](https://play.google.com/store/apps/details?id=com.isaiasmatewos.readably) (Propriétaire)\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/06_Fever_API.md:30
- #, no-wrap
- msgid ""
- "* iOS\n"
- " * [Fiery Feeds](https://apps.apple.com/app/fiery-feeds-rss-reader/id1158763303) (Closed source)\n"
- " * [Unread](https://apps.apple.com/app/unread-rss-reader/id1252376153) (Commercial)\n"
- " * [Reeder](https://www.reederapp.com/) (Commercial) (Use its Google Reader API / native FreshRSS option when possible)\n"
- msgstr ""
- "* iOS\n"
- " * [Fiery Feeds](https://apps.apple.com/app/fiery-feeds-rss-reader/id1158763303) (Propriétaire)\n"
- " * [Unread](https://apps.apple.com/app/unread-rss-reader/id1252376153) (Commercial)\n"
- " * [Reeder](https://www.reederapp.com/) (Commercial) (Connectez-vous plutôt par son option Google Reader API)\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/06_Fever_API.md:33
- #, no-wrap
- msgid ""
- "* MacOS\n"
- " * [ReadKit](https://apps.apple.com/app/readkit/id588726889) (Commercial)\n"
- msgstr ""
- "* MacOS\n"
- " * [ReadKit](https://apps.apple.com/app/readkit/id588726889) (Commercial)\n"
- #. type: Title ##
- #: en/./users/06_Fever_API.md:35
- #, no-wrap
- msgid "Features"
- msgstr "Fonctionnalités"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/06_Fever_API.md:38
- msgid "The following features are implemented:"
- msgstr "Les fonctionnalités suivantes sont implémentées :"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/06_Fever_API.md:48
- msgid "fetching categories"
- msgstr "récupération des catégories"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/06_Fever_API.md:48
- msgid "fetching feeds"
- msgstr "récupération des flux"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/06_Fever_API.md:48
- msgid ""
- "fetching RSS items (new, favorites, unread, by_id, by_feed, by_category, "
- "since)"
- msgstr ""
- "récupération des entrées (new, favorites, unread, by_id, by_feed, "
- "by_category,since)"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/06_Fever_API.md:48
- msgid "fetching favicons"
- msgstr "récupération des favicons"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/06_Fever_API.md:48
- msgid "setting read marker for item(s)"
- msgstr "marquage des entrées comme lues"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/06_Fever_API.md:48
- msgid "setting starred marker for item(s)"
- msgstr "marquage des entrées comme favoris"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/06_Fever_API.md:48
- msgid "setting read marker for feed"
- msgstr "marquage d'un flux comme lu"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/06_Fever_API.md:48
- msgid "setting read marker for category"
- msgstr "marquage d'une catégorie comme lue"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/06_Fever_API.md:48
- msgid "supports FreshRSS extensions, which use the `entry_before_display` hook"
- msgstr "support des extensions grace au hook `entry_before_display`"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/06_Fever_API.md:50
- msgid "The following features are not supported:"
- msgstr "Les fonctionnalités suivantes ne sont pas implémentées :"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/06_Fever_API.md:52
- msgid ""
- "**Hot Links** aka **hot** as there is nothing in FreshRSS yet that is "
- "similar or could be used to simulate it."
- msgstr ""
- "« Hot Links » car il n'y a encore rien dans FreshRSS qui soit similaire ou "
- "qui puisse être utilisé pour le simuler."
- #. type: Title ##
- #: en/./users/06_Fever_API.md:53
- #, no-wrap
- msgid "Testing and debugging"
- msgstr "Tester et déboguer"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/06_Fever_API.md:56
- msgid ""
- "If this API does not work as expected in your RSS reader, you can test it "
- "manually with a tool like [Postman](https://www.getpostman.com/)."
- msgstr ""
- "Si l'API ne fonctionne pas comme attendu dans votre lecteur, il est possible "
- "de la tester manuellement avec un outil tel que [Postman](https://www."
- "getpostman.com/)."
- #. type: Plain text
- #: en/./users/06_Fever_API.md:58
- msgid ""
- "Configure a POST request to the URL https://freshrss.example.net/api/fever."
- "php?api which should give you the result:"
- msgstr ""
- "Envoyer une requête POST à l'adresse https://freshrss.example.net/api/fever."
- "php?api devrait vous renvoyer le résultat suivant :"
- #. type: Code fence info string
- #: en/./users/06_Fever_API.md:58 en/./users/06_Fever_API.md:80
- #, no-wrap
- msgid "json"
- msgstr "json"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/06_Fever_API.md:58
- #, no-wrap
- msgid ""
- "{\n"
- "\t\"api_version\": 3,\n"
- "\t\"auth\": 0\n"
- "}\n"
- msgstr ""
- "{\n"
- "\t\"api_version\": 3,\n"
- "\t\"auth\": 0\n"
- "}\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/06_Fever_API.md:65
- msgid "Great, the base setup seems to work!"
- msgstr "Super, la configuration de base fonctionne !"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/06_Fever_API.md:68
- msgid ""
- "Now lets try an authenticated call. Fever uses an `api_key`, which is the "
- "MD5 hash of `\"$username:$apiPassword\"`. Assuming the user is `kevin` and "
- "the password `freshrss`, here is a command-line example to compute the "
- "resulting `api_key`"
- msgstr ""
- "Maintenant essayons de faire un appel authentifié. Fever utilise un "
- "paramètre `api_key` qui contient le résultat de la fonction de hachage MD5 "
- "de la valeur `\"$username:$apiPassword\"`. En considérant que l'utilisateur "
- "est `kevin` et que son mot de passe est `freshrss`, voici la commande à "
- "lancer pour calculer la valeur du paramètre `api_key` :"
- #. type: Code fence info string
- #: en/./users/06_Fever_API.md:69 en/./users/06_Fever_API.md:75
- #: en/./users/06_Mobile_access.md:69
- #: en/./users/07_Frequently_Asked_Questions.md:37
- #: en/./users/07_Frequently_Asked_Questions.md:45
- #, no-wrap
- msgid "sh"
- msgstr "sh"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/06_Fever_API.md:69
- #, no-wrap
- msgid "api_key=`echo -n \"kevin:freshrss\" | md5sum | cut -d' ' -f1`\n"
- msgstr "api_key=`echo -n \"kevin:freshrss\" | md5sum | cut -d' ' -f1`\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/06_Fever_API.md:74
- msgid ""
- "Add a body to your POST request encoded as `form-data` and one key named "
- "`api_key` with the value `your-password-hash`:"
- msgstr ""
- "Ajoutez un contenu sous forme de `form-data`à votre requête POST ainsi que "
- "le paramètre `api_key` contenant la valeur calculée à l'étape précédente :"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/06_Fever_API.md:75
- #, no-wrap
- msgid "curl -s -F \"api_key=$api_key\" 'https://freshrss.example.net/api/fever.php?api'\n"
- msgstr "curl -s -F \"api_key=$api_key\" 'https://freshrss.exemple.net/api/fever.php?api'\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/06_Fever_API.md:80
- msgid "This should give:"
- msgstr "Vous devriez obtenir le résultat suivant :"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/06_Fever_API.md:80
- #, no-wrap
- msgid ""
- "{\n"
- "\t\"api_version\": 3,\n"
- "\t\"auth\": 1,\n"
- "\t\"last_refreshed_on_time\": \"1520013061\"\n"
- "}\n"
- msgstr ""
- "{\n"
- "\t\"api_version\": 3,\n"
- "\t\"auth\": 1,\n"
- "\t\"last_refreshed_on_time\": \"1520013061\"\n"
- "}\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/06_Fever_API.md:88
- msgid ""
- "Perfect, you're now authenticated and you can start testing the more "
- "advanced features. To do so, change the URL and append the possible API "
- "actions to your request parameters. Please refer to the [original Fever "
- "documentation](https://feedafever.com/api) for more information."
- msgstr ""
- "Parfait, maintenant vous êtes autentifié et vous pouvez commencer à tester "
- "les fonctions avancées. Pour cela, il suffit de changer l'adresse en lui "
- "ajoutant les paramètres nécessaires à la réalisation des actions supportées. "
- "Pour plus d'information, veuillez vous référer à la [documentation "
- "officielle de Fever](https://feedafever.com/api)."
- #. type: Plain text
- #: en/./users/06_Fever_API.md:90
- msgid "Some basic calls are:"
- msgstr "Voici quelques exemples simples d'appels réalisables :"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/06_Fever_API.md:100
- msgid "https://freshrss.example.net/api/fever.php?api&items"
- msgstr "https://freshrss.example.net/api/fever.php?api&items"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/06_Fever_API.md:100
- msgid "https://freshrss.example.net/api/fever.php?api&feeds"
- msgstr "https://freshrss.example.net/api/fever.php?api&feeds"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/06_Fever_API.md:100
- msgid "https://freshrss.example.net/api/fever.php?api&groups"
- msgstr "https://freshrss.example.net/api/fever.php?api&groups"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/06_Fever_API.md:100
- msgid "https://freshrss.example.net/api/fever.php?api&unread_item_ids"
- msgstr "https://freshrss.example.net/api/fever.php?api&unread_item_ids"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/06_Fever_API.md:100
- msgid "https://freshrss.example.net/api/fever.php?api&saved_item_ids"
- msgstr "https://freshrss.example.net/api/fever.php?api&saved_item_ids"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/06_Fever_API.md:100
- msgid "https://freshrss.example.net/api/fever.php?api&items&since_id=some_id"
- msgstr "https://freshrss.example.net/api/fever.php?api&items&since_id=some_id"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/06_Fever_API.md:100
- msgid "https://freshrss.example.net/api/fever.php?api&items&max_id=some_id"
- msgstr "https://freshrss.example.net/api/fever.php?api&items&max_id=some_id"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/06_Fever_API.md:100
- msgid ""
- "https://freshrss.example.net/api/fever.php?api&mark=item&as=read&id=some_id"
- msgstr ""
- "https://freshrss.example.net/api/fever.php?api&mark=item&as=read&id=some_id"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/06_Fever_API.md:100
- msgid ""
- "https://freshrss.example.net/api/fever.php?api&mark=item&as=unread&id=some_id"
- msgstr ""
- "https://freshrss.example.net/api/fever.php?api&mark=item&as=unread&id=some_id"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/06_Fever_API.md:102
- msgid ""
- "Replace `some_id` with a real ID from your `freshrss_username_entry` "
- "database."
- msgstr ""
- "Remplacez `some_id` par un identifiant réel de votre base de données "
- "`freshrss_username_entry`."
- #. type: Title ###
- #: en/./users/06_Fever_API.md:103
- #, no-wrap
- msgid "Debugging"
- msgstr "Déboguer"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/06_Fever_API.md:106
- msgid ""
- "If nothing helps and your client is still misbehaving, you can add the "
- "following lines to the beginning of the `fever.api` file to determine the "
- "cause of the problems:"
- msgstr ""
- "Si rien ne fonctionne correctement et que votre client se comporte "
- "étrangement, vous pouvez ajouter les quelques lignes suivantes au début du "
- "fichier `fever.api` pour déterminer la cause des problèmes rencontrés :"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/06_Fever_API.md:107
- #, no-wrap
- msgid "file_put_contents(__DIR__ . '/fever.log', $_SERVER['HTTP_USER_AGENT'] . ': ' . json_encode($_REQUEST) . PHP_EOL, FILE_APPEND);\n"
- msgstr "file_put_contents(__DIR__ . '/fever.log', $_SERVER['HTTP_USER_AGENT'] . ': ' . json_encode($_REQUEST) . PHP_EOL, FILE_APPEND);\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/06_Fever_API.md:112
- msgid ""
- "Then use your RSS client to query the API and afterwards check the file "
- "`fever.log`."
- msgstr ""
- "Utilisez ensuite votre client RSS pour interroger l'API et vérifier le "
- "fichier `fever.log`."
- #. type: Title ##
- #: en/./users/06_Fever_API.md:113
- #, no-wrap
- msgid "Credits"
- msgstr "Remerciements"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/06_Fever_API.md:115
- msgid ""
- "This plugin was inspired by the [tinytinyrss-fever-plugin](https://github."
- "com/dasmurphy/tinytinyrss-fever-plugin)."
- msgstr ""
- "Ce plugin a été inspiré par le [tinytinyrss-fever-plugin](https://github.com/"
- "dasmurphy/tinytinyrss-fever-plugin)."
- #. type: Plain text
- #: en/./users/06_Mobile_access.md:2
- msgid ""
- "This page assumes you have completed the [server setup](../"
- "admins/02_Installation.md)."
- msgstr ""
- "Cette page suppose que vous ayez fini [l’installation du serveur]"
- "(01_Installation.md)."
- #. type: Title #
- #: en/./users/06_Mobile_access.md:3
- #, no-wrap
- msgid "Enable the API in FreshRSS"
- msgstr "Activer l’API dans FreshRSS"
- #. type: Bullet: '1. '
- #: en/./users/06_Mobile_access.md:9
- msgid ""
- "Under the section “Authentication”, enable the option “Allow API access "
- "(required for mobile apps)”."
- msgstr ""
- "Dans la section “Authentification”, cocher l’option “Autoriser l’accès par "
- "API (nécessaire pour les applis mobiles)”."
- #. type: Plain text
- #: en/./users/06_Mobile_access.md:9
- #, no-wrap
- msgid ""
- "2. Under the section “Profile”, fill-in the field “API password (e.g., for mobile apps)”.\n"
- "\t* Every user must define an API password.\n"
- "\t* The reason for an API-specific password is that it may be used in less safe situations than the main password, and does not grant access to as many things.\n"
- msgstr ""
- "2. Dans la section “Profil”, remplir le champ “Mot de passe API (ex. : pour applis mobiles)”.\n"
- "\t* Chaque utilisateur doit choisir son mot de passe API.\n"
- "\t* La raison d’être d’un mot de passe API\n"
- " différent du mot de passe principal est que le mot de passe API est potentiellement utilisé de manière moins sûre, mais il permet aussi moins de choses.\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/06_Mobile_access.md:12
- msgid ""
- "The rest of this page is about the Google Reader compatible API. See the "
- "[page about the Fever compatible API](06_Fever_API.md) for another "
- "possibility."
- msgstr ""
- "Le reste de cette page concerne l’API compatible Google Reader. Voir la "
- "[page sur l’API compatible Fever](06_Fever_API.md) pour une autre "
- "possibilité."
- #. type: Title #
- #: en/./users/06_Mobile_access.md:14
- #, no-wrap
- msgid "Testing"
- msgstr "Tester"
- #. type: Bullet: '3. '
- #: en/./users/06_Mobile_access.md:21
- msgid ""
- "Under the section “Profile”, click on the link like `https://rss.example.net/"
- "api/` next to the field “API password”."
- msgstr ""
- "Dans la section “Profil”, cliquer sur le lien de la forme `https://rss."
- "example.net/api/` à côté du champ “Mot de passe API”."
- #. type: Plain text
- #: en/./users/06_Mobile_access.md:21
- #, no-wrap
- msgid ""
- "4. Click on first link “Check full server configuration”:\n"
- "\t* If you get *PASS* then you are done, all is good: you may proceed to step 6.\n"
- "\t* If you get *Bad Request!* or *Not Found*, then your server probably does not accept slashes `/` that are escaped `%2F`. Proceed to step 5.\n"
- "\t* If you get any other error message, proceed to step 5.\n"
- msgstr ""
- "4. Cliquer sur le premier lien “Check full server configuration”:\n"
- "\t* Si vous obtenez `PASS`, tout est bon : passer à l’étape 6.\n"
- "\t* Si vous obtenez *Bad Request!* ou *Not Found*, alors votre serveur ne semble pas accepter les slashs `/` qui sont encodés `%2F`. Passer à l’étape 5.\n"
- "\t* Si vous obtenez un autre message d’erreur, passer à l’étape 5.\n"
- #. type: Title #
- #: en/./users/06_Mobile_access.md:23
- #, no-wrap
- msgid "Fix server configuration"
- msgstr "Déboguer la configuration du serveur"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/06_Mobile_access.md:42
- #, no-wrap
- msgid ""
- "5. Click on the second link “Check partial server configuration (without `%2F` support)”:\n"
- "\t* If you get `PASS`, then the problem is indeed that your server does not accept slashes `/` that are escaped `%2F`.\n"
- "\t\t* With Apache, remember the directive [`AllowEncodedSlashes On`](http://httpd.apache.org/docs/trunk/mod/core.html#allowencodedslashes)\n"
- "\t\t* Or use a client that does not escape slashes (such as EasyRSS), in which case proceed to step 6.\n"
- "\t* If you get *Service Unavailable!*, then check from step 1 again.\n"
- "\t* With __Apache__:\n"
- "\t\t* If you get *FAIL getallheaders!*, the combination of your PHP version and your Web server does not provide access to [`getallheaders`](http://php.net/getallheaders)\n"
- "\t\t\t* Turn on Apache `mod_setenvif` (often enabled by default), or `mod_rewrite` with the following procedure:\n"
- "\t\t\t\t* Allow [`FileInfo` in `.htaccess`](http://httpd.apache.org/docs/trunk/mod/core.html#allowoverride): see the [server setup](../admins/02_Installation.md) again.\n"
- "\t\t\t\t* Enable [`mod_rewrite`](http://httpd.apache.org/docs/trunk/mod/mod_rewrite.html):\n"
- "\t\t\t\t\t* With Debian / Ubuntu: `sudo a2enmod rewrite`\n"
- "\t* With __nginx__:\n"
- "\t\t* If you get *Bad Request!*, check your server `PATH_INFO` configuration.\n"
- "\t\t* If you get *File not found!*, check your server `fastcgi_split_path_info`.\n"
- "\t* If you get *FAIL 64-bit or GMP extension!*, then your PHP version does not pass the requirement of being 64-bit and/or have PHP [GMP](http://php.net/gmp) extension.\n"
- "\t\t* The easiest is to add the GMP extension. On Debian / Ubuntu: `sudo apt install php-gmp`\n"
- "\t* Update and try again from step 3.\n"
- msgstr ""
- "5. Cliquer sur le second lien “Check partial server configuration (without `%2F` support)”:\n"
- "\t* Si vous obtenez `PASS`, alors le problème est bien que votre serveur n’accepte pas les slashs `/` qui sont encodés `%2F`.\n"
- "\t\t* Avec Apache, vérifiez la directive [`AllowEncodedSlashes On`](http://httpd.apache.org/docs/trunk/mod/core.html#allowencodedslashes)\n"
- "\t\t* Ou utilisez un client qui n’encode pas les slashs (comme EasyRSS), auquel cas passer à l’étape 6.\n"
- "\t* Si vous obtenez *Service Unavailable!*, retourner à l’étape 6.\n"
- "\t* Avec __Apache__:\n"
- "\t\t* Si vous obtenez *FAIL getallheaders!*, alors la combinaison de votre version de PHP et de votre serveur Web ne permet pas l’accès à [`getallheaders`](http://php.net/getallheaders)\n"
- "\t\t\t* Activer Apache `mod_setenvif` (souvent activé par défault), ou `mod_rewrite` avec la procédure suivante :\n"
- "\t\t\t\t* Autoriser [`FileInfo` dans `.htaccess`](http://httpd.apache.org/docs/trunk/mod/core.html#allowoverride) : revoir [l’installation du serveur](01_Installation.md).\n"
- "\t\t\t\t* Activer [`mod_rewrite`](http://httpd.apache.org/docs/trunk/mod/mod_rewrite.html) :\n"
- "\t\t\t\t\t* Sur Debian / Ubuntu : `sudo a2enmod rewrite`\n"
- "\t* Avec __nginx__:\n"
- "\t\t* Si vous obtenez *Bad Request!*, vérifier la configuration `PATH_INFO` de votre serveur.\n"
- "\t\t* Si vous obtenez *File not found!*, vérifier la configuration `fastcgi_split_path_info` de votre serveur.\n"
- "\t* Si vous obtenez *FAIL 64-bit or GMP extension!*, alors votre installation PHP soit n’est pas en 64 bit, soit n’a pas l’extension PHP [GMP](http://php.net/gmp) activée.\n"
- "\t\t* Le plus simple est d’activer l’extension GMP. Sur Debian / Ubuntu : `sudo apt install php-gmp`\n"
- "\t* Mettre à jour et retourner à l’étape 3.\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/06_Mobile_access.md:48
- #, no-wrap
- msgid ""
- "6. On the same FreshRSS API page, note the address given under “Your API address”, like `https://freshrss.example.net/api/greader.php`\n"
- "\t* Type the API address in a client, together with your FreshRSS username, and the corresponding special API password.\n"
- msgstr ""
- "6. Sur la même page de l'API FreshRSS, notez l'adresse donnée sous \"Votre adresse API\", comme `https://freshrss.example.net/api/greader.php`\n"
- "\t* Saisissez l'adresse de l'API dans le client sélectionné puis votre nom d'utilisateur et votre mot de passe spécialement créé pour l'API.\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/06_Mobile_access.md:63
- #, no-wrap
- msgid ""
- "7. Pick a client supporting a Google Reader-like API. Selection:\n"
- "\t* Android\n"
- "\t\t* [News+](https://play.google.com/store/apps/details?id=com.noinnion.android.newsplus) with [News+ Google Reader extension](https://play.google.com/store/apps/details?id=com.noinnion.android.newsplus.extension.google_reader) (Closed source)\n"
- "\t\t* [FeedMe 3.5.3+](https://play.google.com/store/apps/details?id=com.seazon.feedme) (Closed source)\n"
- "\t\t* [EasyRSS](https://github.com/Alkarex/EasyRSS) (Open source, [F-Droid](https://f-droid.org/packages/org.freshrss.easyrss/))\n"
- "\t* Linux\n"
- "\t\t* [FeedReader 2.0+](https://jangernert.github.io/FeedReader/) (Open source)\n"
- "\t* MacOS\n"
- "\t\t* [Vienna RSS](http://www.vienna-rss.com/) (Open source)\n"
- "\t\t* [Reeder](https://www.reederapp.com/) (Commercial)\n"
- "\t* iOS\n"
- "\t\t* [Reeder](https://www.reederapp.com/) (Commercial)\n"
- "\t* Firefox\n"
- "\t\t* [FreshRSS-Notify](https://addons.mozilla.org/firefox/addon/freshrss-notify-webextension/) (Open source)\n"
- msgstr ""
- "7. Vous pouvez maintenant tester sur une application mobile:\n"
- "\t* Android\n"
- "\t\t* [News+](https://play.google.com/store/apps/details?id=com.noinnion.android.newsplus) avec [News+ Google Reader extension](https://play.google.com/store/apps/details?id=com.noinnion.android.newsplus.extension.google_reader) (Closed source)\n"
- "\t\t* [FeedMe 3.5.3+](https://play.google.com/store/apps/details?id=com.seazon.feedme) (Propriétaire)\n"
- "\t\t* [EasyRSS](https://github.com/Alkarex/EasyRSS) (Libre, [F-Droid](https://f-droid.org/packages/org.freshrss.easyrss/))\n"
- "\t* Linux\n"
- "\t\t* [FeedReader 2.0+](https://jangernert.github.io/FeedReader/) (Libre)\n"
- "\t* MacOS\n"
- "\t\t* [Vienna RSS](http://www.vienna-rss.com/) (Libre)\n"
- "\t\t* [Reeder](https://www.reederapp.com/) (Commercial)\n"
- "\t* iOS\n"
- "\t\t* [Reeder](https://www.reederapp.com/) (Commercial)\n"
- "\t* Firefox\n"
- "\t\t* [FreshRSS-Notify](https://addons.mozilla.org/firefox/addon/freshrss-notify-webextension/) (Libre)\n"
- #. type: Title #
- #: en/./users/06_Mobile_access.md:65
- #, no-wrap
- msgid "Google Reader compatible API"
- msgstr "API compatible Google Reader"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/06_Mobile_access.md:68
- msgid "Examples of basic queries:"
- msgstr "Exemples de requêtes simples :"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/06_Mobile_access.md:69
- #, no-wrap
- msgid ""
- "# Initial login, using API password (Email and Passwd can be given either as GET, or POST - better)\n"
- "curl 'https://freshrss.example.net/api/greader.php/accounts/ClientLogin?Email=alice&Passwd=Abcdef123456'\n"
- "SID=alice/8e6845e089457af25303abc6f53356eb60bdb5f8\n"
- "Auth=alice/8e6845e089457af25303abc6f53356eb60bdb5f8\n"
- "\n"
- "# Examples of read-only requests\n"
- "curl -s -H \"Authorization:GoogleLogin auth=alice/8e6845e089457af25303abc6f53356eb60bdb5f8\" \\\n"
- " 'https://freshrss.example.net/api/greader.php/reader/api/0/subscription/list?output=json'\n"
- "\n"
- "curl -s -H \"Authorization:GoogleLogin auth=alice/8e6845e089457af25303abc6f53356eb60bdb5f8\" \\\n"
- " 'https://freshrss.example.net/api/greader.php/reader/api/0/unread-count?output=json'\n"
- "\n"
- "curl -s -H \"Authorization:GoogleLogin auth=alice/8e6845e089457af25303abc6f53356eb60bdb5f8\" \\\n"
- " 'https://freshrss.example.net/api/greader.php/reader/api/0/tag/list?output=json'\n"
- "\n"
- "# Retrieve a token for requests making modifications\n"
- "curl -H \"Authorization:GoogleLogin auth=alice/8e6845e089457af25303abc6f53356eb60bdb5f8\" \\\n"
- " 'https://freshrss.example.net/api/greader.php/reader/api/0/token'\n"
- "8e6845e089457af25303abc6f53356eb60bdb5f8ZZZZZZZZZZZZZZZZZ\n"
- "\n"
- "# Get articles, piped to jq for easier JSON reading\n"
- "curl -s -H \"Authorization:GoogleLogin auth=alice/8e6845e089457af25303abc6f53356eb60bdb5f8\" \\\n"
- " 'https://freshrss.example.net/api/greader.php/reader/api/0/stream/contents/reading-list' | jq .\n"
- msgstr ""
- "# Authentification utilisant le mot de passe API (Email et Passwd peuvent être passés en GET, ou POST - mieux)\n"
- "curl 'https://freshrss.example.net/api/greader.php/accounts/ClientLogin?Email=alice&Passwd=Abcdef123456'\n"
- "SID=alice/8e6845e089457af25303abc6f53356eb60bdb5f8\n"
- "Auth=alice/8e6845e089457af25303abc6f53356eb60bdb5f8\n"
- "\n"
- "# Exemples de requêtes en lecture\n"
- "curl -s -H \"Authorization:GoogleLogin auth=alice/8e6845e089457af25303abc6f53356eb60bdb5f8\" \\\n"
- " 'https://freshrss.example.net/api/greader.php/reader/api/0/subscription/list?output=json'\n"
- "\n"
- "curl -s -H \"Authorization:GoogleLogin auth=alice/8e6845e089457af25303abc6f53356eb60bdb5f8\" \\\n"
- " 'https://freshrss.example.net/api/greader.php/reader/api/0/unread-count?output=json'\n"
- "\n"
- "curl -s -H \"Authorization:GoogleLogin auth=alice/8e6845e089457af25303abc6f53356eb60bdb5f8\" \\\n"
- " 'https://freshrss.example.net/api/greader.php/reader/api/0/tag/list?output=json'\n"
- "\n"
- "# Demande de jeton pour faire de requêtes de modification\n"
- "curl -H \"Authorization:GoogleLogin auth=alice/8e6845e089457af25303abc6f53356eb60bdb5f8\" \\\n"
- " 'https://freshrss.example.net/api/greader.php/reader/api/0/token'\n"
- "8e6845e089457af25303abc6f53356eb60bdb5f8ZZZZZZZZZZZZZZZZZ\n"
- "\n"
- "# Récupère les articles, envoyés à jq pour une lecture JSON plus facile\n"
- "curl -s -H \"Authorization:GoogleLogin auth=alice/8e6845e089457af25303abc6f53356eb60bdb5f8\" \\\n"
- " 'https://freshrss.example.net/api/greader.php/reader/api/0/stream/contents/reading-list' | jq .\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/07_Frequently_Asked_Questions.md:2
- msgid ""
- "We may not have answered all of your questions in the previous sections. The "
- "FAQ contains some questions that have not been answered elsewhere."
- msgstr ""
- "Il est possible que nous n'ayons pas répondu à toutes vos questions dans les "
- "parties précédentes. La FAQ regroupe certaines interrogations qui n'ont pas "
- "trouvé leur réponse ailleurs."
- #. type: Title ##
- #: en/./users/07_Frequently_Asked_Questions.md:3
- #, no-wrap
- msgid "What is `/i` at the end of the application URL?"
- msgstr "C'est quoi ce `/i` à la fin de l'URL ?"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/07_Frequently_Asked_Questions.md:6
- msgid ""
- "Of course, ```/i``` has a purpose! It's used for performance and usability:"
- msgstr ""
- "Bien entendu, le ```/i``` n'est pas là pour faire joli ! Il s'agit d'une "
- "question de performances et de praticité :"
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/07_Frequently_Asked_Questions.md:11
- msgid ""
- "It allows for serving icons, images, styles and scripts without cookies. "
- "Without that trick, those files would be downloaded more often, especially "
- "when form authentication is used. Also, HTTP requests would be heavier."
- msgstr ""
- "Cela permet de servir les icônes, images, styles, scripts sans cookie. Sans "
- "cela, ces fichiers seraient souvent re-téléchargés, en particulier lorsque "
- "le formulaire de connexion est utilisé. De plus, les requêtes vers ces "
- "ressources seraient plus lourdes."
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/07_Frequently_Asked_Questions.md:11
- msgid ""
- "The ```./p/``` public root can be served without any HTTP access "
- "restrictions. Whereas it could be implemented in ```./p/i/```."
- msgstr ""
- "La racine publique ```./p/``` peut être servie sans restriction d'accès HTTP "
- "(qui peut avantageusement être mise en place dans ```./p/i/```)."
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/07_Frequently_Asked_Questions.md:11
- msgid ""
- "It avoids problems while serving public resources like ```favicon.ico```, "
- "```robots.txt```, etc."
- msgstr ""
- "Cela permet d'éviter des problèmes pour des fichiers qui doivent être "
- "publics pour bien fonctionner, comme ```favicon.ico```, ```robots.txt```, "
- "etc."
- #. type: Bullet: '* '
- #: en/./users/07_Frequently_Asked_Questions.md:11
- msgid ""
- "It allows the logo to be displayed instead of a white page while hitting a "
- "restriction or a delay during the loading process."
- msgstr ""
- "Cela permet aussi d'avoir un logo FreshRSS plutôt qu'une page blanche pour "
- "accueillir l'utilisateur par exemple dans le cas de la restriction d'accès "
- "HTTP ou lors de l'attente du chargement plus lourd du reste de l'interface."
- #. type: Title ##
- #: en/./users/07_Frequently_Asked_Questions.md:12
- #, no-wrap
- msgid "Why is `robots.txt` located in a sub-folder?"
- msgstr "Pourquoi le ```robots.txt``` se trouve dans un sous-répertoire ?"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/07_Frequently_Asked_Questions.md:15
- msgid ""
- "To increase security, FreshRSS is hosted in two sections. The first section "
- "is public (the `./p` folder) and the second section is private (everything "
- "else). Therefore the `robots.txt` file is located in the `./p` sub-folder."
- msgstr ""
- "Afin d'améliorer la sécurité, FreshRSS est découpé en deux parties : une "
- "partie publique (le répertoire ```./p```) et une partie privée (tout le "
- "reste !). Le ```robots.txt``` se trouve donc dans le sous-répertoire ```./"
- "p```."
- #. type: Plain text
- #: en/./users/07_Frequently_Asked_Questions.md:17
- msgid ""
- "As explained in the [security section](/en/User_documentation/Installation/"
- "Security), it's highly recommended to make only the public section available "
- "at the domain level. With that configuration, `./p` is the root folder for "
- "http://demo.freshrss.org/, thus making `robots.txt` available at the root of "
- "the application."
- msgstr ""
- "Comme expliqué dans les [conseils de sécurité](01_Installation.md#conseils-"
- "de-securite), il est recommandé de faire pointer un nom de domaine vers ce "
- "sous-répertoire afin que seule la partie publique ne soit accessible par un "
- "navigateur web. De cette manière https://demo.freshrss.org/ pointe vers le "
- "répertoire ```./p``` et le ```robots.txt``` se trouve bien à la racine du "
- "site : https://demo.freshrss.org/robots.txt."
- #. type: Plain text
- #: en/./users/07_Frequently_Asked_Questions.md:19
- msgid "The same principle applies to `favicon.ico` and `.htaccess`."
- msgstr ""
- "L'explication est la même pour les fichiers ```favicon.ico``` et ```."
- "htaccess```."
- #. type: Title ##
- #: en/./users/07_Frequently_Asked_Questions.md:20
- #, no-wrap
- msgid "Why do I have errors while registering a feed?"
- msgstr "Pourquoi j'ai des erreurs quand j'essaye d'enregistrer un flux ?"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/07_Frequently_Asked_Questions.md:26
- msgid ""
- "There can be different origins for that problem. The feed syntax can be "
- "invalid, it can be unrecognized by the SimplePie library, the hosting server "
- "can be the root of the problem, or FreshRSS can be buggy. The first step is "
- "to identify what causes the problem. Here are the steps to follow:"
- msgstr ""
- "Il peut y avoir différentes origines à ce problème. Le flux peut avoir une "
- "syntaxe invalide, il peut ne pas être reconnu par la bibliothèque SimplePie, "
- "l'hébergement peut avoir des problèmes, FreshRSS peut être boggué. Il faut "
- "dans un premier temps déterminer la cause du problème.Voici la liste des "
- "étapes à suivre pour la déterminer :"
- #. type: Bullet: '1. '
- #: en/./users/07_Frequently_Asked_Questions.md:30
- msgid ""
- "__Verify if the feed syntax is valid__ with the [W3C on-line tool](https://"
- "validator.w3.org/feed/ \"RSS and Atom feed validator\"). If it's not valid, "
- "there's nothing we can do."
- msgstr ""
- "__Vérifier la validité du flux__ grâce à l'[outil en ligne du W3C](https://"
- "validator.w3.org/feed/ \"Validateur en ligne de flux RSS et Atom\"). Si ça "
- "ne fonctionne pas, nous ne pouvons rien faire."
- #. type: Bullet: '1. '
- #: en/./users/07_Frequently_Asked_Questions.md:30
- msgid ""
- "__Verify SimplePie validation__ with the [SimplePie on-line tool](https://"
- "simplepie.org/demo/ \"SimplePie official demo\"). If it's not recognized, "
- "there's nothing we can do."
- msgstr ""
- "__Vérifier la reconnaissance par SimplePie__ grâce à l'[outil en ligne de "
- "SimplePie](https://simplepie.org/demo/ \"Démo officielle de SimplePie\"). Si "
- "ça ne fonctionne pas, nous ne pouvons rien faire."
- #. type: Bullet: '1. '
- #: en/./users/07_Frequently_Asked_Questions.md:30
- msgid ""
- "__Verify FreshRSS integration__ with the [demo](https://demo.freshrss.org "
- "\"FreshRSS official demo\"). If it's not working, you need to [create an "
- "issue on Github](https://github.com/FreshRSS/FreshRSS/issues/new \"Create an "
- "issue for FreshRSS\") so we can have a look at it. If it's working, there's "
- "probably something fishy with the hosting server."
- msgstr ""
- "__Vérifier l'intégration dans FreshRSS__ grâce à la [démo](https://demo."
- "freshrss.org \"Démo officielle de FreshRSS\"). Si ça ne fonctionne pas, il "
- "faut [créer un ticket sur Github](https://github.com/FreshRSS/FreshRSS/"
- "issues/new \"Créer un ticket pour FreshRSS\") pour que l'on puisse regarder "
- "ce qui se passe. Si ça fonctionne, il y a probablement un problème avec "
- "l'hébergement."
- #. type: Title ##
- #: en/./users/07_Frequently_Asked_Questions.md:31
- #, no-wrap
- msgid "How can you change a forgotten password?"
- msgstr "Comment changer un mot de passe oublié ?"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/07_Frequently_Asked_Questions.md:35
- msgid ""
- "Since the [1.10.0](https://github.com/FreshRSS/FreshRSS/releases/tag/1.10.0) "
- "release, admins can change user passwords directly from the interface. This "
- "interface is available under ```Administration → Manage users```. Select a "
- "user, enter a password, and validate."
- msgstr ""
- "Depuis la version [1.10.0](https://github.com/FreshRSS/FreshRSS/releases/"
- "tag/1.10.0), l'administrateur peut modifier le mot de passe d'un utilisateur "
- "depuis l'interface. Cette interface est disponible dans le menu "
- "```Administration → Gestion des utilisateurs```. Il suffit de sélectionner "
- "l'utilisateur, de saisir un mot de passe et de valider."
- #. type: Plain text
- #: en/./users/07_Frequently_Asked_Questions.md:37
- msgid ""
- "Since the [1.8.0](https://github.com/FreshRSS/FreshRSS/releases/tag/1.8.0) "
- "release, admins can change user passwords using a terminal. It worth "
- "mentioning that you must have access to PHP CLI. Open a terminal, and type "
- "the following command:"
- msgstr ""
- "Depuis la version [1.8.0](https://github.com/FreshRSS/FreshRSS/releases/"
- "tag/1.8.0), l'administrateur peut modifier le mot de passe d'un utilisateur "
- "depuis un terminal. Il est bon de noter que celui-ci doit avoir un accès à "
- "PHP en ligne de commande. Pour cela, il suffit d'ouvrir son terminal et de "
- "saisir la commande suivante :"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/07_Frequently_Asked_Questions.md:37
- #, no-wrap
- msgid "./cli/update_user.php --user <username> --password <password>\n"
- msgstr ""
- "./cli/update_user.php --user <username> --password <password>\n"
- "\n"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/07_Frequently_Asked_Questions.md:41
- msgid ""
- "For more information on that matter, please refer to the [dedicated "
- "documentation](../../cli/README.md)."
- msgstr ""
- "Pour plus d'information à ce sujet, il existe la [documentation dédiée]"
- "(../../cli/README.md)."
- #. type: Title ##
- #: en/./users/07_Frequently_Asked_Questions.md:42
- #, no-wrap
- msgid "Permissions under SELinux"
- msgstr "Gérer les permissions sous SELinux"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/07_Frequently_Asked_Questions.md:45
- msgid ""
- "Some Linux distribution, like Fedora or RedHat Enterprise Linux, have "
- "SELinux enabled. This acts similar to a firewall application, so that "
- "applications can't write or modify files under certain conditions. While "
- "installing FreshRSS, step 2 can fail if the httpd process can't write to "
- "some data sub-directories. The following command should be executed as root "
- "to fix this problem:"
- msgstr ""
- "Certaines distributions Linux comme Fedora ou RedHat Enterprise Linux (RHEL) "
- "activent par défaut le système SELinux. Celui-ci permet de gérer des "
- "permissions au niveau des processus. Lors de l'installation de FreshRSS, "
- "l'étape 2 procède à la vérification des droits sur certains répertoires, il "
- "faut donc exécuter la commande suivante en tant que root:"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/07_Frequently_Asked_Questions.md:45
- #, no-wrap
- msgid ""
- "semanage fcontext -a -t httpd_sys_rw_content_t '/usr/share/FreshRSS/data(/.*)?'\n"
- "restorecon -Rv /usr/share/FreshRSS/data\n"
- msgstr ""
- "semanage fcontext -a -t httpd_sys_rw_content_t '/usr/share/FreshRSS/data(/.*)?'\n"
- "restorecon -Rv /usr/share/FreshRSS/data\n"
- #. type: Title ##
- #: en/./users/07_Frequently_Asked_Questions.md:50
- #, no-wrap
- msgid "Why do I have a blank page while trying to configure the sharing options?"
- msgstr "Pourquoi y a-t-il une page blanche lorsque je configure les options de partage ?"
- #. type: Plain text
- #: en/./users/07_Frequently_Asked_Questions.md:53
- msgid ""
- "The `sharing` word in the URL is a trigger word for some ad-blocker rules. "
- "Starting with version 1.16, `sharing` has been replaced by `integration` in "
- "the faulty URL while keeping the exact same wording throughout the "
- "application."
- msgstr ""
- "Le mot `sharing` dans l'URL est un mot déclencheur pour certaines règles des "
- "bloqueurs de publicités. À partir de la version 1.16, `sharing` a été "
- "remplacé par `integration` dans l'URL posant problème tout en conservant "
- "exactement la même dénomination à travers l'application."
- #. type: Plain text
- #: en/./users/07_Frequently_Asked_Questions.md:55
- msgid ""
- "If you are using a version prior to 1.16, you can disable your ad-blocker "
- "for FreshRSS or you can add a rule to allow the `sharing` page to be "
- "accessed."
- msgstr ""
- "Si vous utilisez une version antérieure à 1.16, vous pouvez désactiver votre "
- "bloqueur de publicité pour FreshRSS ou vous pouvez ajouter une règle pour "
- "permettre la consultation de la page de configuration « partage »."
- #. type: Plain text
- #: en/./users/07_Frequently_Asked_Questions.md:57
- msgid "Examples with _uBlock_:"
- msgstr "Exemples avec _uBlock_ :"
- #. type: Bullet: '- '
- #: en/./users/07_Frequently_Asked_Questions.md:59
- msgid ""
- "Whitelist your FreshRSS instance by adding it in _uBlock > Open the "
- "dashboard > Whitelist_."
- msgstr ""
- "Ajoutez votre instance FreshRSS à la liste blanche de en l'ajoutant dans "
- "_uBlock > Ouvrir le tableau de bord > Liste blanche_."
- #. type: Bullet: '- '
- #: en/./users/07_Frequently_Asked_Questions.md:59
- msgid ""
- "Authorize your FreshRSS instance to call `sharing` configuration page by "
- "adding the rule `*sharing,domain=~yourdomain.com` in _uBlock > Open the "
- "dashboard > My filters_"
- msgstr ""
- "Autorisez votre instance FreshRSS à appeler la page de configuration "
- "`sharing` en ajoutant la règle `*sharing,domain=~votredomaine.com` dans "
- "_uBlock > Ouvrir le fichier tableau de bord > Mes filtres_"
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "As explained in the [security section](/en/User_documentation/"
- #~| "Installation/Security), it's highly recommended to make only the public "
- #~| "section available at the domain level. With that configuration, `./p` is "
- #~| "the root folder for http://demo.freshrss.org/, thus making `robots.txt` "
- #~| "available at the root of the application."
- #~ msgid ""
- #~ "As explained in the [security section](/en/User_documentation/"
- #~ "Installation/Security), it is highly recommended to make only the public "
- #~ "section available at the domain level. With that configuration, ```./p``` "
- #~ "is the root folder for https://demo.freshrss.org/, thus making ```robots."
- #~ "txt``` available at the root of the application.\n"
- #~ ">>>>>>> 8bdf7b09f208346481cba5e08edc55dfab8c8d63\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Comme expliqué dans les [conseils de sécurité](01_Installation."
- #~ "md#conseils-de-securite), il est recommandé de faire pointer un nom de "
- #~ "domaine vers ce sous-répertoire afin que seule la partie publique ne soit "
- #~ "accessible par un navigateur web. De cette manière http://demo.freshrss."
- #~ "org/ pointe vers le répertoire ```./p``` et le ```robots.txt``` se trouve "
- #~ "bien à la racine du site : http://demo.freshrss.org/robots.txt."
- #~ msgid "Here's a list of feeds which don't work:"
- #~ msgstr "Voici une liste des flux qui ne fonctionnent pas :"
- #~ msgid ""
- #~ "http://foulab.org/fr/rss/Foulab_News: is not a W3C valid feed (November "
- #~ "2014)"
- #~ msgstr ""
- #~ "http://foulab.org/fr/rss/Foulab_News : ne passe pas la validation W3C "
- #~ "(novembre 2014)"
- #~ msgid ""
- #~ "http://eu.battle.net/hearthstone/fr/feed/news: is not a W3C valid feed "
- #~ "(November 2014)"
- #~ msgstr ""
- #~ "http://eu.battle.net/hearthstone/fr/feed/news : ne passe pas la "
- #~ "validation W3C (novembre 2014)"
- #~ msgid ""
- #~ "http://webseriesmag.blogs.liberation.fr/we/atom.xml: is not working for "
- #~ "the user but passes validation (November 2014)"
- #~ msgstr ""
- #~ "http://webseriesmag.blogs.liberation.fr/we/atom.xml : ne fonctionne pas "
- #~ "chez l'utilisateur mais passe l'ensemble des validations ci-dessus "
- #~ "(novembre 2014)"
- #~ msgid "Problem to solve"
- #~ msgstr "Problème à résoudre"
- #~ msgid "Préparer la sortie"
- #~ msgstr "Préparer la sortie"
- #~ msgid "S'assurer de l'état de dev"
- #~ msgstr "S'assurer de l'état de dev"
- #~ msgid ""
- #~ "Avant de sortir une nouvelle version de FreshRSS, il faut vous assurer "
- #~ "que le code est stable et ne présente pas de bugs majeurs. Idéalement, il "
- #~ "faudrait que nos tests soient automatisés et exécutés avant toute "
- #~ "publication."
- #~ msgstr ""
- #~ "Avant de sortir une nouvelle version de FreshRSS, il faut vous assurer "
- #~ "que le code est stable et ne présente pas de bugs majeurs. Idéalement, il "
- #~ "faudrait que nos tests soient automatisés et exécutés avant toute "
- #~ "publication."
- #~ msgid ""
- #~ "Il faut aussi **vous assurer que le fichier CHANGELOG est à jour** dans "
- #~ "la branche de dev avec les mises à jour de la ou les version(s) à sortir."
- #~ msgstr ""
- #~ "Il faut aussi **vous assurer que le fichier CHANGELOG est à jour** dans "
- #~ "la branche de dev avec les mises à jour de la ou les version(s) à sortir."
- #~ msgid "Processus Git"
- #~ msgstr "Processus Git"
- #~ msgid "Écriture du script de mise à jour"
- #~ msgstr "Écriture du script de mise à jour"
- #~ msgid "Il existe ensuite 5 fonctions à remplir :"
- #~ msgstr "Il existe ensuite 5 fonctions à remplir :"
- #~ msgid ""
- #~ "- `apply_update()` qui se charge de sauvegarder le répertoire contenant "
- #~ "les données, de vérifier sa structure, de télécharger le package "
- #~ "FreshRSS, de le déployer et de tout nettoyer. Cette fonction est pré-"
- #~ "remplie mais des ajustements peuvent être faits si besoin est (ex. "
- #~ "réorganisation de la structure de `./data`). Elle retourne `true` si "
- #~ "aucun problème n'est survenu ou une chaîne de caractères indiquant un "
- #~ "soucis ; - `need_info_update()` retourne `true` si l'utilisateur doit "
- #~ "intervenir durant la mise à jour ou `false` sinon ; - `ask_info_update()` "
- #~ "affiche un formulaire à l'utilisateur si `need_info_update()` a retourné "
- #~ "`true` ; - `save_info_update()` est chargée de sauvegarder les "
- #~ "informations renseignées par l'utilisateur (issues du formulaire de "
- #~ "`ask_info_update()`) ; - `do_post_update()` est exécutée à la fin de la "
- #~ "mise à jour et prend en compte le code de la nouvelle version (ex. si la "
- #~ "nouvelle version modifie l'objet `Minz_Configuration`, vous bénéficierez "
- #~ "de ces améliorations)."
- #~ msgstr ""
- #~ "- `apply_update()` qui se charge de sauvegarder le répertoire contenant "
- #~ "les données, de vérifier sa structure, de télécharger le package "
- #~ "FreshRSS, de le déployer et de tout nettoyer. Cette fonction est pré-"
- #~ "remplie mais des ajustements peuvent être faits si besoin est (ex. "
- #~ "réorganisation de la structure de `./data`). Elle retourne `true` si "
- #~ "aucun problème n'est survenu ou une chaîne de caractères indiquant un "
- #~ "soucis ; - `need_info_update()` retourne `true` si l'utilisateur doit "
- #~ "intervenir durant la mise à jour ou `false` sinon ; - `ask_info_update()` "
- #~ "affiche un formulaire à l'utilisateur si `need_info_update()` a retourné "
- #~ "`true` ; - `save_info_update()` est chargée de sauvegarder les "
- #~ "informations renseignées par l'utilisateur (issues du formulaire de "
- #~ "`ask_info_update()`) ; - `do_post_update()` est exécutée à la fin de la "
- #~ "mise à jour et prend en compte le code de la nouvelle version (ex. si la "
- #~ "nouvelle version modifie l'objet `Minz_Configuration`, vous bénéficierez "
- #~ "de ces améliorations)."
- #~ msgid "Mise à jour du fichier de versions"
- #~ msgstr "Mise à jour du fichier de versions"
- #~ msgid ""
- #~ "Lorsque le script a été écrit et versionné, il est nécessaire de mettre à "
- #~ "jour le fichier `./versions.php` qui contient une table de "
- #~ "correspondances indiquant quelles versions sont mises à jour vers quelles "
- #~ "autres versions."
- #~ msgstr ""
- #~ "Lorsque le script a été écrit et versionné, il est nécessaire de mettre à "
- #~ "jour le fichier `./versions.php` qui contient une table de "
- #~ "correspondances indiquant quelles versions sont mises à jour vers quelles "
- #~ "autres versions."
- #~ msgid "Et voici comment fonctionne cette table :"
- #~ msgstr "Et voici comment fonctionne cette table :"
- #~ msgid ""
- #~ "- à gauche se trouve la version N, à droite la version N+1 ; - les "
- #~ "versions `x.y.z-dev` sont **toutes** mises à jour vers `dev` ; - les "
- #~ "versions stables sont mises à jour vers des versions stables ; - il est "
- #~ "possible de sauter plusieurs versions d'un coup à condition que les "
- #~ "scripts de mise à jour le prennent en charge ; - il est conseillé "
- #~ "d'indiquer la correspondance de la version courante vers sa potentielle "
- #~ "future version en précisant que cette version n'existe pas encore. Tant "
- #~ "que le script correspondant n'existera pas, rien ne se passera."
- #~ msgstr ""
- #~ "- à gauche se trouve la version N, à droite la version N+1 ; - les "
- #~ "versions `x.y.z-dev` sont **toutes** mises à jour vers `dev` ; - les "
- #~ "versions stables sont mises à jour vers des versions stables ; - il est "
- #~ "possible de sauter plusieurs versions d'un coup à condition que les "
- #~ "scripts de mise à jour le prennent en charge ; - il est conseillé "
- #~ "d'indiquer la correspondance de la version courante vers sa potentielle "
- #~ "future version en précisant que cette version n'existe pas encore. Tant "
- #~ "que le script correspondant n'existera pas, rien ne se passera."
- #~ msgid ""
- #~ "Il est **très fortement** indiqué de garder ce fichier rangé selon les "
- #~ "numéros de versions en séparant les versions stables et de dev."
- #~ msgstr ""
- #~ "Il est **très fortement** indiqué de garder ce fichier rangé selon les "
- #~ "numéros de versions en séparant les versions stables et de dev."
- #~ msgid ""
- #~ "Lorsque vous serez satisfait, mettez à jour update.freshrss.org avec le "
- #~ "nouveau script et en testant de nouveau puis passez à la suite."
- #~ msgstr ""
- #~ "Lorsque vous serez satisfait, mettez à jour update.freshrss.org avec le "
- #~ "nouveau script et en testant de nouveau puis passez à la suite."
- #~ msgid "Mise à jour des services FreshRSS"
- #~ msgstr "Mise à jour des services FreshRSS"
- #~ msgid ""
- #~ "Deux services sont à mettre à jour immédiatement après la mise à jour de "
- #~ "update.freshrss.org :"
- #~ msgstr ""
- #~ "Deux services sont à mettre à jour immédiatement après la mise à jour de "
- #~ "update.freshrss.org :"
- #~ msgid "Annoncer publiquement la sortie"
- #~ msgstr "Annoncer publiquement la sortie"
- #~ msgid ""
- #~ "Lorsque tout fonctionne, il est temps d'annoncer la sortie au monde "
- #~ "entier !"
- #~ msgstr ""
- #~ "Lorsque tout fonctionne, il est temps d'annoncer la sortie au monde "
- #~ "entier !"
- #~ msgid ""
- #~ "- sur GitHub en créant [une nouvelle release](https://github.com/FreshRSS/"
- #~ "FreshRSS/releases/new) ; - sur le blog de freshrss.org au minimum pour "
- #~ "les versions stables (écrire l'article sur [FreshRSS/freshrss.org]"
- #~ "(https://github.com/FreshRSS/freshrss.org)). - sur Twitter (compte "
- #~ "[@FreshRSS](https://twitter.com/FreshRSS)) ; - et sur mailing@freshrss."
- #~ "org ;"
- #~ msgstr ""
- #~ "- sur GitHub en créant [une nouvelle release](https://github.com/FreshRSS/"
- #~ "FreshRSS/releases/new) ; - sur le blog de freshrss.org au minimum pour "
- #~ "les versions stables (écrire l'article sur [FreshRSS/freshrss.org]"
- #~ "(https://github.com/FreshRSS/freshrss.org)). - sur Twitter (compte "
- #~ "[@FreshRSS](https://twitter.com/FreshRSS)) ; - et sur mailing@freshrss."
- #~ "org ;"
- #~ msgid "Lancer la prochaine version de développement"
- #~ msgstr "Lancer la prochaine version de développement"
- #~ msgid ""
- #~ "Pensez aussi à mettre à jour update.freshrss.org pour qu'il prenne en "
- #~ "compte la version de développement actuelle."
- #~ msgstr ""
- #~ "Pensez aussi à mettre à jour update.freshrss.org pour qu'il prenne en "
- #~ "compte la version de développement actuelle."
- #~ msgid "With brackets"
- #~ msgstr "Le cas des parenthèses"
- #~ msgid ""
- #~ "- RSS and Atom aggregation - Mark article as favorite if you liked it or "
- #~ "if you want to read it later - Filter and search functionality helps to "
- #~ "easily find articles - Statistics to show you the publishing frequency "
- #~ "all the websites you follow - Import/export of your feeds into OPML "
- #~ "format - Several themes created by the community - \"Google Reader\"-like "
- #~ "API to connect Android applications - The application is \"responsive,\" "
- #~ "which means it adapts to small screens so you can bring articles in your "
- #~ "pocket - Self-hosted: the code is free (under AGPL3 licence), so you can "
- #~ "host your own instance of FreshRSS - Multi-user, so you can also host for "
- #~ "your friends and family - And a lot more!"
- #~ msgstr ""
- #~ "- Agrégation des flux RSS et Atom.- Utilisez les favoris pour marquer les "
- #~ "articles qui vous ont plu ou que vous souhaitez lire plus tard.- Le "
- #~ "système de filtrage et de recherche permettent de cibler exactement les "
- #~ "articles que vous souhaitez lire.- Les statistiques permettent de savoir "
- #~ "en un coup d’œil quels sont les sites qui publient le plus, ou à "
- #~ "l’inverse, le moins.- Importation / exportation des flux au format OPML.- "
- #~ "Multi-thèmes pour changer l’habillage de FreshRSS.- « *Responsive design* "
- #~ "» : l’application s’adapte aux petits écrans pour emporter FreshRSS dans "
- #~ "votre poche.- Multi-utilisateurs pour héberger plusieurs personnes sur "
- #~ "une même installation.- API Google Reader pour pouvoir y brancher des "
- #~ "applications Android.- Auto-hébergeable : le code source est libre "
- #~ "(AGPL3) et vous pouvez donc l’héberger sur votre propre serveur.- Et bien "
- #~ "d’autres !"
|